女科精要

卷一

經病門諸論(2)

卷一/經病門諸論24
原文
上將地黃、生薑各搗汁,以生薑汁浸地黃渣,地黃汁浸生薑渣,各以汁盡為度。
白話
先將地黃、生薑各自搗取汁液,用生薑汁浸泡地黃渣,用地黃汁浸泡生薑渣,各自等到汁液被吸盡為止。
原文
次將余藥為末,共作一處,日乾同為末,醋糊丸,桐子大,空心服五十丸,薑湯下。活血散。
白話
再將其餘藥材研為細末,混合在一起,曬乾後一同研末,用醋糊製成丸如梧桐子大,空腹服用五十丸,用薑湯送下。活血散。
原文
治衝任經虛,經事不調,不拘多少前後並治。
白話
治療衝脈與任脈虛弱,月經不調,不論經量多少或提前錯後都一併治療。
原文
白芍藥、玄胡索、當歸、川芎(各四兩),肉桂(去皮一兩)每服四錢,水煎食後熱服。四制醋附丸治婦人女子經候不調。
白話
白芍藥、玄胡索、當歸、川芎(各四兩),肉桂(去皮一兩)。每次服用四錢,用水煎煮,飯後熱服。四制醋附丸治療婦女及女子月經不調。
原文
香附子(去毛一斤,作四分,一分好酒浸七日,一分小便浸七日,一分鹽水浸七日,一分米醋浸七日)。
白話
香附子(去毛一斤,分成四份,一份用好酒浸泡七日,一份用小便浸泡七日,一份用鹽水浸泡七日,一份用米醋浸泡七日)。
原文
谷焙乾為末,醋糊丸如桐子大,每服七十丸,空心食前鹽酒送下,肥人依方服,瘦人加澤蘭葉、赤茯苓各二兩。
白話
各自焙乾研為細末,用醋糊製成丸如梧桐子大,每次服用七十丸,空腹飯前用鹽酒送下。肥胖的人依照此方服用,瘦的人加澤蘭葉、赤茯苓各二兩。
原文
按:香附子血中元氣藥也,婦人假血為本,以氣為用,今用香附子開鬱行氣,氣行而血亦行矣,但氣調而血枯、血燥者用之,非徒無益也。
白話
按:香附子是血中的元氣藥,婦女以血為根本,以氣為作用,現在用香附子來開鬱行氣,氣行則血也行,但如果氣血調和而血枯、血燥的人使用,不僅沒有益處,反而有害。
原文
當歸地黃丸治婦人血氣不和,月事不勻,腰腿疼痛。
白話
當歸地黃丸治療婦女血氣不和,月經不調,腰腿疼痛。
原文
當歸、川芎、白芍藥、熟苄(各五錢),牡丹皮、玄胡索(各二錢五分),人參、黃耆(各一錢二分半)。
白話
當歸、川芎、白芍藥、熟地黃(各五錢),牡丹皮、玄胡索(各二錢五分),人參、黃耆(各一錢二分半)。
原文
為末蜜丸桐子大,每服三十丸,食前米湯下。通經丸。
白話
研為細末,用蜜製丸如梧桐子大,每次服用三十丸,飯前用米湯送下。通經丸。
原文
治婦人室女經候不通,臍腹疼痛,或成血瘕。
白話
治療婦女及未婚女子月經不通,臍腹疼痛,或形成血瘕。
原文
川椒(炒去汗)、蓬朮(炒去煙)、青皮(去白)、乾漆(炒去煙)、當歸、乾薑(炒)、大黃(炒)、桃仁(炒)、紅花、桂心(各等分)。
白話
川椒(炒去汗)、蓬朮(炒去煙)、青皮(去白)、乾漆(炒去煙)、當歸、乾薑(炒)、大黃(炒)、桃仁(炒)、紅花、桂心(各等分)。
原文
為末,將一半用米醋熬成膏,和余藥,一半成劑,臼中柞之,丸桐子大、陰乾,每服五十丸,醋湯溫酒空心下。通經散治室女月水不通。
白話
研為細末,將一半用米醋熬成膏,與剩餘藥末混合,一半做成藥劑,在臼中搗勻,製成丸如梧桐子大,陰乾,每次服用五十丸,用醋湯或溫酒空腹送下。通經散治療未婚女子月水不通。
原文
雄鼠屎一兩燒存性,為末,空心溫酒調下一錢神效。血竭膏治乾血氣。
白話
雄鼠屎一兩,燒存性,研為細末,空腹用溫酒調服一錢,神效。血竭膏治療乾血氣。
原文
錦紋大黃(酒浸曬乾四兩)為末,一升熬成膏,丸如雞子大,每服一丸熱酒化開,待溫臨臥服,大便一二行,紅脈自下,此藥調經水之仙藥也。玄胡索湯。
白話
錦紋大黃(酒浸曬乾四兩)研為細末,用一升醋熬成膏,製成丸如雞蛋大小,每次服用一丸,用熱酒化開,待溫時臨睡前服用,大便一兩次,紅脈自然下行,此藥是調經水的仙藥。玄胡索湯。
原文
治婦人室女七情所感,血氣相併,心腹疼痛,或連腰脅,甚作搐搦,一切血氣經候不調。
白話
治療婦女及未婚女子因七情所傷,血氣相搏,心腹疼痛,或牽連腰脅,嚴重時抽搐,一切血氣不和、月經不調。
原文
玄胡索、赤芍藥、片子薑黃、官桂(不見人)、當歸(去蘆)、蒲黃(各五錢)、甘草(一錢五分)、木香(不見火)、乳香、沒藥(各三錢)。
白話
玄胡索、赤芍藥、片子薑黃、官桂(不見人)、當歸(去蘆)、蒲黃(各五錢)、甘草(一錢五分)、木香(不見火)、乳香、沒藥(各三錢)。
原文
每服四錢,姜水煎服。如吐逆,加半夏、橘紅(各五錢)蠲痛散治婦人血氣刺痛。
白話
每次服用四錢,用生薑水煎服。如果嘔吐,加半夏、橘紅(各五錢)。蠲痛散治療婦女血氣刺痛。
原文
荔枝核(燒存性五錢)、香附(炒一兩)為末每服二錢,淡鹽湯下。失笑散治小腸氣痛,婦人血氣痛欲死者。五靈脂、蒲黃(各等分)。
白話
荔枝核(燒存性五錢)、香附(炒一兩),研為細末,每次服用二錢,用淡鹽湯送下。失笑散治療小腸氣痛,婦女血氣痛欲死者。五靈脂、蒲黃(各等分)。
原文
為末,每服二錢,用醋一合熬藥成膏,入水一盞,煎七分熱服。小柴胡湯。
白話
研為細末,每次服用二錢,用一合醋熬藥成膏,加入一杯水,煎至七分,熱服。小柴胡湯。
原文
治婦人傷風七八日,積得寒熱發作有時,經水適斷,此為熱入血室,其血必結,故如瘧狀。
白話
治療婦女傷風七八天,積累寒熱發作有一定時間,月經恰好斷絕,這是熱入血室,其血必定凝結,所以像瘧疾一樣的症狀。
原文
柴胡(八錢)、半夏(二錢)、人參、甘草、黃芩、生地(各三錢)、麥冬(二錢)每服八錢,薑棗,水煎服。
白話
柴胡(八錢)、半夏(二錢)、人參、甘草、黃芩、生地(各三錢)、麥冬(二錢)。每次服用八錢,加入生薑、大棗,用水煎服。
原文
治女人乾血勞方用陳麥曲(四兩,火煅存性)。
白話
治療女人乾血勞的方子:用陳麥曲(四兩,火煅存性)。
原文
為末,每服一兩,沖黃酒下,出臭汗為驗,忌麵食二十一日。
白話
研為細末,每次服用一兩,沖黃酒服下,以出臭汗為效驗,忌麵食二十一日。