女科經綸

卷八

癥瘕痃癖證

卷八/雜證門72
原文
《證治準繩》曰:《大全良方》分痃癖、諸氣、疝瘕、腹中瘀血癥、痞食癥,凡七門。
白話
《證治準繩》說:《大全良方》將疾病分為痃癖、諸氣、疝瘕、腹中瘀血癥、痞食癥,總共七個門類。
原文
痃者,在腹內,近臍左右,各有一條,筋脈急痛,大者如臂,次者如指,因氣而成,如弦之狀,故名曰痃。
白話
所謂痃,是在腹部內,靠近肚臍的左右兩邊,各有一條,筋脈會拘攣疼痛,大的像手臂,小的像手指,是因為氣機不順而形成的,形狀像弓弦,所以叫做痃。
原文
癖者,僻在兩肋之間,有時而痛,故名曰癖。疝者,痛也。瘕者,假也。其結聚浮假而痛,推移乃動也。
白話
所謂癖,是潛藏在兩側肋骨之間,有時候會疼痛,所以叫做癖。疝,就是疼痛的意思。瘕,是虛假的意思。它的結聚是浮淺虛假而且會疼痛,用手推移就會移動。
原文
八瘕者,黃瘕、青瘕、燥瘕、血瘕、脂瘕、狐瘕、蛇蛇瘕、鱉瘕。
白話
八瘕,指的是黃瘕、青瘕、燥瘕、血瘕、脂瘕、狐瘕、蛇蛇瘕、鱉瘕。
原文
積在腹內,或腸胃之間,與臟氣結摶堅牢,雖推之不移,名曰癥,言其病形可徵驗也。氣壅塞為痞,言其氣痞塞不宣暢也。飲食成塊,堅而不移,名曰食癥。瘀血成塊,堅而不移,名曰血癥。
白話
積聚在腹部內,或者在腸胃之間,與臟腑之氣相互搏結,堅硬牢固,即使推它也無法移動,叫做癥,是說它的病形有跡可循。氣機壅塞不通稱為痞,是說氣機痞塞阻滯不順暢。飲食積聚成塊,堅硬而不能移動,叫做食癥。瘀血凝結成塊,堅硬而不能移動,叫做血癥。
原文
若腹中瘀血,則積而未堅,未至於成塊者也。大抵推之不動為癥,推之動為瘕也。
白話
如果是腹中有瘀血,那是積聚但還不堅硬,還沒有發展到形成硬塊的程度。大致上,推它不動的是癥,推它會動的是瘕。
原文
至疝與痃癖,則與痛俱,痛即現,不痛即隱。在臍左右為痃,在兩肋間為癖。在小腹,牽引腰脅為疝。
白話
至於疝和痃癖,則是和疼痛一起出現,疼痛時就顯現,不痛時就隱藏。在肚臍左右兩邊的是痃,在兩側肋骨之間的是癖。在小腹部,並且牽引到腰部脅部的是疝。
原文
恐學者一時難了,未免淆亂,故總敘條析之。
白話
恐怕學習的人一時難以了解,難免混淆不清,所以總括敘述並分條分析它們。
原文
巢元方曰:八瘕者,皆胞胎生產,月水往來,血脈精氣不調所生也。
白話
巢元方說:八瘕這種病,都是因為懷孕生產、月經來潮時,血脈精氣不協調所產生的。
原文
腎為陰,主開閉,左為胞門,右為子戶,主月水、生子之道。
白話
腎臟屬陰,主管開合,左邊是胞門,右邊是子戶,主管月經和生育的通道。
原文
胞門子戶,主精血神氣出入,合於中黃玉門四邊,主持關元,禁閉子精。臍下三寸,名曰關元,主藏魂魄。婦人之胞,三焦之府,常所從止。
白話
胞門和子戶,主管精血神氣的出入,與中黃、玉門四周相連,主管關元穴,封閉儲藏子精。肚臍下方三寸的地方,叫做關元,主管收藏魂魄。女人的子宮,是三焦的腑,是氣血經常停留的地方。
原文
若婦人經脈俞絡合調,月水以時來至,能生子而無病。
白話
如果婦女的經脈和俞穴絡脈協調,月經按時來潮,就能夠生育子女而沒有疾病。
原文
如經絡榮衛繼絕不通,邪氣便得往來,入合於臟。
白話
如果經絡中的營氣衛氣斷絕不通,邪氣就能夠往來運行,進入並與臟腑結合。
原文
若生血未盡而合陰陽,即令血脈攣急,小腹重急,支滿胸脅,四肢痠痛,飲食不調,結牢惡血不除,月水不時,因生積聚,如懷胎狀,陰中腫,內生風,小便不利,若痛如淋狀,久不復生子。
白話
如果惡血還沒有排盡就進行房事,就會導致血脈拘攣緊急,小腹沉重脹滿,胸脅部脹滿,四肢痠痛,飲食不調,堅硬的惡血凝結不散,月經不按時來潮,因而產生積聚,像懷孕的樣子,陰道內腫脹,體內生風,小便不暢,或者疼痛像淋病一樣,時間久了就不能再生育。
原文
慎齋按:《巢氏病源》論婦人八瘕,不外新產、月水之後,感寒濕風冷,凝泣血脈,留滯經絡,閉塞隧道而成也。
白話
慎齋按:《巢氏病源》論述婦女的八瘕,不外乎是在剛生產完、月經之後,感受了寒濕風冷,使得血脈凝滯,停留在經絡中,阻塞了通道而形成的。
原文
乃強分黃瘕、青瘕、燥瘕、血瘕、脂瘕、狐瘕、蛇瘕、鱉瘕之名,以惑世誣名,宜其為張戴人所斥也。
白話
卻勉強區分出黃瘕、青瘕、燥瘕、血瘕、脂瘕、狐瘕、蛇瘕、鱉瘕這些名稱,用來迷惑世人、虛構名目,難怪會被張戴人所批評。
原文
夫瘕者假也,不過假人身之氣血,加以食積痰飲,膠結成形。
白話
所謂瘕,就是虛假的意思,不過是憑藉人體的氣血,再加上飲食積滯、痰飲,互相凝結而形成的。
原文
《內經》止有石瘕,生於胞中一證,何嘗有為黃為青之名色耶?
白話
《內經》裡面只有石瘕,是生長在子宮中的一種病症,哪裡有分什麼黃色、青色這些名稱和顏色呢?
原文
既有八瘕之證,醫者亦難辨其是狐是蛇是鱉也,因刪之。
白話
既然有所謂八瘕的病症,醫生也很難分辨它究竟是狐、是蛇、還是鱉,因此刪除這些分類。
原文
《婦人良方》中,但存八瘕之名,而不載條目,最有見。
白話
《婦人良方》這本書中,只保存了八瘕的名稱,而不記載具體的條目,這是最有見識的做法。
原文
《婦人良方》曰:婦人臟腑調和,經脈循環,月水以時,故能生子無病。
白話
《婦人良方》說:婦女的臟腑功能協調,經脈循環順暢,月經按時來潮,所以能夠生育子女而沒有疾病。
原文
若乘外邪而合陰陽,則小腹胸脅腰背,相引而痛,月事不調,陰中腫脹,小便淋瀝而色黃黑,則瘕生矣。
白話
如果趁著感受外邪的時候進行房事,就會導致小腹、胸脅、腰背互相牽引疼痛,月經不調,陰道內腫脹,小便淋漓不盡而且顏色黃黑,這樣瘕病就產生了。
原文
八瘕者,黃、青、燥、血、脂、狐、蛇、鱉是也,《千金》、《外臺》,言之詳矣。
白話
八瘕,就是黃瘕、青瘕、燥瘕、血瘕、脂瘕、狐瘕、蛇蛇瘕、鱉瘕這八種,《千金要方》和《外臺秘要》中,論述得很詳細了。
原文
薛立齋按:經雲氣主煦之,血主濡之。若血不流,則凝而為瘕。瘕者,中雖硬而忽聚忽散。
白話
薛立齋按:經書上說氣主司溫煦,血主司濡潤。如果血液不流動,就會凝結而形成瘕。所謂瘕,是裡面雖然堅硬但會忽然聚攏、忽然散開。
原文
多因六淫七情,飲食起居,動傷臟腑而成,當與痃癖諸證治同,慎不可復傷元氣。
白話
大多是因為六淫七情、飲食起居不慎,擾動損傷了臟腑而形成的,治療方法應當和痃癖等各種病症相同,要謹慎不能再損傷元氣。
原文
《大全》曰:婦人癥痞,由飲食失節,脾胃虧損,邪正相摶,積於腹中,牢固不動,有可徵驗,故名曰症癥。氣道壅塞,故名曰痞。
白話
《大全》說:婦女的癥痞病,是因為飲食沒有節制,脾胃功能虧損,邪氣與正氣相互搏結,積聚在腹部,堅硬牢固不能移動,有跡象可以徵驗,所以叫做癥。氣道阻塞不通,所以叫做痞。
原文
得冷則發,冷入子臟則不孕,入胞絡則月水不通。
白話
遇到寒冷就會發作,寒邪侵入子宮就不能懷孕,侵入胞絡就會導致月經不通。
原文
薛立齋按:此證若脾胃虛弱,六君子加芎、歸。若肝脾虛弱,補中湯及歸脾湯。
白話
薛立齋按:這個病症,如果是脾胃虛弱,就用六君子湯加川芎、當歸。如果是肝脾虛弱,就用補中益氣湯和歸脾湯。
原文
若肝火鬱滯,佐以蘆薈、地黃二丸,外貼阿魏膏。患者須慎七情六淫,飲食起居。治者不時審察病機而藥之,庶幾有效。
白話
如果是肝火鬱結阻滯,就輔助使用蘆薈丸和地黃丸,外部貼敷阿魏膏。病人必須謹慎對待七情六淫,以及飲食起居。治療的人要不時地審察病機變化來用藥,這樣或許才能有效。
原文
《大全》曰:婦人食癥,由臟腑虛弱,經行不忌生冷之物,不能消化,與臟氣相持,結聚成塊,日漸生長,牢固不安,謂之癥症,或勞傷元氣所致。
白話
《大全》說:婦女的食癥,是因為臟腑虛弱,月經期間不忌諱生冷食物,導致食物不能消化,與臟腑之氣相互搏結,凝結成塊,一天天長大,堅硬牢固不能移動,稱之為癥症,或者是因為勞累損傷了元氣所導致的。
原文
陳無擇云:經不行者,宜先導之,然後固元氣為主。
白話
陳無擇說:月經不通的,應該先疏通它,然後再以鞏固元氣為主要治法。
原文
薛立齋曰:證若形氣虛弱,須先調補脾胃為主,佐以消導。若形氣充實,當先疏導為主,佐以補脾胃。若氣壅血滯而不行者,宜烏藥散散而行之。
白話
薛立齋說:病症如果表現為形體氣血虛弱,必須先以調理補養脾胃為主,輔助以消積導滯的藥物。如果形體氣血充實,應當先以疏通導滯為主,輔助以補養脾胃。如果是氣機壅塞、血液凝滯而不通行的,適合用烏藥散來疏散並使之通行。
原文
若脾氣虛而血不行者,四君子、芎、歸,補而行之。若脾氣鬱而血不行者,歸脾湯解而行之。
白話
如果是脾氣虛弱導致血液運行不暢的,用四君子湯加川芎、當歸,補養脾氣並使血液運行。如果是脾氣鬱結導致血液運行不暢的,用歸脾湯來解鬱並使血液運行。
原文
若肝脾血燥而血不行者,加味逍遙散,清而行之。大抵食積痞塊證為有形。
白話
如果是肝脾血分燥熱導致血液運行不暢的,用加味逍遙散,清熱並使血液運行。大體上說,食積痞塊的病症是屬於有形的實邪。
原文
邪氣勝則實,真氣奪則虛,當養正避邪,而積自除。
白話
邪氣盛就會表現為實證,正氣被耗奪就會表現為虛證,應當培養正氣、避開邪氣,那麼積聚自然會消除。
原文
雖云堅者削之,客者除之,胃氣未虛,或可少用,若病久虛乏,不宜輕用。
白話
雖然說堅硬的要削減它,外來的要驅除它,但如果胃氣還沒有虛弱,或許可以少量使用攻伐的藥物;如果病程長久、身體虛弱乏力,就不適合輕易使用了。
原文
《大全》曰:婦人寒熱失節,臟腑氣虛,風冷在內,飲食不消,與血氣相結,漸生塊,不移動,皆因血氣勞傷,月水往來,經絡痞塞,惡血不除,久而不瘥,心腹兩脅苦痛,礙於飲食,肌膚消瘦。問:癥一也。何以知是血癥?
白話
《大全》說:婦女因為寒熱失調,臟腑氣虛,風寒停留在體內,飲食不能消化,與血氣相互結合,逐漸形成硬塊,不能移動,這都是因為血氣勞損受傷,月經往來,經絡阻塞,惡血不能排除,時間久了不能痊癒,導致心腹和兩脅疼痛,妨礙飲食,肌膚消瘦。問:同樣是癥,怎麼知道它是血癥呢?
原文
曰:血外證瞀悶、煩躁、驚狂、痰嘔、汗多、骨蒸、肢冷。
白話
回答說:血癥在外的表現是:頭昏眼花、心中煩悶、煩躁、驚恐發狂、痰多嘔吐、出汗多、骨蒸潮熱、四肢冰冷。
原文
其蓄在下焦者,必臍下結急,外熱內痛,尺脈洪而數,桃仁、靈脂、生地、牛膝、大黃、甘草去之。
白話
如果瘀血蓄積在下焦,必定會肚臍下方結聚脹急,體表發熱而體內疼痛,尺脈洪大而數,可以用桃仁、五靈脂、生地黃、牛膝、大黃、甘草來去除它。
原文
薛立齋按:此證多兼七情虧損,五臟氣血乖違而致。氣主煦之,血主濡之。脾統血,肝藏血。故鬱結傷脾,恚怒傷肝者多患之。腹脅作痛,正肝脾二經證。潔古云:養正積自除。
白話
薛立齋按:這個病症大多合併七情內傷,導致五臟氣血失調而引起。氣主司溫煦,血主司濡潤。脾統攝血液,肝儲藏血液。所以憂思鬱結損傷脾臟,憤怒損傷肝臟的人容易患上此病。腹部脅部作痛,正是肝經和脾經的病症。張潔古說:培養正氣,積聚自然會消除。
原文
東垣云:人以胃氣為本,治法當主固元氣,佐以攻伐之劑,必需之歲月。若期速效,投以峻劑反致有誤也。
白話
李東垣說:人體以胃氣為根本,治療方法應當以鞏固元氣為主,輔助以攻伐的藥物,並且必須要經歷一定的時間。如果期望快速見效,使用猛烈的藥物,反而會導致失誤。
原文
《大全》曰:婦人疝瘕,由飲食不節,寒溫不調,氣血勞傷,臟腑虛弱,風冷入腹,與血相結而生。
白話
《大全》說:婦女的疝瘕病,是因為飲食沒有節制,寒溫失調,氣血勞損受傷,臟腑虛弱,風寒之邪侵入腹部,與血液相互凝結而產生的。
原文
婦人之病,有異於丈夫者,或因產後血虛受寒,或因經水往來,取冷過度,非獨因飲食失節,多挾血氣所成也。其脈弦急者生,虛弱小者死。
白話
婦女的疾病,有不同於男子的地方,有的是因為產後血虛感受了寒邪,有的是因為月經期間,過度貪涼,不僅僅是因為飲食失節,大多還夾雜了血氣方面的問題而形成。這種病,脈象弦而急促的,預後較好;脈象虛弱細小的,預後較差。
原文
尺脈澀而浮牢,為血實氣虛,其發腹痛,逆氣上行,此為胞中有惡血,久則結成血瘕。
白話
尺脈澀而浮取堅硬,是血分實而氣分虛的表現,會發作腹痛,氣逆上衝,這是因為子宮中有惡血,時間久了就會凝結成血瘕。
原文
《大全》曰:痃癖二者,皆陰陽不和,經絡痞膈,飲食停滯,不得宣流,邪冷之氣,摶結不散,得冷則發作疼痛。
白話
《大全》說:痃和癖這兩種病,都是因為陰陽不調和,經絡阻塞不通,飲食停滯,不能正常輸布運行,邪氣寒氣相互搏結不散,遇到寒冷就會發作疼痛。
原文
夫痃癖癥瘕,血氣塊硬,發作則痛,甚則欲死,究而言之,皆血之所為也。
白話
至於痃、癖、癥、瘕這些病,都是血氣凝結成的硬塊,發作時就會疼痛,嚴重的時候痛得想要死,歸根究底說來,都是血液的問題所造成的。
原文
薛立齋按:前證因飲食起居,七情失宜,虧損臟腑,氣血乖違,陰絡受傷,循行失度所致。
白話
薛立齋按:前面所說的病症,是因為飲食起居、七情失調,導致臟腑虧損,氣血運行失常,陰絡受損,循行失去正常規律所引起的。
原文
羅謙甫云,養正邪自除,必先調養,榮衛充實,若不消散,方可議下。但除不以漸,必有顛覆之害。若不守禁忌,未有能愈者也。
白話
羅謙甫說,培養正氣,邪氣自然會消除,必須先調養身體,使營衛之氣充實,如果這樣還不能消散,才可以考慮使用攻下的方法。但是,如果祛除病邪不採用漸進的方式,必定會有傾覆的禍害。如果不遵守禁忌,就沒有能夠痊癒的。
原文
王宇泰曰:古方有五積六聚七癥八瘕之名。五臟之氣積,名曰積,故曰積有五。六腑之氣聚,名曰聚,故聚有六。若七癥八瘕,則婦人居多。七者火數,屬心,血生於心。八者木數,屬肝,血歸於肝。雖曰強分,理似不混。夫癥者堅也,堅者難破。瘕者假也,假物成形。
白話
王宇泰說:古方中有五積、六聚、七癥、八瘕的名稱。五臟之氣積聚,叫做積,所以說積有五種。六腑之氣聚結,叫做聚,所以說聚有六種。至於七癥、八瘕,則是婦女居多。七是火的數字,屬心,血由心生。八是木的數字,屬肝,血回歸於肝。雖然說是勉強劃分,但道理似乎並不混亂。所謂癥,是堅硬的意思,堅硬的東西難以攻破。所謂瘕,是虛假的意思,是憑藉外物而形成的形體。
原文
古人將婦人病為痼疾,以蛟龍等為生瘕,然亦不必如此執泥。
白話
古人將婦女的某些疾病歸為頑固的痼疾,並認為像蛟龍等物可以形成活瘕,但是也不必如此拘泥固執。
原文
婦人癥瘕並屬血,龍蛇魚鱉、肉發蝨瘕等事,皆出偶然。
白話
婦女的癥瘕都屬於血分病,至於像龍、蛇、魚、鱉、肉、頭髮、蝨子等形成的瘕,這些情況都是偶然發生的。
原文
但飲食間誤中之,留聚臟腑,假血而成,自有活性。
白話
只是在飲食之間不小心誤食了它們,停留在臟腑中,憑藉血液而形成,自然具有活性。
原文
亦猶永徽中,僧病噎者,腹中有一物,其狀如魚,即生瘕也。
白話
這也像永徽年間,有個僧人患了噎膈病,腹中有一個東西,形狀像魚,這就是活瘕。
原文
與夫宿血停凝,結為痞塊,雖內之所感不同,治法當以類相從。所謂醫者,意也。
白話
這和那些陳舊的血液停滯凝結,形成的痞塊,雖然內在的感觸原因不同,但治療方法應當按照類別來歸納處理。這就是所謂的醫者,在於領會其意。
原文
如以敗梳治蝨瘕,銅屑治龍瘕,曲糵治米瘕,石灰治酒瘕,如此等類,學者可以理解也。
白話
比如用破舊的梳子治療蝨瘕,用銅屑治療龍瘕,用神麴治療米瘕,用石灰治療酒瘕,像這一類的例子,學習的人可以透過理解來掌握。
原文
慎齋按:方書有五積六聚七癥八瘕之名。五積六聚,出自越人《難經》,有心肝脾肺腎五臟之積,而無有六聚。
白話
慎齋按:醫書中有五積、六聚、七癥、八瘕的名稱。五積、六聚,出自秦越人的《難經》,其中有心、肝、脾、肺、腎五臟的積,而沒有六聚的具體內容。
原文
以聚為氣病,積為血病也,故東垣有五積丸治法。
白話
這是因為認為聚是氣分病,積是血分病,所以李東垣有五積丸的治療方法。
原文
若《巢氏病源論》載七癥八瘕,但有八瘕名證,而無七癥病形,其他方書亦不散見。豈以癥為氣病,瘕為血病,故無可考耶?
白話
至於《巢氏病源論》記載了七癥八瘕,但只有八瘕的名稱和症狀,卻沒有七癥的具體病形,其他醫書中也沒有零星記載。難道是因為認為癥是氣分病,瘕是血分病,所以才無從考證嗎?
原文
宇泰先生云,不必執泥,事出偶然,可謂善會古人之書者也。然事之或有者,毋盡信,亦不可不信。
白話
王宇泰先生說,不必拘泥固執,這些事情是偶然發生的,可以說是善於領會古人著作的人。然而,對於那些可能存在的事情,不要完全相信,但也不可完全不信。
原文
如慈溪王節齋先生,尊信丹溪之書,日服補陰丸無間者數十年。
白話
比如慈溪的王節齋先生,尊崇信奉朱丹溪的著作,每天服用補陰丸,連續幾十年從不間斷。
原文
內有龜甲,制之不善,大下小赤色龜數十而死。
白話
藥方中含有龜甲,因為炮製不當,導致他大量腹瀉,排出數十隻小紅龜而死亡。
原文
此即八瘕之類,有感而生者也,寧獨病在婦人耶。
白話
這就是屬於八瘕這一類的疾病,是感觸外物而產生的,難道這種病只發生在婦女身上嗎?
原文
武叔卿曰:痞一癥二,曰血曰食,而不及痰飲,何也?蓋痞氣之中,未嘗無飲。
白話
武叔卿說:痞病有一種,癥病有兩種,指的是血癥和食癥,卻沒有提到痰飲,這是為什麼呢?因為痞氣之中,未嘗沒有水飲。
原文
而血癥食癥之內,未嘗無痰,則痰食血,未有不因氣病而後形病。故消積之中,兼行氣消痰消瘀之藥為是。
白話
而血癥和食癥之內,也未嘗沒有痰,那麼痰、食、血這些病理產物,沒有不是因為氣分先病而後才形成有形之病的。所以在消除積滯的過程中,同時使用行氣、消痰、化瘀的藥物才是正確的。
原文
李氏曰:善治癥瘕者,調其氣而破其血,消其食而豁其痰,衰其大半而止,不可猛攻,以傷元氣。寧扶脾胃正氣,待其自化。
白話
李氏說:善於治療癥瘕的醫生,會調理病人的氣機並破除瘀血,消除食積並祛除痰飲,治療到病邪衰退大半就停止,不可以猛烈攻伐,以免損傷元氣。寧可扶持脾胃的正氣,等待病邪自行化解。
原文
凡攻擊之藥,病重病受之,病輕則胃氣受傷矣。
白話
凡是攻邪的藥物,病情重的時候,身體還能承受;病情輕的時候使用,反而會使胃氣受到損傷。
原文
或云,待塊消盡而後補養,則胃氣之存也幾希。
白話
有人說,要等到腫塊完全消除之後再進行補養,那麼胃氣還能保留下來的機會就很少了。
原文
武叔卿曰:癥瘕積聚,並起於氣,故有氣積氣聚之說。然謂瘕屬血病者,氣聚而後血凝也。其夾食夾痰,又各隨所積而變見矣。夫痰與血食,皆賴氣以行化。故氣行物生,氣病物病。
白話
武叔卿說:癥、瘕、積、聚這些病,都起源於氣,所以有氣積、氣聚的說法。然而之所以說瘕屬於血分病,是因為氣聚之後血液才隨之凝結。至於夾雜食積、夾雜痰飲,又各自隨著所積聚的物質而表現出不同的症狀。痰、血、食這些物質,都依賴氣的推動來運行和化解。所以氣機運行正常,這些物質就能正常生成和代謝;氣機發生病變,這些物質也就跟著發生病變。
原文
此百病所以皆生於氣,破血消痰消食之劑,必用氣藥者,以此也。
白話
這就是為什麼各種疾病都產生於氣的變化,而破血、消痰、消食的方劑中,必定要使用行氣的藥物,原因就在這裡。
原文
慎齋按:以上三條,序治痞癖癥瘕之大法也。夫痞癖癥瘕,不外氣之所聚,血之所凝。
白話
慎齋按:以上三條,是論述治療痞、癖、癥、瘕的大體法則。痞、癖、癥、瘕這些病,不外乎是氣的聚積和血的凝結。
原文
故治法不過破血行氣,《濟陰》又推廣痰食瘀血,兼以行氣為主也。
白話
所以治療方法不過是破血行氣,《濟陰綱目》又進一步推廣到痰飲、食積、瘀血,並以行氣為主來兼顧治療。
原文
《內經》有石瘕、腸覃二證,前已載之「胎前鬼胎證」,故茲不復贅。
白話
《內經》中有石瘕、腸覃這兩種病症,前面已經記載在「胎前鬼胎證」的篇章中,所以在這裡就不再重複贅述了。