原文
婦人之乳,男子之腎,皆性命之根也。人之氣血周行無間,寅時始於手太陰肺經,出於雲門穴,穴在乳上,丑時歸於足厥陰肝經,入於期門穴,穴在乳下。
女人的乳房,男人的腎,都是生命的根本。人的氣血在體內運行不息,寅時(凌晨三點至五點)從手太陰肺經開始運行,從雲門穴出來,穴位在乳房上方;丑時(凌晨一點至三點)回到足厥陰肝經,進入期門穴,穴位在乳房下方。
原文
出於上,入於下,肺領氣,肝藏血,乳正居於其間也。其足陽明之脈,自缺盆下於乳。
從上方出來,往下方進入,肺主宰氣,肝儲藏血,乳房正好處於兩者之間。足陽明胃經的脈,從缺盆下行到乳房。
原文
又衝脈者,起於氣街,並足陽明夾臍上行,至胸中而散,故乳房屬足陽明胃經,乳頭屬足厥陰肝經。
另外,衝脈從氣街穴出發,沿著足陽明胃經夾著肚臍向上行走,到達胸中後分散,因此乳房屬於足陽明胃經,乳頭屬於足厥陰肝經。
原文
妇人不知调养,有伤冲任,且忿怒所逆,郁闷所遏,厚味所酿,以致厥阴之气不行,阳明之血热甚,或为风邪所容,则气壅不散,结聚乳间,或硬或肿,疼痛有乳核,渐至皮肤焮肿,寒热往来,谓之乳痈。
女人不懂調養,身體損傷了衝脈和任脈,加上忿怒導致氣機逆亂,憂鬱導致氣機阻遏,厚味醇酒釀成濕熱,導致厥陰肝經的氣機不暢通,陽明胃經的血熱過盛,或者被風邪侵襲,於是氣機壅塞不能散開,聚集在乳房之間,有的硬有的腫,疼痛並有乳核,逐漸發展到皮膚紅腫發熱,寒熱交替,這叫做乳癰。
原文
風多則硬腫色白,熱多則焮腫色赤,不治則血不流通,氣為壅滯,而與乳內津液相搏,疡化为脓。
風邪多就硬腫且顏色發白,熱邪多就紅腫發熱,不治療就會血液不通暢,氣機阻礙滯留,與乳房內的津液相互搏結,瘡傷化膿。
原文
治之之法,凡初起寒熱焮痛,即發表散邪,疏風清胃,速下乳汁,導其壅塞,則病可愈。
治療的方法,只要剛開始出現寒熱和紅腫疼痛,就發表散邪,疏風清胃,儘快使乳汁下行,疏通它的壅塞,那麼病就可以治好。
原文
若不散而不易成膿,宜用托裡;若潰後肌肉不生,膿水清稀,宜補脾胃;若膿出反痛,惡寒發熱,宜調榮衛;若晡熱焮腫作痛,宜補陰血;若食少作嘔,宜補胃氣。切戒清涼解毒,反傷脾胃也。
如果不能消散而不容易化膿,適宜用托裡法;如果潰爛後肌肉不生長,膿水清稀,適宜補益脾胃;如果膿液排出反而疼痛,惡寒發熱,適宜調和管理榮衛;如果午後潮熱紅腫作痛,適宜補益陰血;如果食慾減退嘔吐,適宜補益胃氣。千萬要戒除清涼解毒的方法,因為那反而會損傷脾胃。
原文
乳癰者,俗呼曰吹乳。吹者,風也。風熱結汨於乳房之間,血脈凝注,久而不散,潰腐為膿。
乳癰,俗稱吹乳。吹,就是風的意思。風熱凝結淤積在乳房之間,血脈凝滯瘀阻,久而不散,腐爛化成膿液。
原文
凡忽然壅腫結核色赤,數日之外,焮痛脹潰,稠膿湧出,此屬膽胃熱毒,氣血壅滯,名曰乳癰,為易治。
凡是突然壅腫結核顏色發紅,數日之後,紅腫疼痛並且潰爛,稠厚的膿液湧出,這屬於膽胃熱毒,氣血壅滯,叫做乳癰,算是容易治療的。
原文
治法:青皮疏厥陰之滯,石膏清陽明之熱,生草節解毒而行汙濁之血,荊防散風而兼助藥達表,栝蔞,沒藥、青桔葉、角刺、金銀花、土貝母、當歸及酒佐之,毋非疏肝和血解毒而已。加艾隔蒜灸二三十壯於痛處最效。切忌刀針傷筋潰脈,為害不小。
治療方法:青皮疏泄厥陰肝經的瘀滯,石膏清瀉陽明胃經的熱邪,生甘草節解毒並且運行污濁的血液,荊芥防風散風並且幫助藥力達到體表,栝蔞、沒藥、青橘葉、皂角刺、金銀花、土貝母、當歸以及酒來輔助,都是疏肝理氣、調和血液、解毒而已。在疼痛處隔著蒜片艾灸二三十壯效果最好。千萬忌用刀針,以免傷及筋脈,危害不輕。
原文
有因婦人所乳之子膈有滯痰,口氣焮熱,含乳而睡,熱氣吹入乳房,凝滯不散,遂生結核。若初起時忍痛揉軟,吮去乳汁,即可消散。失此不治,必成癰腫。
有的因為被哺乳的嬰兒胸膈有停滯的痰涎,口氣燥熱,含著乳頭睡覺,熱氣吹入乳房,凝結阻滯不能消散,於是產生結核。如果初起時忍著疼痛揉搓使它變軟,吸去乳汁,就可以消散。失去這個治療機會而不治療,必定會變成癰瘡膿腫。
原文
亦有因小兒斷乳後,不能回化,或妇人乳多,婴孩少饮积滞凝结,又或经候不调,逆行失道。又有邪气内郁,结成痈肿。
也有因為小兒斷奶後,不能消化回轉,或者女人乳汁過多,嬰兒吃的少,積滯凝結;或者是月經失常,逆亂行走失序。又或者有邪氣在內部鬱結,形成癰瘡膿腫。
原文
初發時,切勿用涼藥,蓋乳本血化,不能漏泄,遂結實腫,乳性清寒,又加涼藥,則陰爛宜也。惟涼藥用之,既破之後則佳。
初發的時候,千萬不要用寒涼的藥物,因為乳汁本來是血液化生的,不能隨便泄露,就會凝結變得結實腫大,乳房本性清涼寒冷,再加用寒涼藥物,那就容易導致陰部潰爛了。只有寒涼藥物用在已經破潰之後才是好的。
原文
如初發時宜用南星、薑汁敷之,可以內消,更加草烏一味,能破惡血逐塊,遇冷則消,遇熱則潰。更加乳香、沒藥以定痛。內則用栝蔞仁、十宣散、通氣散間服之。
如果初發時適宜用南星、薑汁外敷,可以內部消散,再加上草烏這一味藥,能破除惡血、驅逐腫塊,遇冷就消散,遇熱就潰爛。再加乳香、沒藥來止痛。內服則用栝蔞仁、十宣散、通氣散交替服用。
然而四十歲以下的人,治療大多會好,因為氣血旺盛的緣故。
原文
五十以上者,慎勿治之,多死,以天癸絕也,不治自能終其天年。若欲加治,惟調補氣血為主。
五十歲以上的人,慎重不要治療,大多會死亡,因為天癸已經枯竭了,不治療自然能夠享盡天年。如果想要加以治療,只以調養補益氣血為主。
原文
妇人有忧怒抑郁,朝夕积累,脾气消阻,肝气横逆,气血亏损,筋失荣养,郁滞与痰结成隐核,不赤不痛,积之渐大,数年而发,内溃深烂,名曰乳岩,以其疮形似岩穴也,慎不可治。此乃七情所伤,肝经气血枯槁之证。
女人有憂愁憤怒抑鬱,早晚積累,脾氣消磨阻滯,肝氣橫逆強行,氣血亏损,筋脈失去營養,鬱結滯留與痰涎共同凝成隱匿的核塊,不發紅也不疼痛,逐漸累積變大,數年才發作,向內潰爛得很深很嚴重,叫做乳岩,因為它的瘡形狀像岩石洞穴的緣故,慎重告知不可治療。這是七情所損傷,肝經氣血枯竭的證候。
原文
治法:焮痛寒热初起,即发表散邪,疏肝之中,兼以补养气血之药,如益气养荣汤,加味逍遥散之类,以风药从其性,气药行其滞,参、耆、归、芍补气血,乌药、木通疏积利壅,柴、防、苏叶表散,白芷除脓通荣卫,官桂行血和脉。轻者多服自愈,重者尚可延年。若以清凉行气破血,是速其亡也。
治療方法:紅腫疼痛寒熱剛起的時候,就發表散邪,在疏泄肝氣的同時,兼用補養氣血的藥物,比如益氣養榮湯、加味逍遙散之類,用風藥順從它的性質,用氣藥運行它的阻滯,黨參、黃耆、當歸、白芍補益氣血,烏藥、木通疏導積滯、通利壅塞,柴胡、防風、紫蘇葉發表散邪,白芷祛除膿液、疏通榮衛,官桂運行血液、調和脈絡。輕症的多服自然痊愈,重症的尚且可以延長壽命。如果用清涼的藥物來行氣破血,那是加速他的死亡。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。