血風瘡這種病,是因為肝、脾兩條經絡中的風、熱、鬱結的火邪導致血液乾燥所引起的。
原文
其外症身发疙瘩,或如丹毒,痒痛不常,搔破成疮,脓水淋漓。
其外在症狀是身上發出疙瘩,有的像丹毒,搔癢和疼痛不固定,抓破後變成瘡口,膿水淋漓不斷。
原文
其内症月经无定,小便不调,夜热内热,自汗盗汗,恶寒憎寒,肢体倦怠,饮食不甘,寒热往来。
其內在症狀是月經不規律,小便不暢通,夜間發熱、體內發熱,白天不自覺出汗、夜間盜汗,怕冷、厭惡寒冷,四肢疲倦無力,飲食沒有味道,寒熱交替發作。
原文
若发热作痛,乃肝经风热血燥,用当归饮加柴胡、山梔。
如果發熱且疼痛,是肝經風熱導致血液乾燥,應當用當歸飲加柴胡、山梔治療。
原文
若体倦食少,口干潮热,乃肝脾郁火伤血,用加味逍遥散。
如果身體疲倦、飲食減少,口乾、潮熱,是肝脾的鬱結火邪損傷血液,應當用加味逍遙散治療。
原文
若疙瘩痛痒,寒热往来,乃肝经风热伤血,用小柴胡加山梔、黄连。
如果疙瘩疼痛發癢,寒熱交替發作,是肝經風熱損傷血液,應當用小柴胡湯加山梔、黃連治療。
原文
若夜间发热,作渴谵语,乃热入血室,用小柴胡加生地黄,血虚四物合小柴胡汤。
如果夜間發熱,口渴、說胡話,是熱邪進入血室,應當用小柴胡湯加生地黃;如果是血虛,就用四物湯合小柴胡湯治療。
原文
若无寐盗汗,内热晡热,乃脾经血虚,用归脾汤;兼寒热,加山梔、熟地。若用风药,复伤阴血,反致他症。治验
如果失眠、盜汗,下午時分體內發熱,是脾經血虛,應當用歸脾湯治療;兼有寒熱症狀的,加山梔、熟地黃。如果誤用風藥,會再次損傷陰血,反而導致其他病症。治療驗證如下:
原文
一妇人素清苦,四肢患此,误用败毒寒凉,晡热内热,自汗盗汗,月经不行,口干咽燥,此郁结伤脾,四肢者脾主之,用归脾汤数剂,后兼逍遥散,五十余剂而愈。
有一位婦女一向生活清苦,四肢患有此病,誤用清熱解毒的寒涼藥物治療,出現下午發熱、體內發熱,白天不自覺出汗、夜間盜汗,月經停止,口乾喉嚨乾燥,這是鬱結損傷了脾,四肢由脾所主,於是用歸脾湯治療數劑,之後兼服逍遙散,共五十多劑後才康復。
原文
一妇人性躁,寒热口苦,胁痛耳鸣,腹胀溺涩年余矣,症属肝火,用四君加柴胡、炒山梔、炒龙胆数剂,乃与逍遥散兼服而疮愈,又与六味丸及逍遥散,七十余剂,诸症悉退。
有一位婦女性情急躁,寒熱往來、口苦,脅痛、耳鳴,腹脹、小便澀滯已有一年多,症狀屬於肝火,用四君子湯加柴胡、炒山梔、炒龍膽數劑,然後兼服逍遙散,瘡病康復,又服用六味丸及逍遙散,共七十多劑,各種症狀全部消退。
原文
若有愈后身起白屑,搔则肌肤如帛所隔,此气血虚不能营于腠理,用大补之剂。
如果康復後身上起了白色皮屑,搔抓時肌膚感覺像被布隔開一樣,這是氣血虛弱不能滋養腠理,應當用大補的方劑治療。
原文
若有愈后发热,身起疙瘩痒痛,搔破脓水淋漓,经候不调,此肝火血热,用四物加柴胡、山梔、白朮、茯苓、丹皮、甘草。
如果康復後發熱,身上起了疙瘩又癢又痛,搔破後膿水淋漓,月經不規律,這是肝火血熱,應當用四物湯加柴胡、山梔、白朮、茯苓、丹皮、甘草治療。
原文
一妇人日晡身痒,月余口干,又月余成疮,服祛风之剂,脓水淋漓,午前畏寒,午后发热,殊类风症。
有一位婦女下午時分身體發癢,一個多月後口乾,又過了一個多月形成瘡口,服用祛風的藥物,膿水淋漓不斷,午前怕冷,午後發熱,很像風症。
原文
余谓此肝经郁火,外邪所搏,用补中益气加山梔、钩藤,又以逍遥散加川芎、贝母而愈。
我認為這是肝經鬱結的火邪與外邪相搏,用補中益氣湯加山梔、鉤藤,又用逍遙散加川芎、貝母治療而康復。
原文
一妇人搔痒,发热,日晡益甚,肤见赤痕,月经过期,此血虚有热,以逍遥散倍加熟地,热止痒退,更以四物加参、耆、柴胡、炙草、茯苓,调理遂愈。
有一位婦女搔癢,發熱,下午時分更加嚴重,皮膚出現紅色痕跡,月經推遲,這是血虛有熱,用逍遙散加重熟地黃的劑量,熱止癢消,再用四物湯加人參、黃耆、柴胡、炙甘草、茯苓調養,於是康復。
原文
一女子十二岁,善怒,遍身作痒,用柴胡、川芎、山梔、芍药以清肝火,以生地、当归、黄芩凉肝血,以白朮、茯苓、甘草健脾土而愈。
有一位十二歲的女子,容易發怒,全身發癢,用柴胡、川芎、山梔、芍藥來清瀉肝火,用生地、當歸、黃芩來清涼肝血,用白朮、茯苓、甘草來健脾土,於是康復。
原文
半载后,遍身起赤痕,或时眩晕,此肝火炽甚,血得热而妄行,是夜果经至。
半年後,全身起了紅色痕跡,有時眩暈,這是肝火熾盛,血液被熱邪擾亂而妄行,當晚果然月經就來了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。