小兒衛生總微論方

卷三

諸身熱論

卷三/諸身熱論16
原文
凡小兒有病。皆須身熱。其證不一。今條而具之。
白話
大凡小兒有病,都必須有身體發熱的症狀。其證候各有不同,現在逐條列出說明。
原文
小兒於某時間發熱。過時即退。至來日依時發熱。(晝夜同)此為潮熱。欲發驚也。
白話
小兒在某個時間發熱,過了那個時間就退熱,到第二天按時又發熱(晝夜相同),這叫做潮熱,即將要發作驚風。
原文
小兒身熱。但一向壯熱不已者。此為壯熱。甚則發驚也。小兒身熱。但溫而不甚壯熱。此為溫熱。
白話
小兒身體發熱,如果一直是高熱不止的,這叫做壯熱,嚴重的會發作驚風。小兒身體發熱,只是溫熱而不很強烈的,這叫做溫熱。
原文
小兒身熱。口中氣熱。叫哭無時。呵欠頓悶。面目青色。此為風熱。甚亦發驚。
白話
小兒身體發熱,口腔中氣息灼熱,哭鬧無定時,不斷打哈欠且神情抑鬱,面色發青,這是風熱,嚴重的也會發作驚風。
原文
小兒身熱。飲水悸惕。手足搖動。上視弄舌。印內青筋見。掌中赤。怕物生涎。此為驚熱。
白話
小兒身體發熱,飲水後出現驚懼不安,手腳搖動,身體向上看或吐弄舌頭,眉間印堂部位顯現青色靜脈,手掌中心發紅,害怕異物並口中流涎,這是驚熱。
原文
小兒身熱。面赤時久不退。睡覺顛叫。氣急發渴。胸高熱壅。此為積熱。與壯熱相似。但胸高涎壅為異。乃臟腑積蘊熱毒。三焦鬲脘壅滯也。又搖頭頂硬者。亦三焦鬲脘壅也。以上皆甚則發搐。(治在驚癇門中)
白話
小兒身體發熱,臉色發紅很長時間不退,睡眠中驚叫,氣息急促並口渴,胸部高挺而熱氣壅滯,這是積熱。與壯熱相似,但胸部高挺並有痰涎壅塞是兩者的區別。這是臟腑積蘊熱毒,三焦胸膈胃脘阻塞不通所致。又如搖頭頸項強硬的,也是三焦胸膈胃脘阻塞。以上症狀嚴重都會發作抽搐。(治療見驚癇門)
原文
小兒身體發熱。氣促鼻塞。清涕嚏噴。寒毛立。眼淚出。或出痰水。此為傷寒。(治在傷寒門中)
白話
小兒身體發熱,氣息急促鼻子堵塞,流清鼻涕並打噴嚏,寒毛豎起,流眼淚,或者吐出痰液和水。這是傷寒。(治療見傷寒門)
原文
小兒身熱。時發時退。退但肚熱。或夜發熟,面黃腹脹吐瀉。乳食不化。糞酸臭異常。此為食傷。(治在傷食門中)
白話
小兒身體發熱,有時發作有時退熱,退熱後只有腹部發熱,或者夜間發熱,面色發黃腹部脹滿嘔吐腹瀉,乳汁和食物不能消化,大便酸臭異常。這是食傷。(治療見傷食門)
原文
小兒夜發熱。曉即如故。多涎喜睡。此肺虛發熱也。此與食傷夜發熱相似。須要識之。況二證余候各皆不同。食傷者可下。肺虛者不可下。下之則失津液。發渴引飲。昔錢乙治朱監簿子五歲。夜發熱。曉即如故。眾醫作熱。以涼藥解之不愈。其候多涎喜睡。又以藥下其涎。病益甚。至五六日。大引飲。請乙治之。乙曰不可下。乃取白朮散煎湯三升。使任意取足服。朱曰。飲多不作瀉否。乙曰。無生水不能作瀉。縱痢亦不足怪。但不可下耳。朱又曰。先治何病。乙曰。止瀉治痰。退熱清神。皆此藥也。服盡。又作兩次與服,其子不渴無痰。又投阿膠散二服而安。是此證也。錢乙方本集載之。小兒每早食後發熱。至夜則涼。此為血熱。(治方在後)
白話
小兒夜間發熱,天亮後就恢復如常,口中多涎喜歡睡覺。這是肺虛發熱。此症與食傷的夜間發熱相似,必須要辨別清楚。況且這兩種證候的其他症狀各有不同,食傷可以用下法,肺虛的不可用下法。用下法就會損傷津液,產生口渴而大量飲水的症狀。從前錢乙治療朱監簿的兒子五歲時,夜間發熱,天亮後恢復如常。各位醫生當作熱證治療,用涼藥解除但沒有效果。其症狀是口中多涎喜歡睡覺,又用藥物瀉下其痰涎,病情更加嚴重。到了第五六天,大量飲水,請錢乙治療。錢乙說不可用下法,於是取白朮散煎煮三升,讓他隨意取足量服用。朱某問:喝水多了不會腹瀉嗎?錢乙說:沒有生水就不會腹瀉,即使腹瀉也不值得奇怪,只是不可以下罷了。朱某又問:先治療什麼病?錢乙說:止瀉、治痰、退熱、清神,都是用這藥。服完後,又分兩次給他服用,他的孩子不渴也沒有痰了。又給予阿膠散二服就安好了。就是這個證候,錢乙的方劑本集中有記載。小兒每當早飯後發熱,到夜間就涼下來,這是血熱。(治療方劑在後面)
原文
小兒身熱。形瘦多渴。飲食不為肌肉。此為疳熱。(治在疳門中)
白話
小兒身體發熱,形體消瘦而多口渴,飲食不能化生肌肉。這是疳熱。(治療見疳門)
原文
小兒血氣旺盛。發渴引飲。大便黃堅。小便赤少。四肢身體翕然而熱。此為胃實熱也。(治宜下之)
白話
小兒血氣旺盛,口渴而大量飲水,大便黃而堅硬,小便赤而量少,四肢和身體都是蒸蒸發熱。這是胃實熱。(適宜用下法治療)
原文
小兒身熱微驚。耳冷䯌冷。上唇頭有白泡起。如魚目珠子。或汗或不汗。此為變蒸。(治在變蒸門中)
白話
小兒身體發熱並有輕微驚懼,耳部冷、膝蓋冷,上嘴唇頭部有白色小泡鼓起,像魚眼睛的珠子,有的出汗有的不出汗。這是變蒸。(治療見變蒸門)
原文
小兒身熱。昏睡驚悸。喜嚏噴。耳䯌冷。此為瘡疹候。(治在瘡疹門中)此與食傷變蒸相似。傷寒耳䯌皆熱。變蒸唇上有白疣泡珠子為異。
白話
小兒身體發熱,昏昏欲睡易受驚嚇,喜歡打噴嚏,耳部和膝蓋冷。這是瘡疹的證候。(治療見瘡疹門)這與食傷和變蒸相似。傷寒的耳部和膝蓋都發熱;變蒸則是嘴唇上有白色疣狀小泡像珠子作為區別。
原文
小兒身熱者。更有內外。在內者多飲水得之。在外者多因風寒得之。錢氏有云。小兒身熱飲水者熱在內。身熱不飲水者熱在外。此大概之驗也。在內者宜下之。在外者宜散之。若小兒積蘊內外。感傷表裡。渾身俱熱。頰赤口乾。小便赤。大便焦黃少者。先以四順清涼飲子。利動臟腑。熱即退矣。既而復熱者。是裡熱已解。而表熱未除。復以惺惺散。或紅棉散加麻黃。微發其汗。表熱乃去。既去又復發熱者。世醫盡不能曉。再下再表。皆為不可。誤傷多矣。此表裡俱虛。氣不歸元。陽浮於外。所以再發熱也。但以六神散和其胃氣。則收陽歸內。身便涼矣。
白話
小兒身體發熱的病因,更有內在和外在的分別。內在的病因多因過度飲水而得,外在的病因多因感受風寒而得。錢氏說:小兒身體發熱而飲水的,熱在體內;身體發熱而不飲水的,熱在體表。這是大致的檢驗方法。熱在體內的適宜用下法,熱在體表的適宜用散法。如果小兒體內積聚兼有外感,表裡都受傷,全身都發熱,臉頰發紅口中乾燥,小便發赤,大便焦黃且量少,先用四順清涼飲子,通利推動臟腑,熱就退下了。隨即又發熱的,是因為內熱已經解除,而外表熱邪尚未清除,再用惺惺散,或紅棉散加麻黃,微微發汗,表熱才能除去。已經除去又再次發熱的,世間的醫生都不能明白,再次用下法再次發汗,都不可行,誤傷的情況很多。這是表裡都虛弱,正氣不能歸附根本,陽氣浮散在體表,所以會再次發熱。只用六神散調和胃氣,就能收斂陽氣歸入體內,身體便會涼快了。
原文
閻孝忠論小兒壯熱。傷風溫疫。傷寒風熱。瘡疹傷食。率皆相似。未能辨認之間。但與升麻葛根湯惺惺散小柴胡湯服之。甚驗。蓋此數藥通治之。不致誤也惟傷食者。則大便酸臭。乳不化。畏食或吐。宜與微下之。
白話
閻孝忠論述小兒壯熱、傷風、溫疫、傷寒風熱、瘡疹、傷食等證,大都症狀相似。如果在不能辨認的情況下,只給予升麻葛根湯、惺惺散、小柴胡湯服用,非常有效。這幾味藥可以通用治療,不至於造成錯誤。只有傷食的,大便酸臭,乳汁不消化,厭惡飲食或嘔吐,適宜略微用下法。
原文
孫真人論小兒內外氣盛。眠時小驚。或微覺傷風傷食。又慮變蒸身熱者。但以紫丸。(方已在前變蒸門中)或龍膽湯為治。此二藥無所不療。雖微利動。以減盛氣。亦不虛人。小兒糞黃而臭者。此腹中有伏熱也。宜服龍膽湯。若糞白而酸臭者。此挾寒不消也。宜服紫丸。但少與。令內俏。甚者小增。令微稀溏。皆須節乳哺一兩日。令胃氣平和。若不節。則病易復。復則復下。傷其胃氣。令腹脹滿。若至再三下之。則過傷矣。
白話
孫真人論述小兒內外氣盛,睡眠中稍有驚嚇,或者稍微感覺傷風傷食,又考慮變蒸身熱的,只用紫丸(方子已在前面變蒸門中)或龍膽湯治療。這兩味藥沒有不能治療的,雖然稍微通利動搖以減退旺盛之氣,也不會使人身體虛弱。小兒大便發黃而臭的,這是腹中有伏熱,適宜服用龍膽湯。如果大便發白而且酸臭的,這是挾帶寒邪消化不良,適宜服用紫丸。但要少量給予,讓體內稍微通暢,嚴重的稍微增加用量,讓大便略微稀薄溏泄。都必須節制哺乳一二日,讓胃氣平和。如果不節制,病情容易復發,復發了就再用下法,損傷胃氣,導致腹脹滿。如果到了再三用下法的程度,就過度損傷了。