原文
氣寒,味甘、辛。一作苦、辛,大寒。無毒。又云:咸。又云:甜,甜微緩於咸。
藥性寒涼,味道甘甜、辛辣。另一說法認為味道是苦、辛,屬性大寒。沒有毒性。又有人說味道是鹹的。也有人說味道是甜的,甜味比鹹味稍微和緩一些。
原文
《液》云:硝石者硝之總名也。但不經火者謂之生硝、朴硝,經火者謂之盆硝、芒硝。古人用辛,今人用鹹。
《液》說:硝石是硝石的總稱。沒有經過火煉的叫做生硝、朴硝,經過火煉的叫做盆硝、芒硝。古人使用它的辛味,現代人則使用它的鹹味。
原文
辛能潤燥,咸能軟堅,其意皆是,老弱虛人可下者宜用。若用此者,以玄明粉代之尤佳。
辛味能夠滋潤乾燥,鹹味能夠軟化堅硬的積塊,這兩種說法都有道理。年老、體弱、虛損的人如果適合使用瀉下法,就可以用它。如果要用此藥,用玄明粉來代替它效果更好。
原文
《本經》謂利小便而墮胎,傷寒妊娠可下者用此,兼以大黃引之,直入大腸,潤燥、軟堅、瀉熱,子母俱安。《內經》云:有故無殞,亦無殞也。此之謂歟。
《本經》說它能利尿通淋並且會導致流產,但傷寒病中懷孕的婦女如果必須使用瀉下法時,可以用此藥,同時配合大黃引導藥力,使藥效直接進入大腸,達到滋潤乾燥、軟化堅塊、瀉除熱邪的作用,這樣母親和胎兒都能平安。《內經》說:因為有疾病在身,用藥治療不會傷害身體,也不會傷害胎兒。大概就是說這種情況吧。
原文
以在下言之,則便溺俱陰;以前後言之,則前氣後血;以腎言之,總主大小便難。溺澀秘結,俱為水少。《經》云:熱淫於內,治以鹹寒,佐以苦。故以芒硝、大黃,相須為使也。
從人體下部來說,大便和小便都屬於陰;從前後二陰來說,前陰主氣,後陰主血;從腎臟來說,它總管大小便困難的問題。小便澀滯、大便祕結,都是因為體內水液不足。《內經》說:體內的熱邪過盛,要用鹹寒的藥物來治療,並輔以苦味的藥物。所以用芒硝和大黃,互相配合來作為使藥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。