原文
保幼大全者。予同寅朱君時佐之所以壽世者也。其論理至精至密。其制方至詳至備。蓋自人之成形。以至成童。纖悉之證。莫不畢具。惜乎著之者失名耳。相傳謂得之古塚中。雖未必然。而用之療疾。靡有不效。誠天地間一奇書也。朱君攜至宣城。謀與李令宗仁。繡梓以傳於四方。且請予序諸首。予惟傳曰。如保赤子。赤子甚不易保也。而是書亦未易得之。得之者不私於一家一邑。而欲傳之於四方。且將以及後世。使凡赤子。皆得所以保之之道。而安然於長大壽考之域。二君子之用心。不亦公且溥矣乎。夫保赤子。即所以保民也。使保民者。真能如保赤子。而民有未安者。吾未之信也。是為序。
白話
《保幼大全》這本書,是我的同僚朱時佐先生用來造福世人的。書中的理論極為精細嚴密,所制定的藥方也極為詳盡完備。從人體的形成開始,一直到成為兒童,所有細微的症狀,沒有不完整收錄的。可惜的是,撰寫這本書的人已經失傳了名字。相傳是從古墓中得到的,雖然不一定真是如此,但用它來治療疾病,沒有不見效的,確實是天地間一部奇書。朱先生將它帶到宣城,與縣令李宗仁商議,刻版印刷來流傳四方,並且請我為它寫一篇序放在書前。我想到經傳上說:「如同保護嬰兒。」嬰兒是非常不容易保護的,而這本書也不容易得到。得到它的人不將它私藏於一家一城,而想要流傳到四方,並且還將流傳到後世,讓所有的嬰兒都能得到保護他們的方法,從而安然地成長到長壽的境界。這兩位君子的用心,難道不是很公正又很廣大嗎?保護嬰兒,就是保護人民。如果治理人民的人,真能像保護嬰兒一樣,而人民還有不安定的,我是不相信的。這就是序文。