小兒痘疹方論

附方

附方(2-1)

附方37
原文
補中益氣湯 治中氣不足。困睡發熱。或元氣虛弱。感冒風寒諸症。
白話
補中益氣湯,治療中氣不足,導致的困倦嗜睡、發熱,或是元氣虛弱,感受風寒等各種病症。
原文
黃耆(炙) 人參 白朮(炒) 甘草(炙) 當歸 陳皮(各五分) 升麻 柴胡(各一分)上薑棗水煎。瀉黃散 治脾胃實熱。
白話
黃耆(炙)、人參、白朮(炒)、甘草(炙)、當歸、陳皮(各五分),升麻、柴胡(各一分),以上藥材加入生薑、紅棗用水煎煮。瀉黃散,治療脾胃實熱。
原文
藿香葉 甘草(各七錢五分) 山梔仁(一兩) 石膏(五錢) 防風(二兩)上用蜜酒微炒為末。每服一二錢。水煎。五味異功散 治脾胃虛弱。吐瀉不食。
白話
藿香葉、甘草(各七錢五分),山梔仁(一兩),石膏(五錢),防風(二兩),以上藥材用蜜酒稍微炒過後磨成粉末,每次服用一到二錢,用水煎煮。五味異功散,治療脾胃虛弱,導致的嘔吐、腹瀉、食慾不振。
原文
人參 茯苓 白朮 甘草(炙) 陳皮(各等分)上為末。每服三錢。薑棗水煎。四君子湯 治脾虛。飲食不化。或泄瀉嘔吐。
白話
人參、茯苓、白朮、甘草(炙)、陳皮(各等分),以上藥材磨成粉末,每次服用三錢,加入生薑、紅棗用水煎煮。四君子湯,治療脾虛,導致的飲食不消化,或是泄瀉、嘔吐。
原文
人參 白茯苓 白朮 甘草(炙各五分)上水煎服。
白話
人參、白茯苓、白朮、甘草(炙,各五分),以上藥材用水煎煮後服用。
原文
四物湯 治肝脾血虛發熱。日晡益甚。或煩躁不寐。
白話
四物湯,治療肝脾血虛引起的發熱,午後更加嚴重,或是煩躁不安、無法入睡。
原文
當歸 熟地黃(各二錢) 白芍藥(炒二錢) 川芎(五分)上作二劑。水煎服。桔梗湯 治咳嗽吐膿。痰中有血。已成肺癰。
白話
當歸、熟地黃(各二錢),白芍藥(炒,二錢),川芎(五分),以上藥材分作兩劑,用水煎煮後服用。桔梗湯,治療咳嗽吐出膿液,痰中帶血,已經形成肺癰。
原文
桔梗(炒) 貝母 當歸(酒浸) 栝蔞仁 枳殼(麩炒) 薏苡仁 桑白皮(炒) 百合(蒸各一錢五分) 五味子(炒) 甜葶藶(炒) 地骨皮 知母(炒) 甘草節 防己 黃耆(炒) 杏仁(各五分)上每服一二錢。水煎。
白話
桔梗(炒)、貝母、當歸(用酒浸泡)、栝蔞仁、枳殼(用麩皮炒過)、薏苡仁、桑白皮(炒)、百合(蒸過,各一錢五分),五味子(炒)、甜葶藶(炒)、地骨皮、知母(炒)、甘草節、防己、黃耆(炒)、杏仁(各五分),以上藥材每次服用一到二錢,用水煎煮。
原文
四順清涼飲 治積熱。頰赤作渴。四肢驚掣。大便秘澀。
白話
四順清涼飲,治療積聚的熱邪,導致的臉頰發紅、口渴,四肢抽搐驚跳,大便乾燥祕結。
原文
赤芍藥 當歸 甘草 大黃(各等分)上每服一錢。水煎。
白話
赤芍藥、當歸、甘草、大黃(各等分),以上藥材每次服用一錢,用水煎煮。
原文
蟾蜍丸 治無辜疳症。一服虛熱退。二服煩渴止。三服瀉痢愈。
白話
蟾蜍丸,治療無辜疳症,服用第一次能退虛熱,服用第二次能止煩躁口渴,服用第三次能治癒腹瀉痢疾。
原文
蟾蜍(一枚。夏月溝渠中。取腹大不跳不鳴。身多𤸔者。)
白話
蟾蜍(一隻,在夏天的水溝中,選取肚子大、不跳也不叫、身上有很多疙瘩的)。
原文
上取糞蛆一杓置桶中。以屎浸之。卻將蟾蜍跌死。投與蛆食。一晝夜。用布袋或蛆置急流中。一宿取出。瓦上焙乾為末。入麝香一字。粳米飯丸麻子大。每米服二三十。丸飲下甚效。人參敗毒散 治傷風時氣寒熱。咳嗽。
白話
以上取一杓糞蛆放入桶中,用糞便浸泡它,然後將蟾蜍摔死,投入給蛆蟲吃,經過一晝夜,用布袋裝著蛆蟲放入急流中,過一夜取出,在瓦片上烘乾磨成粉末,加入少許麝香,用粳米飯做成如麻子大小的藥丸,每次用米湯送服二十到三十丸,效果很好。人參敗毒散,治療傷風、季節性流行病引起的發冷發熱、咳嗽。
原文
人參 茯苓 甘草(炒) 前胡 川芎 羌活 獨活 桔梗 柴胡 枳殼(各等分)上為末。每服一二錢。生薑薄荷水煎。
白話
人參、茯苓、甘草(炒)、前胡、川芎、羌活、獨活、桔梗、柴胡、枳殼(各等分),以上藥材磨成粉末,每次服用一到二錢,加入生薑、薄荷用水煎煮。
原文
仙方活命飲 治一切瘡毒未成。內消已成。即潰。此消毒排膿止痛之聖藥也。若膿出而腫痛不止。元氣虛也。當用托裡散之類。
白話
仙方活命飲,治療所有瘡瘍腫毒,未成膿的可以內消,已成膿的能使其潰破,這是消毒、排膿、止痛的極佳藥方。如果膿液已排出但腫痛仍未停止,這是元氣虛弱的表現,應該使用托裡散這一類的方劑。
原文
穿山甲 白芷 防風 沒藥 甘草 赤芍藥 當歸尾 乳香 天花粉 貝母(各一錢) 金銀花 陳皮(各三錢) 皂角刺(二錢)上每服二三錢。酒水各半煎。
白話
穿山甲、白芷、防風、沒藥、甘草、赤芍藥、當歸尾、乳香、天花粉、貝母(各一錢),金銀花、陳皮(各三錢),皂角刺(二錢),以上藥材每次服用二到三錢,用酒和水各半煎煮。
原文
神效隔蒜灸法 治痘疔毒氣熾盛。使諸痘不能起發。已起發者不能貫膿。已貫膿者不能收靨。或大痛。或麻木。痛者灸至不痛。不痛者灸至痛。其毒隨火而散。京師嘗見治此者。以線針挑破出毒血。諸毒隨時貫膿。若挑破不痛不出血者難治。若用此法灸之即知痛。更用針挑破。紫血隨出。諸痘隨貫。亦有生者。其法用大蒜頭切三分厚。安痘疔上。用小艾炷於蒜上灸之。每五壯易蒜再灸。若紫血出後。腫痛不止。尤宜當灸。治者審之。
白話
神效隔蒜灸法,治療痘疔毒氣熾盛,導致其他痘疹不能發出來,已經發出來的不能化膿,已經化膿的不能收口結痂,有的劇痛,有的麻木。疼痛的灸到不痛,麻木不痛的灸到有痛感,其毒氣會隨著艾火而消散。京城中曾見到治療此症的人,用線針挑破痘疔放出毒血,各種毒氣便能及時化膿,如果挑破後不痛也不出血的就難以治療。如果用這種艾灸的方法,病人馬上就會知道疼痛,再用針挑破,紫黑色的血液隨即流出,各顆痘疹也會跟著化膿,這樣也有存活的機會。其方法是:用大蒜頭切成三分厚,放在痘疔上,用小艾炷在蒜上灸,每灸五壯就更換蒜片再灸。如果紫血流出後,腫痛仍不止,更應該繼續艾灸,治療的人要仔細審視情況。
原文
神效當歸膏 治痘毒津淫。或湯火等瘡。不問已潰未潰。當歸 黃臘 生地黃(各一兩) 麻油(六兩)
白話
神效當歸膏,治療痘毒引起皮膚滲出液體,或是燙傷、火傷等瘡瘍,不論是已經潰破或尚未潰破。當歸、黃臘、生地黃(各一兩),麻油(六兩)。
原文
上先將當歸、地黃入油煎黑。去滓。入臘溶化。候冷攪勻。即成膏矣。蛇蛻散 治痘毒目翳。蛇蛻(二錢為末) 栝蔞仁(五錢研爛)
白話
以上先將當歸、生地黃放入麻油中煎到變黑,濾去藥渣,再加入黃臘使其熔化,等待冷卻後攪拌均勻,就成為藥膏了。蛇蛻散,治療痘毒引起的眼睛生翳。蛇蛻(二錢,磨成粉末),栝蔞仁(五錢,研磨爛)。
原文
上用羊肝一片批開。入藥末二錢。線紮緊。用米泔煮熟。頻與兒食。或乳母食。荊芥甘草防風湯 解痘毒。荊芥 甘草 防風(各等分)上每服一錢。水煎。防風芍藥甘草湯 解痘毒。防風 芍藥 甘草(各等分)上每服一錢。水煎。麻黃甘草湯 治表實痘毒熾盛。麻黃(五分) 生甘草(三分)上水煎服。輕粉散 治出痘。眼內生翳。真輕粉 黃丹(各等分)
白話
以上用一片羊肝剖開,放入二錢藥末,用線紮緊,用淘米水煮熟,頻繁地給孩子吃,或者給乳母吃。荊芥甘草防風湯,解除痘毒。荊芥、甘草、防風(各等分),以上每次服用一錢,用水煎煮。防風芍藥甘草湯,解除痘毒。防風、芍藥、甘草(各等分),以上每次服用一錢,用水煎煮。麻黃甘草湯,治療表實證、痘毒熾盛。麻黃(五分),生甘草(三分),以上用水煎煮後服用。輕粉散,治療出痘時,眼睛內長出翳膜。真輕粉、黃丹(各等分)。
原文
上研。左眼有翳。吹入右耳。右眼有翳。吹入左耳。更以綠豆皮、穀精草、白菊花、各一兩。為末。每服三錢。乾柿一枚。米泔一盞煎乾。將柿去核食之。不拘時候。日三枚。
白話
以上藥材研磨。左眼有翳膜,就吹入右耳;右眼有翳膜,就吹入左耳。另外再用綠豆皮、穀精草、白菊花,各一兩,磨成粉末,每次服用三錢,用一個乾柿子,一杯淘米水,一起煎煮到水乾,將柿子去核後食用,不限時間,每天吃三個。
原文
成都方士禹太和去治痘瘡黑陷垂死者。用壁間喜蜘如黃豆者一枚。擂爛。若一歲兒用雄黃一釐。二歲用二釐。十歲者一錢。再同蛛蜘研勻。用好燒酒一杯調和。徐徐服之。余意此方即同前十二味。與十一味異功散之相類也。若因陽氣虛寒。不能營運周身。以致四肢逆冷。腹脹唇青。其色黑陷者。宜用燒酒。若因元氣虛乏。或色淡白。隱隱見於肌膚。而不能起發者。宜用陳酒亦可。不可拘滯於燒酒也。若小兒未周歲者。宜酌量與。與之亦不可拘於杯許也。又有一等氣血俱虛者。或色淡紅而不光澤。又不起發。或驚悸咬牙。用紫草與紅花。以陳酒煮濃。煎與兒服之。亦可以保其全生也。用者宜審諸。
白話
成都的方士禹太和,治療痘瘡黑陷、生命垂危的病人,用牆壁上像黃豆一般大的蜘蛛一隻,搗爛,如果是一歲的嬰兒就用雄黃一釐,兩歲用二釐,十歲用一錢,再和蜘蛛一起研磨均勻,用好燒酒一杯調和,慢慢地讓病人服下。我認為這個方子,就像前面提到的十二味藥,和十一味異功散是同一類型的。如果因為陽氣虛寒,無法運行到全身,導致四肢冰冷、腹部脹滿、嘴唇發青,痘瘡顏色黑陷的,應該使用燒酒;如果因為元氣虛弱,痘瘡顏色淡白,隱隱約約出現在皮膚上,而不能發出來的,用陳年老酒也可以,不必拘泥於一定要用燒酒。如果嬰兒還不滿週歲,應該斟酌用量,給予服用時也不可拘泥於一杯的量。另外還有一種氣血兩虛的情況,痘瘡顏色淡紅不光滑,也發不出來,或者出現驚悸、咬牙的症狀,就用紫草和紅花,用陳年老酒煮成濃汁,煎好給孩子服用,這樣也可以保全其生命。使用的人應該仔細審察。
原文
抱龍丸 治痰熱喘嗽。發熱。驚悸不安。亦能發痘瘡。
白話
抱龍丸,治療痰熱引起的氣喘咳嗽、發燒、驚悸不安,也能促使痘瘡發出。
原文
膽星(四兩) 天竺黃(一兩) 雄黃 硃砂(各五錢) 射香(少許)
白話
膽星(四兩),天竺黃(一兩),雄黃、硃砂(各五錢),麝香(少許)。
原文
上為細末。用甘草一斤煮汁。為丸。每一兩作二十丸。用薄荷或燈心草湯化下。
白話
以上藥材磨成細末,用一斤甘草煮成汁,做成藥丸,每一兩藥粉做成二十丸,用薄荷湯或燈心草湯化開服用。
原文
造南星法。南星不拘多少。臘月臘水浸洗。切塊曬乾。為末。用黃牛膽汁拌勻。仍用牛膽殼裝入填滿。以線扎口。懸掛當風處陰乾。隔年方可用。
白話
製作膽南星的方法:南星不拘數量,在臘月用臘水浸泡洗淨,切成塊曬乾,磨成粉末,用黃牛膽汁拌勻,再裝入牛膽殼中填滿,用線紮緊口部,懸掛在通風處陰乾,隔年才能使用。
原文
愚按前方。清熱豁痰利氣之藥。過劑則脾肺復傷而反不愈。或更加胸腹作脹。飲食作嘔者。宜用人參白朮散培補中氣。
白話
我認為前方這個藥方,是清熱、化痰、利氣的藥物,如果服用過量,反而會損傷脾肺,導致病情不癒,甚至加重胸腹脹滿、進食後想嘔吐的症狀,此時應該使用人參白朮散來培補中焦的氣。
原文
五福化毒丹 治胎毒及痘後頭面生瘡。眼目腫痛。
白話
五福化毒丹,治療胎毒以及出痘後頭面部長瘡、眼睛腫痛。
原文
生地黃 熟地黃 天門冬(去心) 麥門冬(去心) 玄參(各三兩) 甘草 甜硝(各三兩) 青黛(一兩五錢)
白話
生地黃、熟地黃、天門冬(去心)、麥門冬(去心)、玄參(各三兩),甘草、甜硝(各三兩),青黛(一兩五錢)。
原文
上為末。煉蜜為丸芡實大。每服一丸。白湯化下。
白話
以上藥材磨成粉末,用煉製過的蜂蜜做成如芡實般大小的藥丸,每次服用一丸,用白開水化開服用。
原文
愚按前方。生血涼血解毒。寒中之劑。用之得宜。殊有良驗。不過一二丸。犀角解毒丸 治諸積熱。及痘疹後餘毒生瘡。
白話
我認為前方這個藥方,是生血、涼血、解毒,屬於寒性的方劑,使用得當,效果非常好,但服用不超過一二丸。犀角解毒丸,治療各種積聚的熱邪,以及痘疹之後餘毒未清而長瘡。
原文
生地黃 防風 當歸 犀角屑(鎊) 荊芥(各一兩) 牛蒡子(杵炒) 赤芍藥 連翹 桔梗(各七錢) 薄荷 黃芩(炒) 甘草(各五錢)
白話
生地黃、防風、當歸、犀角屑(鎊)、荊芥(各一兩),牛蒡子(搗碎炒過)、赤芍藥、連翹、桔梗(各七錢),薄荷、黃芩(炒)、甘草(各五錢)。
原文
上為末。煉蜜丸芡實大。每服一丸。薄荷湯下。
白話
以上藥材磨成粉末,用煉製過的蜂蜜做成如芡實般大小的藥丸,每次服用一丸,用薄荷湯送服。
原文
愚按前方。清熱解表。涼血破血。消毒。損胃之劑。多不過一二服。大凡痘毒。當參前痘瘡。誤飲冷水。韶粉散治法用之。余仿此。
白話
我認為前方這個藥方,是清熱解表、涼血破血、消毒,但會損傷胃氣的方劑,服用次數最多不超過一兩次。大凡治療痘毒,應當參考前面提到的痘瘡,因為誤喝冷水而導致的病情,用韶粉散的治法來處理,其他的情況可以比照這個原則。
原文
敗草散 治痘瘡過搔成瘡。膿血淋漓。謂之斑爛。用屋爛草。或蓋牆爛草多年者佳。如無。曠野生者尤佳。為末搽之。
白話
敗草散,治療痘瘡因過度搔抓而形成的瘡口,膿血流淌不止,這種情況稱為斑爛。使用屋頂上腐爛的草,或是蓋牆用的、多年腐爛的草效果較好,如果沒有,野地裡自然生長的更好,將其磨成粉末塗抹在患處。
原文
愚按前症。亦有氣血虛熱而不愈者。如遍身患者。須多摻鋪席上。令兒坐臥。其瘡即愈。羊肝散 治痘瘡入眼。或無辜疳氣入眼。蜜蒙花 青箱子 決明子 車前子(炒)
白話
我認為前述的症狀,也有因為氣血虛弱有熱而治不好的情況。如果全身都有瘡口,需要多將藥粉撒在鋪席上,讓孩子坐或躺在上面,瘡口就會痊癒。羊肝散,治療痘瘡侵入眼睛,或是無辜疳氣侵入眼睛。蜜蒙花、青箱子、決明子、車前子(炒)。
原文
上為末。用蜜蒙花末三錢。余藥各一錢拌勻。用羊肝一大葉。薄批摻上。濕裹煨熟。空心食之。
白話
以上藥材磨成粉末,取蜜蒙花末三錢,其餘藥材各一錢,混合拌勻,用一大片羊肝,薄薄地剖開,將藥粉撒在上面,用濕紙包裹起來煨熟,在空腹時食用。