小兒衛生總微論方

卷十九

湯火傷論

卷十九/湯火傷論5
原文
小兒有偶被湯燙火燒成瘡者。輕則初乃疱起。破有黃水而為瘡也。重則便皮破肉傷而為瘡也。切不可用冷物泥蜜之類塗之。恐令熱氣不出。伏留潰爛。深傷經脈。宜加慎之。今敘方於後。麻子膏治湯火瘡。經驗。
白話
小孩有時不小心被熱湯或火燙傷燒傷而形成瘡傷。輕微的,起初只是起水泡,水泡破了流出黃水就變成瘡;嚴重的,則是直接皮破肉傷而形成瘡。千萬不可用冷的東西、泥土或蜂蜜之類塗抹傷口,恐怕會讓熱氣無法散出,潛伏在體內導致潰爛,深深傷害經脈,應當更加謹慎。現在將藥方記述在後面。麻子膏治療湯火傷,是經過驗證有效的。
原文
大麻子(一合) 柏木白皮(一兩) 香白芷(一兩) 甘草(一兩) 生地黃(一兩)
白話
大麻子(一合)、柏木白皮(一兩)、香白芷(一兩)、甘草(一兩)、生地黃(一兩)。
原文
上為粗末。以豬脂八兩。同藥熬色黃。以綿濾去滓。盛瓷器中成膏。每用少許塗瘡上。
白話
將以上藥材研磨成粗末。用豬油八兩,和藥一起熬煮到顏色變黃,用絲綿濾去藥渣,盛在瓷器裡製成藥膏。每次取少許塗在瘡上。
原文
又方 以洗面腳日曬乾。炒焦黑研細。好麻油調塗。更解熱毒。以藔葉燒灰研細。油調塗之。止痛無瘢。經驗。以水煮大豆汁塗之。易瘥無瘢。以醋和泥敷之。孫光憲家婢抱一孩兒。誤落炭火上燒瘡。便以醋和泥敷之。較無瘢痕。以柏子房曬乾。通風處掛之。要用時旋為末。好油調。雞翎掃上。如鋪冰。痛便止。以蛤蜊殼為細末。油調塗之。如冰無瘢。以小麥麵炒焦黑。研如粉。生麻油調塗。雞羽掃上。大妙。又以風化石灰不狗多少。銚子中炒黃色。地上出火毒畢。研細末。生麻油調塗。凡傷至重。焮痛不已。敗壞筋骨皮肉者皆治。
白話
又有一個藥方:用洗臉剩下的淘米水曬乾,炒到焦黑研磨成細粉,用好麻油調和塗抹,更能解除熱毒。用藔葉燒成灰研磨細,用油調和塗抹,可以止痛且不留疤痕,這是經驗方。用水煮大豆取汁塗抹,容易痊癒且不留疤痕。用醋和泥敷在傷口上。孫光憲家的婢女抱著一個小孩,不小心掉到炭火上燒傷,就用醋和泥敷上,結果沒有留下疤痕。用柏子房曬乾,掛在通風處,要用時現磨成粉末,用好油調和,用雞毛掃在傷口上,感覺像鋪了冰一樣,疼痛立刻停止。用蛤蜊殼磨成細末,用油調和塗抹,感覺像冰一樣且不留疤痕。用小麥麵炒到焦黑,研磨成粉,用生麻油調和塗抹,用雞毛掃上,效果非常好。又用風化石灰,不論多少,在銚子裡炒到黃色,在地上放置去除火毒後,研磨成細末,用生麻油調和塗抹。凡是傷勢嚴重、紅腫疼痛不止、甚至損壞筋骨皮肉的,都能治療。
原文
又方 捉一大活鼠。先用銚子煎芝麻油一斤至熱。旋打死鼠。候冷。頓油內煎。直至毛骨俱散。濾去滓不用。入乳香末沒藥末各半兩攪。上炭火熬成膏。瓷器盛封緊定。掘一坑深一尺許窖之。候三月取出。凡遇湯火傷。塗之立效。亦治金瘡。
白話
又有一個藥方:抓一隻大的活老鼠。先用銚子煎一斤芝麻油加熱到滾燙,隨即將老鼠打死,等冷卻後,放入油中煎,直到毛和骨頭都散掉,濾去藥渣不用。加入乳香末和沒藥末各半兩攪拌,放在炭火上熬成膏狀,用瓷器盛裝密封好。挖一個一尺多深的坑窖藏起來,等三個月後取出。凡是遇到湯火傷,塗上立刻見效,也能治療刀劍外傷。