原文
氣溫,味辛甘而大溫,氣味俱輕,陽也。甘辛,陽中微陰。無毒。入手少陰經,足太陰經、厥陰經。
性溫,味辛甘且大溫,氣味都很輕浮,屬陽。甘味與辛味,是陽中略帶微陰。沒有毒性。進入手少陰經、足太陰經、厥陰經。
原文
《象》云:和血補血,尾破血,身和血。先水洗去土,酒製過,或火干、日乾入藥,血病須用。去蘆用。
《象》說:調和血液、補益血液,尾部能破血,整體能調和血液。先用水洗去泥土,用酒炮製過,或者用火烤乾、日曬乾後入藥,血病必須使用。去蘆後使用。
原文
《心》云:治血通用。能除血刺痛,以甘故能和血,辛溫以潤內寒,當歸之苦以助心散寒。
《心》說:治療血病通用。能消除血液刺痛,因為味甘所以能和血,味辛性溫用來潤澤內寒,當歸的苦味用來幫助心臟散寒。
原文
《珍》云:頭,止血;身,和血;梢,破血。治上,酒浸;治外,酒洗。糖色,嚼之大辛,可能潰堅。與菖蒲、海藻相反。
《珍》說:頭部用來止血;身體用來和血;梢部用來破血。治療上身,用酒浸泡;治療外傷,用酒沖洗。糖色部分,嚼起來非常辛辣,可能能夠攻克堅硬。與菖蒲、海藻藥性相反。
原文
《本草》云:主咳逆上氣,溫瘧,寒熱洗洗在皮膚中,夫人漏下絕子,諸惡瘡疡金瘡,煮汁飲之。
《本草》說:主治咳嗽氣逆、溫瘧、皮肤上陣陣寒熱往來,婦女漏下不止、不孕,各種惡瘡潰爛、金屬創傷,煮汁飲用。
原文
溫中止痛及腰痛,除客血內塞,中風痙,汗不出。濕痹中惡,客氣虛冷。補五臟,生肌肉。氣血昏亂,服之即定。有各歸氣血之功,故名當歸。
溫暖中止痛以及治療腰痛,消除外來的血瘀在體內堵塞,中風痙攣不出汗。濕痹中了邪氣,客氣虛冷。補益五臟,生長肌肉。氣血昏亂,服用後就能安定。由於能使氣血各歸其位,所以命名為當歸。
原文
雷公云:得酒浸過,良。若要破血,即使頭節硬實處;若要止痛止血,即用尾。若一時用,不如不使。
雷公說:用酒浸泡過後,效果好。如果要破血,就用頭部堅硬實在的部分;如果要止痛止血,就用尾部。如果一時要用某一部位,不如不要使用。
原文
易老云:用頭,則破血;用尾,則止血;若全用,則一破一止,則和血也。
易老說:用頭部,就破血;用尾部,就止血;如果全用,就既破血又止血,這樣就能調和血液了。
原文
入手少陰,以其心主血也;入足太陰,以其脾裹血也;入足厥陰,以其肝藏血也。頭能破血,身能養血,尾能行血。用者不分,不如不使。
進入手少陰經,因為心主管血;進入足太陰經,因為脾包裹血;進入足厥陰經,因為肝藏血。頭部能破血,身體能養血,尾部能行血。使用的人如果不加區分,不如不用。
原文
若全用,在參、耆皆能補血;在牽牛、大黃皆能破血,佐使定分,用者當知。從桂、附、茱萸則熱;從大黃、芒硝則寒。諸經頭痛,俱在細辛條下。
如果全用,配合人參、黃耆都能補血;配合牽牛、大黃都能破血,佐藥和使藥有一定的分寸,使用的人應當知道。配合肉桂、附子、吳茱萸就變熱;配合大黃、芒硝就變寒。各經的頭痛,都在細辛條目下說明。
原文
惟酒蒸當歸,又治頭痛,以其諸頭痛皆屬木,故以血藥主之。《藥性論》云:臣。畏生薑,惡濕面。
只有用酒蒸過的當歸,又能治療頭痛,因為各種頭痛都屬於木,所以用血藥來主治。《藥性論》說:是臣藥。畏懼生薑,厭惡濕麵。
原文
《經》云:當歸主咳逆上氣。當歸血藥,如何治胸中氣。
《經》說:當歸主治咳嗽氣逆上氣。當歸是血藥,怎麼能治療胸中的氣呢?
原文
《藥性論》云:補女子諸不足。此說盡當歸之用矣。
《藥性論》說:補益女子的各種不足。這句話說盡了當歸的用途了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。