湯液本草

東垣先生用藥心法

制方之法

東垣先生用藥心法16
原文
夫藥有寒熱溫涼之性,酸苦辛鹹甘淡之味。各有所能,不可不通也。
白話
藥物有寒、熱、溫、涼的性質,酸、苦、辛、鹹、甘、淡的味道,各有各的功能,不可不通曉。
原文
藥之氣味,不比同時之物,味皆咸,其氣皆寒之類是也。凡同氣之物必有諸味,同味之物必有諸氣。互相氣味,各有厚薄,性用不等。制其方者,必且明其為用。
白話
藥物的氣味,不像同類的東西,味道都是鹹的、氣性都是寒的這類情況。凡是同氣的藥物必定有各種味道,同味的藥物必定有各種氣性。氣味相互配合,各有厚薄,性質功用不相同。製定處方的人,必須明白它的功用。
原文
經曰:味為陰,味厚為純陰,味薄為陰中之陽;氣為陽,氣厚為純陽,氣薄為陽中之陰。
白話
經書說:味屬陰,味厚的是純陰,味薄的是陰中之陽;氣屬陽,氣厚的是純陽,氣薄的是陽中之陰。
原文
然,味厚則泄,薄則通;氣薄則發泄,厚則發熱。
白話
然而,味厚就會泄下,味薄就能通利;氣薄就能發散排泄,氣厚就會發熱。
原文
又曰:辛甘發散為陽,酸苦湧泄為陰;鹹味湧泄為陰,淡味滲泄為陽。凡此之味,各有所能。
白話
又說:辛甘的藥物能發散屬陽,酸苦的藥物能湧吐泄下屬陰;鹹味能湧吐泄下屬陰,淡味能滲利泄下屬陽。凡是這些味道,各有各的功能。
原文
然辛能散結、潤燥;苦能燥濕、堅軟;咸能軟堅;酸能收緩收散;甘能緩急;淡能利竅。
白話
然而辛味能散結、潤燥;苦味能燥濕、堅軟;鹹味能軟堅;酸味能收斂緩急、收斂散結;甘味能緩解急迫;淡味能通利孔竅。
原文
故經曰:肝苦急,急食甘以緩之;心苦緩,急食酸以收之;脾苦濕,急食苦以燥之;肺苦氣上逆,急食苦以泄之;腎苦燥,急食辛以潤之,開腠理、致津液、通其氣也。
白話
所以經書說:肝苦於急迫,馬上吃甘味來緩解它;心苦於弛緩,馬上吃酸味來收斂它;脾苦於濕邪,馬上吃苦味來燥濕;肺苦於氣上逆,馬上吃苦味來泄下;腎苦於燥邪,馬上吃辛味來滋潤它,開通腠理、達到津液、疏通氣機。
原文
肝欲散,急食辛以散之;心欲軟,急食鹹以軟之;脾欲緩,急食甘以緩之;肺欲收,急食酸以收之;腎欲堅,急食苦以堅之。凡此者,是明其氣味之用也。
白話
肝需要散發,馬上吃辛味來散發它;心需要軟化,馬上吃鹹味來軟化它;脾需要緩和,馬上吃甘味來緩和它;肺需要收斂,馬上吃酸味來收斂它;腎需要堅固,馬上吃苦味來堅固它。凡是這些,都是明白氣味的運用。
原文
若用其味,必明其氣之可否;用其氣,必明其味之所宜。
白話
如果運用它的味道,就必須明白它的氣是否可用;如果運用它的氣,就必須明白它的味道是否適宜。
原文
識其病之標本、臟腑、寒熱、虛實、微甚、緩急而用其藥之氣味,隨其證而制其方也。
白話
辨別疾病的標本、臟腑、寒熱、虛實、輕重、緩急,而運用其藥物的氣味,隨著證候來製定處方。
原文
是故方有君臣、佐使、輕重、緩急、大小、反正逆從之制也。
白話
所以處方有君、臣、佐、使、輕、重的分別,有緩、急、大、小的配伍,以及正治、反治、從治、逆治的製度。
原文
主治病者為君,佐君者為臣,應臣者為使。用此隨病之所宜,而又贊成方而用之。
白話
主治疾病的是君藥,輔助君藥的是臣藥,配合臣藥的是使藥。根據病情所需來運用,並且幫助增強處方的功效來使用。
原文
君一臣二,奇之制也,君二臣四,偶之制也;君二臣三,奇之制也;君二臣六,偶之制也。去咽嗌近者奇之,遠者偶之。汗者不奇,下者不偶。
白話
一味君藥配二味臣藥,是奇數的配伍;二味君藥配四味臣藥,是偶數的配伍;二味君藥配三味臣藥,是奇數的配伍;二味君藥配六味臣藥,是偶數的配伍。病位接近咽喉的用奇數配方,病位遠離咽喉的用偶數配方。發汗的病症不用奇數配方,泄下的病症不用偶數配方。
原文
補上治上,制之以緩;補下治下,制之以急。
白話
補益上方、治療上方的病,用緩慢的方法配方;補益下方、治療下方的病,用急速的方法配方。
原文
急者氣味厚也,緩者氣味薄也;薄者少服而頻食,厚者多服而頓食。
白話
急速的方劑是氣味厚重的,緩慢的方劑是氣味輕薄的;氣味輕薄的方劑少量服用且頻繁進食,氣味厚重的方劑大量服用且一次吃完。
原文
又當明五氣之郁:木鬱達之,謂吐,令條達也;火鬱發之,謂汗,令疏散也;土鬱奪之,謂下,令無壅滯也;金鬱泄之,謂解表,利小便也;水鬱折之,謂制其沖逆也。通此五法,乃治病之大要也。
白話
另外應當明白五種之氣的鬱結:木氣鬱結就讓它通達,方法是吐法,使它條達通暢;火氣鬱結就讓它發散,方法是汗法,使它疏散開來;土氣鬱結就讓它被奪取,方法是下法,使它沒有阻礙;金氣鬱結就讓它泄出,方法是解表法,利小便;水氣鬱結就讓它折服,方法是抑制它的衝逆。通曉這五種方法,才是治病的重要原則。