湯液本草

草部

牽牛

草部13
原文
氣寒,味苦。有小毒。黑白二種。《本草》云:主下氣,療腳滿水腫,除風毒,利小便。
白話
氣味寒冷,味道苦澀。有小毒。黑色和白色兩種。《本草》說:主要功效是下氣,治療腳部水腫,消除風毒,通利小便。
原文
海藏云:以氣藥引之則入氣;以大黃引之則入血。
白話
海藏說:用氣類藥物引導它就進入氣分;用大黃引導它就進入血分。
原文
張文懿云:不可耽嗜,脫人元氣。余初亦疑此藥不可耽嗜,見人有酒食、病痞,多服食藥,以導其氣,及服藏用神芎丸,及犯牽牛等丸。如初服,即快;藥過,再食,其病痞依然。依前又服,其痞隨藥而效,藥過後病復至。以至久服,則脫人元氣而猶不知悔,戒之!
白話
張文懿說:不可過度迷戀服用,會損傷人的元氣。我當初也懷疑此藥不可過度迷戀服用,看到有人因酒食而患腹脹,多服用通導氣血的藥,以及藏用神芎丸、犯牽牛等丸藥。如初次服用,立即見效;藥效過後再進食,病症腹脹依然如故。按照之前的方法繼續服用,腹脹隨著藥效暫時好轉,藥效過後病症又復發。以至於長期服用,就會損傷人的元氣卻仍不知道後悔,要引以為戒!
原文
惟當益脾健胃,使元氣生,而自能消腐水穀,其法無以加矣。
白話
應當增益脾臟、健壯胃腑,使元氣自然生成,如此便能自行消化吸收食物中的精華,這個方法可說再好不過了。
原文
《心》云:瀉元氣,去氣中濕熱。凡飲食勞倦,皆血受病。
白話
《心》篇說:瀉損元氣,去除氣中的濕熱。凡是飲食不節和過度勞累所致的疾病,都是血分受病。
原文
若以此藥瀉之,是血病瀉氣,使氣血俱虛損。所傷雖去,瀉元氣、損人,不知也。經所謂:毋盛盛,毋虛虛,毋絕人長命。此之謂也。用者戒之。白者亦同。
白話
如果用此藥來瀉,就是血分有病卻去瀉氣,使得氣血都虛損。病邪雖然去除,卻損傷了元氣、傷害人體,自己卻不知道。經書上所說:不要補益已經過盛的部分,不要損傷已經虛弱的部位,不要斷絕人的壽命。說的就是這個道理。使用的人應當警惕。白色牽牛也是如此。
原文
羅謙甫云:牽牛,乃瀉氣之藥,試取嘗之,便得辛辣之味;久而嚼之,猛烈雄壯,漸漸不絕,非辛而何!續注:味苦寒,果安在哉。
白話
羅謙甫說:牽牛是瀉氣的藥物,嘗試取來品嚐,便能得到辛辣的味道;久久咀嚼,味道猛烈雄壯,逐漸不絕,怎麼不是辛味呢!續注:味道苦而寒,究竟表現在哪裡呢?
原文
又曰:牽牛感南方熱火之化所生者也,血熱瀉氣,差誤已甚。
白話
又說:牽牛是感應南方火熱之氣所化生的,用於血熱瀉氣,差錯危害已經很嚴重了。
原文
若病濕盛,濕氣不得施化,致大小便不通,則宜用之耳。
白話
如果病證濕邪過盛,濕氣不能正常運化,導致大小便不通暢,就適宜用它了。
原文
濕去,其氣周流,所謂五臟有邪,更相平也。經所謂一臟未平,以所勝平之。火能平金,而瀉肺氣者即此也。
白話
濕邪去除後,氣血周身流轉,也就是說五臟若有邪氣,會互相剋制達到平衡。經書所說一臟不平,就用所勝的臟腑來使其平衡。火能剋金,而瀉肺氣的原理就在於此。
原文
然仲景治七種濕證,小便不利,無一藥犯牽牛者,仲景豈不知牽牛能瀉濕利小便?
白話
然而張仲景治療七種濕證和小便不利,沒有一首方用到牽牛,仲景難道不知道牽牛能瀉濕通利小便嗎?
原文
為濕病之根在下焦,是血分中氣病,不可用辛辣氣藥,瀉上焦太陰之氣故也。仲景尚不輕用如此,世醫一概而用之可乎?
白話
這是因為濕病的根源在下焦,屬於血分中的氣病,不可用辛辣的氣藥來瀉上焦太陰之氣的緣故。仲景尚且不輕易使用到這個程度,世間的醫生能一概使用嗎?
原文
又曰:牽牛辛烈,瀉人元氣,比諸辛藥尤甚,以辛之雄烈故也。
白話
又說:牽牛味道辛香猛烈,瀉損人的元氣,比其他辛味藥物還要厲害,正是因為它的辛味雄烈的緣故。