原文
治諸疳積癖羸瘦。肚大青筋。頭重項細。腹中有積。毛焦氣急。俗呼為丁奚。呼為無辜。此皆疳證也。
治療各種疳積、癖塊導致的身體瘦弱,腹部脹大、青筋暴露,頭部沉重、頸項細小,腹中有積塊,毛髮枯焦、呼吸急促。民間稱之為丁奚,又稱為無辜,這些都是疳證的表現。
原文
麝香(半兩研) 硃砂(半兩研水飛) 粉霜(半兩研) 五靈脂(揀淨一兩) 肉豆蔻(麵裹煨一兩) 乾蟾(一兩) 夜明砂(半兩) 白礬(枯半兩) 地龍(去土一分炒) 干蜣螂(七個去翅足炙黃焦)
麝香(半兩,研磨)、硃砂(半兩,研磨後水飛)、粉霜(半兩,研磨)、五靈脂(揀選乾淨,一兩)、肉豆蔻(用麵包裹煨熟,一兩)、乾蟾(一兩)、夜明砂(半兩)、白礬(枯礬,半兩)、地龍(去除泥土,一分,炒過)、乾蜣螂(七個,去除翅膀和足,炙烤至黃焦)。
原文
上為細末。入研拌勻。煉蜜和丸黍米大。每服五七粒。溫水下。無時。問命散一切諸疳。可分輕重逆順。
將以上藥材研磨成細末,加入已研磨的藥粉拌勻。用煉製過的蜂蜜調和成如黍米大小的藥丸。每次服用五到七粒,以溫水送下,不限時間。問命散可用於治療一切諸疳,能區分病情的輕重及順逆。
原文
瓜蒂(半兩) 細辛(去苗一分) 乾地龍(去土一分炒) 白礬灰(一分) 藜蘆(去蘆一分)
瓜蒂(半兩)、細辛(去除根苗,一分)、乾地龍(去除泥土,一分,炒過)、白礬灰(一分)、藜蘆(去除蘆頭,一分)。
原文
上為細末。每用少許吹鼻中。得嚏即吉。若有蟲出即愈。
將以上藥材研磨成細末。每次取少許吹入鼻中,若能打噴嚏則是吉兆;若有蟲子出來則病癒。
原文
治小兒腦疳鼻癢。毛髮作穗。面黃羸瘦。以鯽魚膽汁滴鼻中。連三五日效。治小兒腹疳 以蜘蛛燒熟啖之。
治療小兒腦疳,症見鼻癢、毛髮結成穗狀、面色發黃、身體瘦弱。用鯽魚膽汁滴入鼻中,連續三至五日見效。治療小兒腹疳,將蜘蛛燒熟後讓孩子吃下。
原文
治小兒疳熱。煩渴乾瘦。以蝸牛三四十個。放一淨盤中。以物蓋之。令行。即有涎似銀泥。同膩粉和揩。便丸如黍米大。溫水送下三丸,無時。
治療小兒疳熱,症見煩躁口渴、身體乾瘦。取蝸牛三四十個,放在乾淨的盤中,用東西蓋住,讓牠們爬行,就會有像銀泥一樣的黏液。將此黏液與膩粉混合、搓擦,然後做成如黍米大小的藥丸。每次用溫水送服三丸,不限時間。
原文
治小兒疳渴。飲冷水不休。麝香人中白各一分同為末。蒸餅和丸麻子大。一二歲服二丸。煎皂子湯送下。空心服。還肌散治小兒疳瀉。及洞瀉穀不化。
治療小兒疳渴,不停地喝冷水。取麝香、人中白各一分,一同研成末,用蒸餅調和成如麻子大的藥丸。一至二歲的兒童每次服用二丸,用煎煮的皂子湯送下,空腹服用。還肌散治療小兒疳瀉,以及腹瀉如水、食物不消化。
原文
肉豆蔻(一個) 訶子(二個去核) 沒石子(一個三味各用大麥麵裹慢火煨焦黃香熟勿令有煙出) 木香(半皂子大)
肉豆蔻(一個)、訶子(二個,去核)、沒石子(一個,以上三味藥各用大麥麵包裹,以慢火煨至焦黃、散發香熟氣味,注意不要讓它冒煙)、木香(半個皂子大小)。
原文
上為細末。每服半錢。米飲調下。如人行五里久。更進一服。神驗。仍調服。須用陳米飲也。又方 治如前。
將以上藥材研磨成細末。每次服用半錢,用米湯調服。大約經過人行五里路的時間,再服用一次,效果神奇。調服時必須用陳米湯。另一方,治療同上。
原文
黃連(去須一兩) 木香(半兩) 蕪荑(去扇一分) 檳榔(一個)
黃連(去除根須,一兩)、木香(半兩)、蕪荑(去除外殼,一分)、檳榔(一個)。
原文
上為末。豬膽汁和丸綠豆大。每服十丸。米飲下。無時。作三等丸。量大小與服。治疳痢日夜無度。
將以上藥材研磨成末,用豬膽汁調和成如綠豆大的藥丸。每次服用十丸,以米湯送下,不限時間。可製作三種不同大小的藥丸,根據兒童大小酌量服用。治療疳痢,日夜腹瀉不止。
原文
治疳瀉 以赤石脂研如面。粥飲調半錢服。立瘥。一方以川芎等分同為末服。妙。蘆薈丸治小兒諸疳。
治療疳瀉,用赤石脂研磨成麵粉狀,以粥湯調服半錢,立刻痊癒。另一方用川芎等分,一同研末服用,效果奇妙。蘆薈丸治療小兒各種疳病。
原文
蘆薈 檳榔 蕪荑(炒取仁) 胡黃連 川苦楝(和核銼片面炒) 使君子仁 雷丸(浸刮去黑皮各一分) 橘皮(半兩洗淨) 巴豆(四十九個去皮膜同橘皮炒至巴豆焦色只留二個半余者巴豆不用全用橘皮)
蘆薈、檳榔、蕪荑(炒過取仁)、胡黃連、川苦楝(連同果核銼成片,面炒)、使君子仁、雷丸(浸泡後颳去黑皮,各一分)、橘皮(半兩,洗淨)、巴豆(四十九個,去除皮膜,與橘皮一同炒至巴豆焦色,只留二個半,其餘巴豆不用,全部使用橘皮)。
原文
上為細末。豶豬膽汁煮糊和丸麻子大。硃砂麝香細末為衣。每服十丸十五丸。如頭面浮腫。木瓜湯下。若瀉而發渴。陳米飲下。更量大小加減。又方 名同治同。
將以上藥材研磨成細末,用公豬膽汁煮成糊狀,調和成如麻子大的藥丸。以硃砂、麝香的細末作為外衣。每次服用十至十五丸。若頭面浮腫,用木瓜湯送下;若腹瀉且口渴,用陳米湯送下。再根據年齡大小增減用量。另一方,藥名相同,治療相同。
原文
蘆薈 黃連(去須) 川楝子(和核銼) 蕪荑(去扇各三分) 天竺黃(一錢半) 麝香(少許研)
蘆薈、黃連(去除根須)、川楝子(連同果核銼碎)、蕪荑(去除外殼,各三分)、天竺黃(一錢半)、麝香(少許,研磨)。
原文
上為細末。以豬膽汁和飯研爛和劑。於甑上蒸兩次。丸綠豆大。以硃砂為衣。每服五七丸至十丸。熟水下。無時。鱉血煎丸治小兒諸疳。
將以上藥材研磨成細末。用豬膽汁和飯一同研磨爛,調和成藥團,放在甑上蒸兩次。製成如綠豆大的藥丸,以硃砂為衣。每次服用五至七丸到十丸,以熟水送下,不限時間。鱉血煎丸治療小兒各種疳病。
原文
吳茱萸 胡黃連(銼碎用鱉血浸一宿同吳茱萸炒令乾焦去茱萸不用) 白蕪荑仁 柴胡(去蘆各等分)
吳茱萸、胡黃連(銼碎,用鱉血浸泡一夜,再與吳茱萸一同炒至乾焦,去除吳茱萸不用)、白蕪荑仁、柴胡(去除蘆頭,各等分)。
原文
上為細末。用豶豬膽汁浸蒸餅和丸綠豆大。每服十丸。熟水下。無時。捉疳丸
將以上藥材研磨成細末。用公豬膽汁浸泡蒸餅,調和成如綠豆大的藥丸。每次服用十丸,以熟水送下,不限時間。捉疳丸。
原文
治小兒一切諸疳。以蛆蛻先用米泔浸三日。以杖子攪擊漉出。又以泔水浸三日五日。攪擊淘漉如前。次入清水浸淘二日。至無穢氣淨時。於日中曬乾。男子患用黃連。女兒患用黃柏。與蛆蛻等分為末。每藥末半兩。入麝香半錢。同研勻。以豶豬膽汁和丸黍米大。每服三四十丸。量大小加減。空心陳米飲送下。神效屢驗。一方六月取糞坑中蛆。水淘淨。入竹筒盛。封口至干時為末。每服一二錢。入麝香米飲調下。甚妙。消疳丸
治療小兒一切各種疳病。用蛆蛻(蛆蟲的蛻皮),先用米泔水浸泡三天,用棍子攪拌擊打後濾出,再用米泔水浸泡三到五天,同樣攪拌擊打淘洗濾出。接著放入清水中浸泡淘洗兩天,直到沒有穢氣、乾淨為止,在太陽下曬乾。男孩患病用黃連,女孩患病用黃柏,與蛆蛻等分研成末。每次取藥末半兩,加入麝香半錢,一同研磨均勻。用公豬膽汁調和成如黍米大的藥丸。每次服用三四十丸,根據年齡大小增減,空腹用陳米湯送下。神效屢次驗證。另一方:六月取糞坑中的蛆,用水淘洗乾淨,放入竹筒中,封口,待乾燥後研成末。每次服用一二錢,加入麝香,用米湯調服,效果很好。消疳丸。
原文
治小兒諸般腹脹。四肢腫滿。氣上喘促。小便不痢。
治療小兒各種腹脹、四肢腫滿、氣逆喘促、小便不通利。
原文
木香 檳榔(各二兩) 青皮(去穰) 薑黃 蘿蔔子(炒) 牽牛子(各取七錢半)
木香、檳榔(各二兩)、青皮(去除內瓤)、薑黃、蘿蔔子(炒過)、牽牛子(各取七錢半)。
原文
上為末。糊丸黍米大。每服二三十丸。食後薑湯送下。無時。
將以上藥材研磨成末,用糊調和成如黍米大的藥丸。每次服用二三十丸,飯後用薑湯送下,不限時間。
原文
治小兒一切疳疾。以棘針瓜蒂等分為末。每用取黍米許。吹鼻中。日二次用。
治療小兒一切疳疾。用棘針、瓜蒂等分研成末。每次取黍米大小的量,吹入鼻中,每日使用兩次。
原文
治小兒諸疳。以黃連不拘多少。同烏梅煮至黃連透時。只用黃連為末。別以烏梅肉和丸。如麻子大。每服二十丸。溫水下。無時。量大小加減。熊膽麝香丸
治療小兒各種疳病。取黃連不拘多少,與烏梅一同煮至黃連煮透,只取黃連研成末,另外用烏梅肉調和成如麻子大的藥丸。每次服用二十丸,以溫水送下,不限時間。根據年齡大小增減用量。熊膽麝香丸。
原文
治小兒一切疳疾。心腹虛脹。愛食泥土。四肢壯熱。
治療小兒一切疳疾,症見心腹虛脹、喜歡吃泥土、四肢壯熱。
原文
熊膽(一錢研) 麝香(半錢研) 壁宮(一枚去頭足尾麵裹煨熟研) 黃連(去須取末一錢)
熊膽(一錢,研磨)、麝香(半錢,研磨)、壁宮(一枚,去除頭、足、尾,用麵包裹煨熟後研磨)、黃連(去除根須,取末一錢)。
原文
上同研極細。以蟾酥和丸黍米大。每服五丸。米湯送下。量大小加減。無時。香蟾散治小兒食疳。羸瘦不進乳食。
將以上藥材一同研磨至極細,用蟾酥調和成如黍米大的藥丸。每次服用五丸,以米湯送下,根據年齡大小增減,不限時間。香蟾散治療小兒食疳,症見身體瘦弱、不肯吃奶或食物。
原文
乾蟾(一枚塗酥炙微黃) 蜣螂(一分去翅足微炒) 麥蘖(一分微炒) 神麯(一分微炒)上同為細末。每服半錢。粥飲調下。無時。又方 治同前。
乾蟾(一枚,塗上酥油炙烤至微黃)、蜣螂(一分,去除翅膀和足,微炒)、麥蘖(一分,微炒)、神麯(一分,微炒)。以上一同研磨成細末。每次服用半錢,用粥湯調服,不限時間。另一方,治療同上。
原文
硃砂(一錢研水飛) 麝香(半錢研) 端午日蟾眉脂
硃砂(一錢,研磨後水飛)、麝香(半錢,研磨)、端午日採集的蟾眉脂。
原文
上將蟾眉脂和二味。丸麻子大。空心米飲下一丸。如腦疳。以乳汁調內鼻中。無時。
將蟾眉脂與上述兩種藥末調和,製成如麻子大的藥丸。空腹時用米湯送服一丸。如果是腦疳,則用乳汁調和後納入鼻中,不限時間。
原文
治奶疳水瀉 以川椒一分。去目並閉口者。為末。酥調少許敷腦。三日三次。
治療奶疳引起的水瀉。用川椒一分,去除種子及閉口的,研成末,用酥油調和少許,敷在頭頂(囟門),三天三次。
原文
治疳痢垂死 以益母草煮食之。取足即瘥。甚佳。取汁飲之。亦治痔妙。以地榆煮汁和餳糖食之。以樗白皮和倉粳米蔥白甘草香豉。同煎飲服。
治療疳痢病情危重將死。用益母草煮來吃,吃足量即可痊癒,效果很好。也可取汁飲用。也治痔瘡,效果奇妙。用地榆煮汁,和入餳糖(麥芽糖)食用。用樗白皮與倉粳米、蔥白、甘草、香豉一同煎煮,飲服。
原文
治小兒疳渴。飲水無度。以大鮎魚一頭。先燒一地坑令紅。投魚坑中。使以蛤粉。專令一人摻在魚上。須臾取出。用蘆刀割下粉。入麝香少許拌勻。和丸蘿蔔子大。每服五丸。桶繩根煎湯送下。一方云。冷水旋丸服。五疳丸
治療小兒疳渴,飲水沒有節制。取大鮎魚一條,先將地面挖一個坑燒紅,將魚投入坑中,然後用蛤粉,讓一個人專門將蛤粉撒在魚上。片刻後取出,用蘆刀割下附著的蛤粉,加入少許麝香拌勻,調和成如蘿蔔子大的藥丸。每次服用五丸,用桶繩根煎湯送下。另一方說,用冷水臨時調和成丸服用。五疳丸。
原文
治小兒一切諸疳。川楝子川芎等分。為細末。以漿水煮豬膽取汁。和丸麻子大。每服一二十丸。溫水送下。日三四服。
治療小兒一切各種疳病。川楝子、川芎等分,研磨成細末。用漿水煮豬膽,取膽汁調和藥末,製成如麻子大的藥丸。每次服用一二十丸,以溫水送下,每日三四次。
原文
治小兒疳氣不可療者 以綠礬火煅通赤。釅醋淬之。如此三次。細研為末。棗肉和丸綠豆大。每服五七丸。溫水下。無時。日二三服。桃柳湯
治療小兒疳氣難以治癒的。用綠礬以火煅燒至通紅,用濃醋淬火,如此重複三次。細細研磨成末,用棗肉調和成如綠豆大的藥丸。每次服用五至七丸,以溫水送下,不限時間,每日二三次。桃柳湯。
原文
一切諸疳。服諸藥後。皆可用此法也。以桃柳枝各一握並銼。用水兩大碗。煎數沸。通手浴兒。甚佳。浴畢。用一青衣蓋之。疳蟲自出為驗。
一切各種疳病,在服用各種藥物之後,都可以使用這個方法。取桃枝、柳枝各一把,一同銼碎,用兩大碗水,煎煮數沸,等水溫適手時用來給小兒洗澡,效果很好。洗完後,用一件青色衣物蓋住小兒,以疳蟲自行出來為驗證。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。