女科經綸

卷四

妊娠即瘧屬肝虛血燥

卷四/胎前證 下6
原文
趙養葵曰:有患胎瘧者,一遇有胎,瘧病即發。
白話
趙養葵說:有患上胎瘧的人,一懷孕,瘧疾就會發作。
原文
此人素有肝火,遇有孕則水養胎元,肝虛血燥,寒熱往來,似瘧非瘧也。
白話
這種人平時就有肝火,懷孕後水液用來滋養胎兒,導致肝血虛弱、血液乾燥,於是出現寒熱交替的症狀,看起來像瘧疾但並非真正的瘧疾。
原文
以逍遙散清肝火,養肝血,兼六味丸,以滋化源。
白話
用逍遙散來清肝火、養肝血,再配合六味丸,來滋養氣血生成的源頭。
原文
慎齋按:以上三條,序胎前有瘧疾證也。妊娠瘧疾,或有風寒暑熱之邪,或有氣血虛損之候,寒熱交作,頷戰股慄,百節振搖,墮胎最易。故古人用藥,先以安胎為急。但邪不去,則胎亦未必安。故安胎莫先於去邪。
白話
慎齋按:以上三條,是論述懷孕期間有瘧疾的證候。孕婦患瘧疾,有的是因為風寒暑熱等外邪,有的是因為氣血虛弱,導致寒熱交替發作,下巴顫抖、大腿發抖,全身關節震動,最容易導致流產。所以古人用藥,首先以安胎為緊要。但如果病邪不除去,胎兒也未必能安穩。因此安胎沒有比去除病邪更優先的事了。
原文
而去邪如常山、草果、檳榔、厚朴、麻、桂、大黃,又未可浪投。
白話
但是用來驅邪的藥物,如常山、草果、檳榔、厚朴、麻黃、桂枝、大黃,又不能隨意使用。
原文
唯發表之中兼補氣,清熱之中兼養血為當耳。
白話
只有在發散表邪的同時兼顧補氣,在清熱的同時兼顧養血,這樣才是恰當的做法。