女科撮要

子死腹中

子死腹中

子死腹中4
原文
夫子死腹中者,多因驚動太早,或觸犯禁,或抱腰太重,或頻探試水,胞衣先破,血水先盡,而胎乾涸故耳。其候產母唇舌皆黑者,子母俱死。若舌黑或脹悶甚者,然其子已死矣。
白話
胎兒死在腹中的情況,大多是因為驚動得太早,或者觸犯了禁忌,或者抱腰太用力,或者頻繁探測羊水,導致胎膜先破裂,血水先流盡,而使胎兒乾涸的緣故。其症狀是產婦的嘴唇和舌頭都呈現黑色,則胎兒和母親都會死亡。如果只是舌頭黑或者腹部脹悶得很厲害,那麼胎兒已經死了。
原文
先以平胃散一兩,酒水各半煎,卻投朴硝半兩,即熱皮硝服,或用硝一兩,以童便調下亦妙。治驗
白話
先用平胃散一兩,用酒和水各一半煎煮,然後加入朴硝半兩,也就是熱的皮硝服用,或者用朴硝一兩,用童便調服也很好。治療驗案:
原文
一穩婆之女勤苦負重,妊娠腹中陰冷重墜,口中甚穢,余意其胎必死,令視其舌果青黑,與朴硝半兩許服之,隨下穢水而安。
白話
一位接生婆的女兒,因為勤苦勞動、負重過度,懷孕期間感覺腹中陰冷、沉重下墜,口中氣味很臭,我猜測她的胎兒必定已經死亡,讓她察看舌頭,果然呈現青黑色,於是給她服用朴硝半兩左右,隨後排出穢水而平安。
原文
一婦人胎死,服朴硝而下穢水,肢體倦怠,氣息奄奄,用四君為主,佐以四物、薑、桂,調補而愈。
白話
一位婦人胎兒死亡,服用朴硝後排出穢水,但出現肢體疲倦、氣息微弱,於是用四君子湯為主,輔以四物湯、生薑、桂枝,調理補養而痊癒。