湯液本草

草部

升麻

草部8
原文
氣平,味苦、甘。微苦,微寒,味薄氣厚,陽中之陰也。無毒。陽明經本經藥,亦走手陽明經、太陰經。
白話
氣性平和,味道苦、甘。略微苦,性微寒,味道輕淡但氣性厚重,是陽中的陰性。沒有毒。是陽明經的主要藥物,也進入手陽明經和太陰經。
原文
《象》云:能解肌肉間熱,此手足陽明經傷風之的藥也。去黑皮及腐爛者用。若補脾胃,非此為引用不能補。
白話
《象》說:能解除肌肉間的熱邪,這是治療手足陽明經傷風的對症藥物。使用時要去除黑色的皮和腐爛的部分。如果要補益脾胃,沒有它作為引藥就不能起到補益作用。
原文
若得蔥白、白芷之類,亦能走手足陽明、太陰。
白話
如果配合蔥白、白芷之類的藥物,也能作用於手足陽明經和太陰經。
原文
《心》云:發散本經風邪,元氣不足者,用此於陰中升陽氣上行。《珍》云:脾痹,非此不能除。
白話
《心》說:發散本經的風邪,元氣不足的人,用它從陰中升提陽氣向上行。《珍》說:脾痹,非它不能消除。
原文
《本草》云:主解百毒,殺百精老物殃鬼,闢瘟疫瘴氣,邪氣,蠱毒入口皆吐出,中惡腹痛,時氣毒癘,頭痛寒熱,風腫諸毒,喉痛口瘡。
白話
《本草》說:主要功效是解百毒,殺死各種危害人的精怪鬼物,驅除瘟疫瘴氣、邪氣,蠱毒入口都能吐出來,治療中邪腹痛、時令毒氣傳染病,頭痛發冷發熱,風腫各種毒瘡,喉嚨疼痛口舌生瘡。
原文
東垣云:升麻入足陽明,若初病太陽證便服升麻、葛根,發出陽明經汗,或失之過,陽明經燥,太陽經不可解,必傳陽明矣。投湯不當,非徒無益,而又害之也。
白話
東垣說:升麻進入足陽明經,如果初病是太陽證就服用升麻、葛根,發出陽明經的汗,或者做得太過,陽明經就會乾燥,太陽經就不能解除,必定會傳變到陽明。用方如果不當,不僅沒有益處,反而有害。
原文
朱氏云:瘀血入里,若衄血吐血者,犀角地黃湯,乃陽明經聖藥也。如無犀角,以升麻代之。升麻、犀角,性味相遠,不同,何以代之?蓋以升麻止是引地黃及余藥,同入陽明耳。
白話
朱氏說:瘀血深入體內,如果流鼻血吐血的,用犀角地黃湯,那是陽明經的特效藥。如果沒有犀角,就用升麻代替。升麻、犀角的性味相差很遠,不相同,為什麼可以代替?大概是因為升麻只是引導地黃及其他藥物,共同進入陽明經罷了。
原文
仲景云:太陽病,若發汗,若利小便,重亡津液,胃中乾燥,因轉屬陽明。其害不可勝言。又云:太陽几几,無汗者,葛根湯發之。若几几自汗者,表虛也,不宜用此。朱氏用升麻者,以表實無汗也。《訣》云:主肺痿咳唾膿血,能發浮汗。
白話
仲景說:太陽病,如果發汗,如果利小便,嚴重耗損津液,胃中乾燥,因而轉變歸屬陽明。它的危害說不完。又說:太陽僵硬不舒,沒有汗的,用葛根湯發汗。如果僵硬不舒卻自己出汗的,是表虛,不適宜用這個方子。朱氏用升麻,是因為表實無汗。《祕決》說:主治肺痿咳嗽吐膿血,能發散浮越在表的汗液。