女科撮要

經候不調

經候不調(2)

經候不調30
原文
一婦人素有頭暈,不時而作,月經遲而少,余以為中氣虛,不能上升而頭暈,不能下化而經少,用補中益氣湯而愈。
白話
一位婦女平時有頭暈的症狀,不定時發作,月經來得晚且量少。我認為這是中氣虛弱,無法向上供養而導致頭暈,無法向下轉化而導致月經量少。使用補中益氣湯後就痊癒了。
原文
後因勞而僕,月經如湧,此勞傷火動,用前湯加五味子一劑,服之即愈。
白話
後來因為勞累而跌倒,月經像湧出來一樣多。這是勞累損傷導致火氣擾動。使用之前的藥方加上五味子一劑,服用後立即痊癒。
原文
前症雖云亡血過多,氣無所附,實因脾氣虧損耳。
白話
前面的症狀雖然說是失血過多,導致氣無所依附,但實際上是因為脾氣虧損的緣故。
原文
一婦人年四十,勞則足跟熱痛,余以為陰血虛極,急用聖愈湯而痊。
白話
一位婦女四十歲,勞累時腳跟發熱疼痛。我認為這是陰血極度虛弱,急忙使用聖愈湯而痊癒。
原文
後遍身搔癢,誤服風藥,發熱抽搐,肝脈洪數,此乃肝家血虛火盛而生風,以天竺、膽星為丸,用四物、麥門、五味、芩、連、炙草、山梔、柴胡,煎送而愈。
白話
後來全身搔癢,誤服了治療風邪的藥物,導致發熱抽搐,肝脈洪大而數。這是因為肝血虛弱、火氣旺盛而產生風邪。用天竺黃、膽南星製成藥丸,再用四物湯、麥門冬、五味子、黃芩、黃連、炙甘草、山梔子、柴胡煎湯送服,於是痊癒。
原文
一婦人兩足發熱,日晡益甚,小便自遺,或時不利,余以為肝熱陰挺,不能約制,午前用白朮、茯苓、丹皮、澤瀉各五分,乾山藥、山茱、麥門各一錢,熟地四錢,酒炒黑黃柏七分,知母五分,不數劑而諸症悉愈。若用分利之劑,愈損真陰,必致不起。
白話
一位婦女雙腳發熱,下午三點到五點更加嚴重,小便失禁,或者有時排尿不順暢。我認為這是肝經有熱、陰部挺出,無法約束控制。午前使用白朮、茯苓、丹皮、澤瀉各五分,乾山藥、山茱萸、麥門冬各一錢,熟地四錢,酒炒黑黃柏七分,知母五分,沒幾劑藥各種症狀就全部痊癒了。如果使用利尿的藥物,會更加損傷真陰,必定導致無法救治。
原文
一婦人月事未期而至,發熱自汗,服清熱止汗之劑,反作渴頭痛,手掉身麻,此因肝經風熱,用柴胡、炒芩連、炒山梔、歸、芍、生地、丹皮各一錢,參、耆、苓、術各一錢五分,川芎七分,甘草五分,二劑其汗全止,更以補中益氣而愈。凡發熱久者,陽氣亦自病,須調補之。
白話
一位婦女月經還沒到時間就來了,發熱、自汗。服用清熱止汗的藥物後,反而出現口渴、頭痛、手抖、身體麻木。這是因為肝經的風熱。使用柴胡、炒黃芩、炒黃連、炒山梔子、當歸、白芍、生地、丹皮各一錢,人參、黃耆、茯苓、白朮各一錢五分,川芎七分,甘草五分。兩劑藥後汗完全停止,再用補中益氣湯而痊癒。凡是發熱時間長的,陽氣也會自己生病,必須調養補充。
原文
一婦人經行後,勞役失調,忽然昏憒,面赤吐痰,此元氣虛火妄動,急飲童便,神思漸爽,更用參、耆各五錢,芎、歸各三錢,玄參、柴胡、山梔、炙草各一錢一劑,又用逍遙散加五味、麥門稍定。
白話
一位婦女在月經之後,因為勞累過度、失於調養,突然昏迷不醒、面色發紅、吐出痰液。這是元氣虛弱、虛火妄動。急忙喝下童子尿,精神思緒逐漸清醒。再使用人參、黃耆各五錢,川芎、當歸各三錢,玄參、柴胡、山梔子、炙甘草各一錢,一劑藥。然後又使用逍遙散加上五味子、麥門冬,病情稍微穩定。
原文
但體倦面黃,此脾土真虛之色也,又以十全大補加五味、麥門,治之而愈。若投以發散之劑,禍在反掌,慎之。
白話
但是身體疲倦、面色發黃,這是脾土真正虛弱的顏色。又用十全大補湯加上五味子、麥門冬來治療,於是痊癒。如果使用發散的解表藥,災禍就在反掌之間,要謹慎啊!
原文
西賓錢思習子室年三十,尚無嗣,月經淋瀝無期,夫婦異處者幾年矣,思習欲為娶妾,以謀諸餘。
白話
家庭教師錢思習的兒媳婦,年紀三十歲,還沒有孩子。月經淋漓不盡,沒有規律。夫妻分開居住好幾年了。思習想要為兒子娶妾,於是來和我商量。
原文
余曰:此鬱怒傷肝,脾虛火動,而血不歸經,乃肝不能藏,脾不能攝也,當清肝火,補脾氣。
白話
我說:這是因為鬱怒損傷了肝臟,脾虛導致火氣擾動,使得血液不循經脈運行,這是肝臟不能藏血、脾臟不能統攝血液的緣故。應當清肝火、補脾氣。
原文
遂與加味歸脾、逍遙二藥四劑,送至其家,仍告其姑曰:服此病自愈,而當受胎,妾可無娶也。果病愈,次年生子。
白話
於是給了加味歸脾湯、逍遙散兩種藥四劑,送到她家。並告訴她的婆婆說:服用這些藥,病自然會好,而且能夠懷孕,妾可以不用娶了。果然病好了,第二年就生了孩子。
原文
一婦人多怒,經行或數日,或半月即止,三年後淋瀝無期,肌體倦瘦,口乾內熱,盜汗如洗,日晡熱甚,余用參、耆、歸、朮、茯神、遠志、棗仁、麥門、五味、丹皮、龍眼肉、炙草、柴胡、升麻,治之獲痊。
白話
一位婦女容易發怒,月經來潮有時幾天、有時半個月就停止。三年後變成淋漓不盡、沒有規律,身體疲倦消瘦,口乾、內熱,盜汗像水洗一樣,下午三點到五點發熱嚴重。我使用人參、黃耆、當歸、白朮、茯神、遠志、棗仁、麥門冬、五味子、丹皮、龍眼肉、炙甘草、柴胡、升麻來治療,獲得痊癒。
原文
此症先因怒動肝火,血熱妄行,後乃脾氣下陷,不能攝血歸源,故用前藥。若胃熱亡津液,而經不行,宜清胃。若心火亢甚者,宜清心。若服燥藥過多者,宜養血。若病久氣血衰,宜健脾胃。
白話
這個病症先是因為發怒觸動肝火,導致血熱妄行;後來脾氣下陷,不能統攝血液回歸本源,所以使用前面的藥物。如果是胃熱損傷津液而導致月經不來,應當清胃。如果是心火過於亢盛,應當清心。如果服用燥熱藥物過多,應當養血。如果病程長、氣血衰弱,應當健運脾胃。
原文
一婦人年五十,內熱晡熱,經水兩三月一來,此血虛而有熱。用逍遙散加山茱治之而愈。
白話
一位婦女年紀五十歲,內熱、下午發熱,月經兩三個月來一次。這是血虛且有熱。使用逍遙散加山茱萸治療而痊癒。
原文
若兼有痰作渴,或小便不調,或頭暈白帶,宜用腎氣丸。
白話
如果同時有痰多口渴,或小便不調,或頭暈白帶,適合使用腎氣丸。
原文
一婦人氣血素虛,經行不調,飲食少思,日晡熱甚,用十全大補加山茱、山藥、丹皮、麥門、五味而愈。
白話
一位婦女氣血本來就虛弱,月經不調,食慾不振、不想吃東西,下午三點到五點發熱嚴重。使用十全大補湯加上山茱萸、山藥、丹皮、麥門冬、五味子而痊癒。
原文
次年秋患寒熱,或用清脾飲,而元氣愈弱,余仍以前藥而愈。
白話
第二年秋天患了寒熱往來的病,有人使用清脾飲,反而使元氣更加虛弱。我仍然用之前的藥而痊癒。
原文
一婦人生七胎矣,月經不調,兩足發熱,年餘而身亦熱,勞則足痠痛。又年許,唇腫裂痛。
白話
一位婦女已經生了七個孩子,月經不調,雙腳發熱。一年多後身體也發熱,勞累時腳痠痛。又過了一年左右,嘴唇腫脹、裂開疼痛。
原文
又半年,唇裂見血,形體瘦倦,飲食無味,月水不通,唇下腫如黑棗。或用通經丸等藥而死。
白話
又過了半年,嘴唇裂開出血,身體消瘦疲倦,飲食沒有味道,月經不通,嘴唇下方腫起像黑棗一樣。有人使用通經丸等藥物,結果死亡。
原文
一婦人善怒,經不調,唇腫裂,服消毒藥,唇脹出血,年餘矣。余曰:當培養脾胃,以滋化源。不信,仍服前藥及追蝕,狀如翻花瘤而死。
白話
一位婦女容易發怒,月經不調,嘴唇腫脹裂開。服用消毒藥後,嘴唇更腫脹出血,持續一年多。我說:應當培養脾胃,以滋生化學的源頭。她不聽信,仍然服用之前的藥物以及腐蝕性的藥,最後像翻花瘤一樣死去。
原文
一膏粱之婦,產後月經不調,唇裂內熱,每焮作,服寒涼之劑。後不時出水,余用加味清胃散而愈。
白話
一位生活優渥的婦女,產後月經不調,嘴唇裂開、內熱,每次紅腫發作時就服用寒涼的藥物。後來不時流出液體,我用加味清胃散而痊癒。
原文
後值春令,兼怒,唇口腫脹,寒熱作嘔,痰甚少食,用小柴胡加山梔、茯苓、桔梗,諸症頓愈,但內熱仍作,乃以加味逍遙散,調理而安。
白話
後來遇到春季,加上發怒,嘴唇和口腔腫脹,發冷發熱、作嘔,痰很多、食慾不振。使用小柴胡湯加山梔子、茯苓、桔梗,各種症狀立刻痊癒,但內熱仍然發作。於是用加味逍遙散調理而安好。
原文
一婦人性善怒,產後唇腫內熱,用清熱敗毒,唇口腫脹,日晡熱甚,月水不調;用降火化痰,食少作嘔,大便不實,唇出血水;用理氣消導,胸膈痞滿,頭目不清,唇腫經閉;用清胃行血,肢體倦怠,發熱煩躁,涎水湧出,欲用通經之劑。
白話
一位婦女性情容易發怒,產後嘴唇腫脹、內熱。使用清熱敗毒藥後,嘴唇口腔更加腫脹,下午發熱嚴重,月經不調;改用降火化痰藥後,食慾減少、作嘔,大便不成形,嘴唇出血水;再用理氣消導藥後,胸膈痞悶脹滿,頭目不清,嘴唇腫脹、月經閉止;又用清胃行血藥後,肢體倦怠,發熱煩躁,口水湧出。她想要使用通經的藥物。
原文
余曰:病本七情,肝脾虧損,數行攻伐,元氣益虛故耳,法當補陰益陽。
白話
我說:疾病的根本在於七情所傷,肝脾虧損。多次使用攻伐的藥物,使得元氣更加虛弱。治療方法應當補陰益陽。
原文
遂以加味歸脾湯、加味逍遙散、補中益氣湯,如法調治,元氣漸復,唇瘡亦愈。
白話
於是使用加味歸脾湯、加味逍遙散、補中益氣湯,按照方法調理治療。元氣逐漸恢復,嘴唇的瘡也痊癒了。
原文
後因怒,寒熱耳痛,胸膈脹悶,唇焮腫甚,此是怒動肝火而血傷,遂用四物合小柴胡加山梔頓愈。
白話
後來因為發怒,出現寒熱、耳痛,胸膈脹悶,嘴唇紅腫得很厲害。這是因為怒氣觸動肝火而損傷了血。於是使用四物湯合小柴胡湯加山梔子,立刻痊癒。
原文
後又怒,脅乳作脹,肚腹作痛,嘔吐酸涎,飲食不入,小水不利,此是怒動肝木克脾土,乃用補脾氣、養脾血而愈。
白話
後來又發怒,脅肋和乳房脹滿,肚子疼痛,嘔吐酸水,吃不下東西,小便不順暢。這是因為怒氣觸動肝木剋制脾土。於是使用補脾氣、養脾血的方法而痊癒。
原文
又因勞役怒氣,飲食失時,發熱喘渴,體倦不食,去血如崩,唇腫熾甚,此是肝經有火,脾經氣虛,遂用補中益氣加炒黑山梔、芍藥、丹皮而愈。
白話
又因為勞累和怒氣,加上飲食不按時,出現發熱、氣喘口渴,身體疲倦、吃不下東西,出血像崩漏一樣,嘴唇腫脹得非常厲害。這是因為肝經有火,脾經氣虛。於是使用補中益氣湯加上炒黑山梔子、芍藥、丹皮而痊癒。
原文
此症每見,但治其瘡,不固其本,而死者多矣。
白話
這個病症常常見到,如果只治療瘡口,不穩固根本,因此死亡的人很多啊。