小兒痘疹方論

附方

附方(3-1)

附方38
原文
羚羊角散 治小兒癍疹後。餘毒不解。上攻眼目。生翳羞明。眵淚俱多。紅赤腫閉。
白話
羚羊角散,治療小兒出疹之後,殘留的毒素沒有解除,向上侵襲眼睛,導致產生眼翳、怕光,眼屎和眼淚都很多,眼睛紅腫、畏光緊閉。
原文
羚羊角(鎊) 黃芩 黃耆 草決明 車前子 升麻 防風 大黃 芒硝(各等分)上以水一盞。煎半盞。去滓。稍熱服。
白話
羚羊角(鎊)、黃芩、黃耆、草決明、車前子、升麻、防風、大黃、芒硝(以上各等份)。將以上藥材用水一盞煎煮至半盞,去除藥渣,稍微放涼後趁熱服用。
原文
消毒化癍湯 治小兒癍疹。未滿二十一日而目疾作者。餘症上。(即消毒救苦湯)
白話
消毒化癍湯,治療小兒出疹,在未滿二十一日就發生眼睛疾病者。其餘症狀同上(即消毒救苦湯)。
原文
羌活(五分) 藁本(二分) 細辛(一分) 黃連(三分) 黃芩(一分) 酒芩(二分) 酒柏(三分) 生地黃(三分) 麻黃(五分) 升麻(五分) 白朮(一分) 蒼朮(二分) 生甘草(一分) 吳茱萸(半分) 陳皮(一分) 紅花(半分) 蘇木(一分) 當歸(三分) 連翹(三分) 防風(五分) 川芎(二分) 葛根(一分) 柴胡(二分)
白話
羌活(五分)、藁本(二分)、細辛(一分)、黃連(三分)、黃芩(一分)、酒炒黃芩(二分)、酒炒黃柏(三分)、生地黃(三分)、麻黃(五分)、升麻(五分)、白朮(一分)、蒼朮(二分)、生甘草(一分)、吳茱萸(半分)、陳皮(一分)、紅花(半分)、蘇木(一分)、當歸(三分)、連翹(三分)、防風(五分)、川芎(二分)、葛根(一分)、柴胡(二分)。
原文
上作一服。水二盞。煎至一盞。去滓。稍熱服。穀精草散 治痘疹已靨。翳膜遮障瞳子等症。穀精草(一兩) 蛤粉 黑豆(各二兩)
白話
以上藥材作為一劑。用水二盞煎煮至一盞,去除藥渣,稍微放涼後趁熱服用。穀精草散,治療痘疹已經結痂,但翳膜遮蓋瞳孔等症狀。穀精草(一兩)、蛤粉、黑豆(各二兩)。
原文
上為末。用雄豬肝一葉。竹刀批開。摻藥在內。以麻線縛定。砂罐內水煮熟。令兒食之。
白話
將以上藥材磨成細末。用一片公豬肝,用竹刀剖開,將藥末摻入肝內,用麻線綁緊。放入砂鍋內用水煮熟,讓患兒食用。
原文
當歸補血湯 治血氣損傷。或忘服峻劑。致氣血益虛。肌熱。大渴引飲。目赤面紅。脈洪大而虛。重按全無此病。多得於飢飽勞役者。黃耆(炙一兩) 當歸(三錢酒製)上水煎。乳母同服。
白話
當歸補血湯,治療氣血損傷。或者錯誤服用藥性猛烈的方劑,導致氣血更加虛弱,出現肌膚發熱、極度口渴想喝水、眼睛發紅、面色發紅,脈象洪大但無力,重按則完全無力。這種病大多因為飢飽勞累所致。黃耆(炙一兩)、當歸(三錢,用酒製過)。以上藥材用水煎煮,哺乳的母親與患兒一同服用。
原文
濟生犀角地黃湯 治鬱熱不解。經絡隨氣湧泄。為衄血。或清道閉塞。流入胃脘。吐血。或余血停滯。面色痿黃。大便色黑者。
白話
濟生犀角地黃湯,治療鬱熱不能解除,經絡中的氣血隨之向上衝逆而外泄,導致鼻出血。或者因為清竅閉塞,熱邪流入胃中,導致吐血。或者有殘餘的血液停滯體內,出現面色萎黃、大便顏色發黑等症狀。
原文
犀角 生地黃 白芍藥 牡丹皮(各一錢)上水煎服。乳母同服。
白話
犀角、生地黃、白芍藥、牡丹皮(各一錢)。以上藥材用水煎煮服用。哺乳的母親與患兒一同服用。
原文
四神丸 治脾胃虛弱。大便不實。飲食不思。或泄利腹痛等症。
白話
四神丸,治療脾胃虛弱,導致大便不成形、不想吃東西,或者腹瀉、腹痛等症狀。
原文
肉豆蔻(二兩) 補骨脂(四兩) 五味子(二兩) 吳茱萸(浸炒一兩)
白話
肉豆蔻(二兩)、補骨脂(四兩)、五味子(二兩)、吳茱萸(浸泡後炒過,一兩)。
原文
上為末。生薑八兩。紅棗一百枚煮熟。取棗肉和末。丸桐子大。每服五七十丸。空心或食前白湯服。去五味子、吳茱萸。名二神丸。
白話
將以上藥材磨成細末。用生薑八兩、紅棗一百枚煮熟,取出棗肉與藥末混合,製成如梧桐子大小的藥丸。每次服用五、七十丸,在空腹或飯前用白開水送服。如果去除五味子、吳茱萸,則名為二神丸。
原文
四味肥兒丸 治小兒食積。五疳。或白禿。體瘦肚大。筋青。發稀成穗。或遍體瘡疥等症。
白話
四味肥兒丸,治療小兒飲食積滯、五種疳積病,或者白禿瘡、身體消瘦肚子大、腹部青筋顯露、頭髮稀疏結成穗狀,或者全身長瘡疥等症狀。
原文
蕪荑(炒) 神麯(炒) 麥糵(炒) 黃連(各等分)
白話
蕪荑(炒過)、神麴(炒過)、麥芽(炒過)、黃連(以上各等份)。
原文
上為末。豬膽汁丸黍米大。每服一二十丸。木通煎湯下。
白話
將以上藥材磨成細末。用豬膽汁調和製成如黍米大小的藥丸。每次服用一、二十丸,用木通煎煮的湯送服。
原文
九味蘆薈丸 治小兒肝脾疳積。體瘦熱渴。大便不調。或瘰癧結核。耳內生瘡等症。
白話
九味蘆薈丸,治療小兒肝脾疳積,導致身體消瘦、發熱口渴、大便不正常,或者頸部淋巴結核、耳內生瘡等症狀。
原文
胡黃連 黃連 蘆薈 木香 蕪荑(炒) 青皮 白雷丸 鶴膝草(各一兩) 麝香(三錢)
白話
胡黃連、黃連、蘆薈、木香、蕪荑(炒過)、青皮、白雷丸、鶴膝草(以上各一兩)、麝香(三錢)。
原文
上為末。蒸餅糊丸麻子大。每服一錢。空心白湯下。
白話
將以上藥材磨成細末。用蒸過的麵粉糊調和製成如麻子大小的藥丸。每次服用一錢,在空腹時用白開水送服。
原文
大蕪荑湯(一名梔子茯苓湯。) 治小兒脾疳少食。發熱作渴。大便不調。發黃脫落。面黑便清。鼻下生瘡。能乳、食土等症。
白話
大蕪荑湯(又名梔子茯苓湯),治療小兒脾疳,出現食慾不振、發熱口渴、大便不正常、頭髮枯黃脫落、臉色發黑但大便清稀、鼻子下面生瘡、喜歡吃奶和吃泥土等症狀。
原文
山梔(三分) 黃柏 甘草(炙各二分) 蕪荑(五分) 黃連 防風(各二分) 麻黃 羌活 柴胡(各三分) 白朮 茯苓 當歸(各四分)上每服二三錢。水煎。濟生歸脾湯 治脾血虧損。健忘驚悸等症。
白話
山梔(三分)、黃柏、甘草(炙過的,各二分)、蕪荑(五分)、黃連、防風(各二分)、麻黃、羌活、柴胡(各三分)、白朮、茯苓、當歸(各四分)。以上藥材,每次服用二、三錢,用水煎煮。濟生歸脾湯,治療脾血虧損,導致的健忘、驚悸等症狀。
原文
人參 黃耆 茯神(各一錢) 甘草(炙五分) 白朮(炒一錢) 木香(五分) 遠志 酸棗仁(炒) 龍眼肉 當歸(各一錢)上水煎服。
白話
人參、黃耆、茯神(各一錢)、甘草(炙過的,五分)、白朮(炒過,一錢)、木香(五分)、遠志、酸棗仁(炒過)、龍眼肉、當歸(各一錢)。以上藥材用水煎煮服用。
原文
愚按前方。若乳母憂思傷脾。血虛發熱。食少體倦。或脾不能攝血。以致忘行吐下。或健忘怔忡。驚悸少寐。或心脾作痛。自汗盜汗。或肢體腫痛。大便不調。或經候不準。晡熱內熱。或唇瘡流注等症。致為患者。用之令子母俱服。
白話
我(編者)按:前方(歸脾湯),如果哺乳的母親因為憂慮思考損傷了脾,導致血虛發熱、食慾不振、身體疲倦;或者脾虛不能統攝血液,導致血妄行而吐血、下血;或者健忘、心悸、驚恐、失眠;或者心脾部位疼痛、自汗、盜汗;或者肢體腫痛、大便不正常;或者月經不調、午後發熱、內熱;或者口唇生瘡、流注瘡等症狀,因此而導致嬰兒患病時,使用此方讓母親和嬰兒一起服用。
原文
八味地黃丸。即錢氏地黃丸。加肉桂、附子、各一兩。
白話
八味地黃丸,就是錢氏地黃丸,再加入肉桂、附子各一兩。
原文
愚按前方。治稟賦命門火衰。不能生土。以致脾土虛寒。或飲食少思。或食而不化。臍腹疼痛。夜多漩溺等。若病久元氣耗損所致。尤宜用之。或乳母命門火衰。兒飲其乳。以致前症者。母宜服之。加減八味丸。即六味地黃丸。加肉桂一兩。五味子四兩。治稟賦腎陰不足。或吐泄。久病津液虧損。口乾作渴。或口舌生瘡。兩足發熱。或痰氣上湧。或手足厥冷等症。八珍湯即四君子、四物二湯相合。
白話
我(編者)按:前方(八味地黃丸),治療先天稟賦不足導致命門火衰,不能溫養脾土,以致脾土虛寒,出現食慾不振、或吃東西不消化、肚臍周圍疼痛、夜間多尿等症狀。如果是因為久病導致元氣耗損所引起的,尤其適合使用。或者哺乳的母親命門火衰,嬰兒飲用其乳汁而導致上述症狀的,母親應當服用此方。加減八味丸,就是六味地黃丸加入肉桂一兩、五味子四兩。治療先天稟賦腎陰不足,或者因為吐瀉、久病導致津液虧損,出現口乾口渴、或口舌生瘡、兩腳發熱、或痰氣上湧、或手腳冰冷等症狀。八珍湯,就是四君子湯和四物湯兩個方劑的合方。
原文
愚按前方。治氣血俱虛。或因克伐之劑。脾胃虧損。肌肉消瘦,發熱寒熱。飲食少思等症。十全大補湯。即八珍湯加黃耆、肉桂。
白話
我(編者)按:前方(八珍湯),治療氣血兩虛;或者因為使用了攻伐的藥物,導致脾胃受損,出現肌肉消瘦、發熱或發冷、食慾不振等症狀。十全大補湯,就是八珍湯再加入黃耆、肉桂。
原文
愚按前方。血氣虛弱。或稟賦不足。寒熱自汗。食少體瘦。發熱作渴。頭痛眩暈。逍遙散(加牡丹、山梔。名加味逍遙散。)
白話
我(編者)按:前方(十全大補湯),治療氣血虛弱,或先天稟賦不足,導致寒熱交作、自汗、食慾不振、身體消瘦、發熱口渴、頭痛眩暈。逍遙散(加入牡丹皮、山梔,名為加味逍遙散)。
原文
當歸 甘草 芍藥(酒炒) 茯苓 白朮(炒) 柴胡(各一錢) 牡丹皮 山梔(炒各七分)上水煎服。
白話
當歸、甘草、芍藥(酒炒)、茯苓、白朮(炒過)、柴胡(以上各一錢)、牡丹皮、山梔(炒過,各七分)。以上藥材用水煎煮服用。
原文
愚按前方。若乳母肝脾血虛內熱。或遍身搔癢寒熱。或肢體作痛。頭目昏重。或怔忡頰赤。口燥咽乾。或發熱盜汗。食少不寐。或口舌生瘡。耳內作痛。或胸乳腹脹。小便不利。致兒為患者。尤宜用之。
白話
我(編者)按:前方(加味逍遙散),如果哺乳的母親因為肝脾血虛而內熱,導致全身瘙癢、寒熱交作;或者肢體疼痛、頭暈眼花;或者心悸、臉頰發紅、口乾咽燥;或者發熱盜汗、食慾不好、失眠;或者口舌生瘡、耳內疼痛;或者胸脅、乳房、腹部脹滿、小便不暢,因而導致嬰兒患病時,尤其適合使用此方。
原文
九味龍膽瀉肝湯 治肝經濕熱。或囊癰下疳便毒。小便澀滯。或陰囊作痛。小便短少。(愚制)
白話
九味龍膽瀉肝湯,治療肝經濕熱;或者陰囊癰腫、下疳、便毒,導致小便澀痛不暢;或者陰囊疼痛、小便量少。(我(編者)所制定)
原文
龍膽草(酒炒五分) 車前子(炒) 木通 當歸尾 澤瀉(各五分) 甘草 黃芩 生地黃 山梔(各三分)上水煎。子母同服。
白話
龍膽草(酒炒,五分)、車前子(炒過)、木通、當歸尾、澤瀉(以上各五分)、甘草、黃芩、生地黃、山梔(以上各三分)。以上藥材用水煎煮。母親與嬰兒一同服用。
原文
抑肝散 治肝經虛熱發搐。或發熱咬牙。或驚悸寒熱。或木乘土而嘔吐。痰涎。腹膨少食。睡臥不安。(愚制)
白話
抑肝散,治療肝經虛熱引起的抽搐;或者發熱、咬牙;或者驚恐心悸、寒熱交作;或者肝木剋犯脾土導致的嘔吐、痰涎多、腹部脹滿、食慾不振、睡覺不安穩。(我(編者)所制定)
原文
軟柴胡 甘草(各五分) 川芎(八分) 當歸 白朮(炒) 茯苓 釣藤鉤(各一錢)上水煎。子母同服。
白話
軟柴胡、甘草(各五分)、川芎(八分)、當歸、白朮(炒過)、茯苓、釣藤鉤(以上各一錢)。以上藥材用水煎煮。母親與嬰兒一同服用。
原文
梔子清肝散(一名柴胡梔子散) 治三焦。及足少陽經風熱。耳內作癢生瘡。或水出疼痛。或胸乳間作痛。或寒熱往來。
白話
梔子清肝散(又名柴胡梔子散),治療三焦以及足少陽膽經的風熱。症狀包括耳內發癢、生瘡,或者流出液體、疼痛,或者胸脅、乳房之間疼痛,或者寒熱往來。
原文
柴胡 梔子(炒) 牡丹皮(各一錢) 茯苓 川芎 芍藥 當歸 牛蒡子(炒各七分) 甘草上水煎。子母服。若太陽頭痛。加羌活。
白話
柴胡、梔子(炒過)、牡丹皮(各一錢)、茯苓、川芎、芍藥、當歸、牛蒡子(炒過,各七分)、甘草。以上藥材用水煎煮。母親與嬰兒一同服用。如果伴有太陽經的頭痛,則加入羌活。
原文
柴胡清肝散 治鬢疽及肝膽。三焦風熱。怒火之症。或項胸作痛。瘡毒發熱。(愚制)
白話
柴胡清肝散,治療鬢角部位的癰疽,以及肝膽、三焦的風熱、怒火所引起的病症;或者項部、胸部疼痛,瘡毒引起的發燒。(我(編者)所制定)
原文
柴胡(一錢半) 黃芩(炒) 人參 川芎(各一錢) 山梔(炒一錢半) 連翹 甘草(五分) 桔梗(八分)上水煎。子母同服。
白話
柴胡(一錢半)、黃芩(炒過)、人參、川芎(以上各一錢)、山梔(炒過,一錢半)、連翹、甘草(五分)、桔梗(八分)。以上藥材用水煎煮。母親與嬰兒一同服用。
原文
小柴胡湯(加山梔、牡丹皮。名加味小柴胡。) 治傷寒溫熱。身熱惡風。頭痛項強。四肢煩痛。往來寒熱。嘔噦。痰實。中暑。瘧疾。並服之。
白話
小柴胡湯(加入山梔、牡丹皮,名為加味小柴胡湯)。治療傷寒、溫熱病,症狀有身體發熱、怕風、頭痛、頸項僵硬、四肢煩躁疼痛、寒熱往來、噁心嘔吐、痰多氣實。中暑、瘧疾也都可以服用此方。
原文
柴胡(二錢) 黃芩(炒一錢半) 人參 半夏(各七分) 甘草(炙五分)上姜水煎。子母同服。
白話
柴胡(二錢)、黃芩(炒過,一錢半)、人參、半夏(各七分)、甘草(炙過的,五分)。以上藥材加入生薑用水煎煮。母親與嬰兒一同服用。