原文
瘧病者。由夏傷於暑。客於膚里。致肌腠虛隙。至秋又寒濕乘之。動前暑熱,邪正相搏。陰陽交爭。會遇有時。更相勝負。陽勝則發熱。陰勝則發寒。陰陽互勝。則發寒熱。熱則煩躁悶亂。寒則噤慄戰悚。陰陽會遇。交爭已過。邪正相離。則寒熱俱歇。若邪動氣至。又復發作。故瘧休作有時也。其發晏者。邪正會過遲也。其發朝者。邪正會遇早也。其間日發者,邪氣入深而行瘥遲。不能日作。故間日乃發也。今敘方於後。桃仁湯治小兒發瘧不止。
瘧病這種病,是由於夏天被暑氣侵襲,暑氣停留在皮膚肌肉之間,導致肌肉腠理空虛出現隙縫。到了秋天又有寒濕之氣趁虛而入,引動了先前殘留的暑熱,邪氣與正氣相互搏鬥,陰陽之氣交相爭鬥,雙方相遇有一定時機,互相勝負。陽氣勝就發熱,陰氣勝就發寒,陰陽交替勝負,就會發寒發熱。發熱時就會煩躁悶亂,發寒時就會牙關緊閉而顫抖。陰陽之氣相遇交爭之後,邪正相離,寒熱就都停止了。如果邪氣再次發動,就會復發。所以瘧病發作和停止有一定時間。發作較晚的,是邪正相遇較遲;發作較早的,是邪正相遇較早。間日發作的,是邪氣入侵較深而行走遲緩,不能每天都發作,所以隔天才發作。現在介紹方劑在後面。桃仁湯治療小兒發作瘧疾不止。
原文
桃仁(湯浸去皮尖並雙仁者麩炒黃一兩) 鱉甲(一兩酥炙黃去裙) 桂心(半兩) 黃芩(半兩) 川升麻(半兩) 赤茯苓(去黑皮半兩)
桃仁(用湯浸泡去掉皮尖及雙仁的,用麩炒黃,一兩) 鱉甲(一兩,用酥炙黃,去掉裙邊) 桂心(半兩) 黃芩(半兩) 川升麻(半兩) 赤茯苓(去掉黑皮,半兩)
原文
上為粗散。每服一錢。水一小盞。煎至五分。去滓溫服。無時。靈豆膏
以上製成粗末。每次服用一錢,水一小杯,煎至五分。去掉藥渣溫熱服用。不拘時服。靈豆膏
原文
治如前。大蒜一枚。去皮研。巴豆三升。去皮心。同濕紙裹煨熟。一處研為膏。丸麻子大。每服二三五丸。醋湯送下。吐瀉即瘥。後用藿香湯補之。藿香湯
治療同上。大蒜一枚,去皮搗碎。巴豆三升,去皮和胚芽。用濕紙包裹煨熟,一起搗研成膏,製成麻子大小的丸藥。每次服用二至五丸,用醋湯送下。嘔吐腹瀉後病就好了。以後用藿香湯調補。藿香湯
原文
藿香(去土) 肉豆蔻(麵裹煨) 甘草(各一分)
藿香(去土) 肉豆蔻(用麵包裹煨) 甘草(各一分)
原文
上為細末。每服半錢,水一盞。煎至七分溫服。連服三服。無時。朱衣使者 治如前。
以上製成細末。每次服用半錢,水一杯,煎至七分溫熱服用。連續服用三服。不拘時服。朱衣使者 治療同上。
原文
砒(半兩細研) 綠豆末(一分) 黑豆末(一分)
原文
上同研勻細。滴水丸黍米大。辰砂為衣。間日發者。於好日夜臨臥時。冷醋水送下二丸。頻日發者。只於當日夜服如上法。兒極小者與一丸。端午日合佳。
以上共同研勻細末。滴水做成黍米大小的丸,用辰砂做外衣。隔日發作的,在病情好轉的那天晚上臨睡前,用冷醋水送服二丸。每日發作的,就在當天晚上按上述方法服用。孩子極小的給一丸。端午節製作效果較好。
原文
又方 治如前。以生鹿角為細末。發已前。乳汁調服一字。
另一個方子。治療同上。用生鹿角製成細末,在瘧疾發作之前,用乳汁調和服用一字。
原文
又方 治如前。以雞胵中黃皮炒極燥為末。乳汁服之。男雄女雌。
另一個方子。治療同上。用雞胵中的黃皮炒到極乾,研成細末,用乳汁服用。男孩用雄雞,女孩用雌雞。
原文
又方 治如前。以蛇蛻皮一兩。取每條長五寸以上者。燒灰存性。研細末。每服一錢。新水調下。未發前服。三歲上半錢。以下者一字。
另一個方子。治療同上。用蛇蛻皮一兩,取每條五寸以上的,燒成灰保持藥性,研成細末。每次服用一錢,用新水調和服用。在未發作前服用。三歲以上的服用半錢,三歲以下的服用一字。
原文
又方 治如前。以黃丹二分。蜜水和之與服。如冷者以酒和。冷服。萬金丹治痰盛挾積。發瘧久不瘥。
另一個方子。治療同上。用黃丹二分,用蜜水調和服用。如果感覺寒冷的用酒調和,冷服。萬金丹治療痰多挾有積滞,發作瘧疾久不癒。
原文
阿魏(一錢湯化去砂石和麵作餅煨熟銼細炒乾) 硃砂(一分研水飛) 砒霜(一錢用醋半盞慢火上熬醋盡) 丁香(半兩) 巴豆(七個去皮膜油盡取霜) 木香(半兩) 相思子(十四個)
阿魏(一錢,用湯化開去掉砂石,和麵做成餅,煨熟後銼細炒乾) 硃砂(一分,研成水飛) 砒霜(一錢,用醋半杯在慢火上熬至醋乾) 丁香(半兩) 巴豆(七個,去掉皮膜,油榨盡取霜) 木香(半兩) 相思子(十四個)
原文
上為細末。煉蜜和丸黍米大。未發前新水下一二粒。一歲加一粒。至十歲上止十粒。絕早服。忌熱物一時辰。知母丸治瘧疾熱甚者。
以上製成細末,用煉蜜調和做成黍米大小的丸。在未發作前用新水送服一到二粒。一歲加一粒,至十歲最多十粒。天不亮就服用。忌食熱物一個時辰。知母丸治療瘧疾發熱嚴重的。
原文
知母(一兩微炒) 鱉甲(一兩酥炙焦去裙襴) 川大黃(一兩細銼,微炒) 硃砂(一錢水飛研) 赤茯苓(去黑皮一兩) 川芒硝(半兩) 川升麻(半兩) 龍腦(一錢研)
知母(一兩,微炒) 鱉甲(一兩,用酥炙焦,去掉裙邊) 川大黃(一兩,細銼,微炒) 硃砂(一錢,水飛研) 赤茯苓(去黑皮,一兩) 川芒硝(半兩) 川升麻(半兩) 龍腦(一錢,研)
原文
上為末。拌勻細。煉蜜丸黍米大。每服五七丸。生薑湯送下。得利即愈。量大小加減。小兒溫瘧 灸兩乳下一指三壯。壯如小麥大。恆山湯治小兒瘧疾。
以上製成細末,拌勻,用煉蜜做成黍米大小的丸。每次服用五至七丸,用生薑湯送下。得大便通利就能痊愈。根據大小加減用量。小兒溫瘧,灸兩乳下一指處三壯。艾炷如小麥大。恆山湯治療小兒瘧疾。
原文
恆山(一兩銼) 小麥(三合) 淡竹葉(切一升)
恆山(一兩,銼) 小麥(三合) 淡竹葉(切,一升)
原文
上為粗末。水煎去滓。臘中兒服一蜆殼。半月者二蜆殼。滿月者半小合。以意增之。烏梅丸治瘧疾寒甚者。
以上製成粗末。用水煎煮去掉藥渣。臘月裡的嬰兒服用一蜆殼的量。半個月大的服用二蜆殼。滿月的服用半小合。根據實際情況增減。烏梅丸治療瘧疾中寒症嚴重的。
原文
烏梅肉(一兩焙乾) 母丁香(半兩) 桂心(半兩) 當歸(去須洗焙半兩) 乾漆(半兩炒煙出盡)
烏梅肉(一兩,焙乾) 母丁香(半兩) 桂心(半兩) 當歸(去掉鬚根,洗淨焙乾,半兩) 乾漆(半兩,炒至冒煙盡)
原文
上為細末。入研細麝香末半錢拌勻。煉蜜和丸黍米大。每服十丸,粥飲下。茶清散治諸瘧疾。人言(一兩) 黑豆(一升) 河水(四升)
以上製成細末。加入研細的麝香末半錢拌勻。用煉蜜做成黍米大小的丸。每次服用十丸,用粥湯送下。茶清散治療各種瘧疾。人言(一兩) 黑豆(一升) 河水(四升)
原文
上同煮至水盡。炒乾為末。每服一字或半錢。熱多者臘茶清調下。寒多者草茶清調下。間日者於發夜臨臥服。頻日者但臨臥。忌熱物一時辰。此方宜斟酌。
以上共同煮至水乾。再炒乾研成細末。每次服用一字或半錢。熱症多的用臘茶清調和服用。寒症多的用草茶清調和服用。隔日發作的,在發作當晚臨睡前服用。每日發作的只在臨睡前服用。忌食熱物一個時辰。此方應斟酌使用。
原文
鬼見愁 治乳奶嬰小患瘧。無計可治。服此的驗神應。
鬼見愁 治療吃奶的嬰兒小兒患瘧疾。沒有其他方法可治的。服用此方的確有驗效,神奇靈驗。
原文
代赭石(用丁頭五粒火煅醋淬十次研極細) 硃砂(透明塊子半錢水飛) 砒霜(皂子大)
代赭石(用丁頭大小的五粒,火煅醋淬十次,研成極細) 硃砂(透明塊,半錢,水飛) 砒霜(皂子大小)
原文
上三味。用濕紙七重同裹。慢火內煨至紙干。取出頓地上出火毒。次入腦麝各半字。金箔五片同研。共為細末。每一字。於發日早以麻油一滴。調藥敷鼻尖上。立止。草果子湯
以上三味。用七層濕紙共同包裹。在慢火中煨至紙乾。取出放在地上散發火毒。接著加入腦香、麝香各半字,金箔五片一起研。共同研成細末。每用一字,在發作日早晨用一滴麻油,調和藥物敷在鼻尖上。立即止住。草果子湯
原文
治脾寒發瘧。草果子三個。甘草五寸。大棗七個。並銼碎。分三服。水一盞。煎至半盞。放溫服。更量大小加減。
治療脾寒發作的瘧疾。草果子三個,甘草五寸,大棗七個,全部銼碎。分成三服。水一杯,煎至半杯,放溫服用。再根據大小增減用量。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。