女科要旨

卷二

胎前(2-1)

卷二/胎前50
原文
曰:二方皆主白朮,謂白朮為安胎之聖藥則可;又合黃芩以並言,則未免為一偏之言耳。
白話
說:這兩個方子都以白朮為主,說白朮是安胎的聖藥是可以的;但又加入黃芩一起論述,就不免是偏頗的說法了。
原文
凡瘦人多火,火盛則耗血而傷胎,宜用當歸散。
白話
凡是瘦人多有火氣,火氣旺盛就會消耗血液而傷害胎兒,適合用當歸散。
原文
肥白人外盛內虛,虛則生寒,而胎不長,宜用白朮散。
白話
肥胖膚白的人外表強盛內裡虛弱,虛弱就會產生寒氣,導致胎兒不長,適合用白朮散。
原文
余內子每得胎三月必墜,遵丹溪法,用藥連墜五次。
白話
我的妻子每次懷孕三個月必定流產,遵循丹溪的方法用藥,接連流產了五次。
原文
後余赴省應試,內子胎適三個月,漏紅欲墜,先慈延族伯字延義,以四物湯加鹿角膠、補骨脂、杜仲、續斷各二錢,一服而安。令每旬一次。余歸已六個月矣,閱其方大為一駭!
白話
後來我去省城參加考試,妻子胎兒正好三個月,下體出血想要流產,先母請來族伯字延義,用四物湯加入鹿角膠、補骨脂、杜仲、續斷各二錢,一劑就安穩了。並囑咐每十天服用一次。我回家時已經六個月了,看到這個藥方大吃一驚!
原文
嘆曰:補骨脂《本草》載其墜胎,又合鹿角膠、杜仲之溫,芎藭之行以助之,竟能如此之效!
白話
感嘆說:補骨脂在《本草》中記載會導致流產,又加上鹿角膠、杜仲的溫熱,川芎的走竄來輔助它,竟然能有這樣的效果!
原文
設余在家,勢必力爭,又以黃芩、白朮墜之矣!
白話
假使我在家,勢必會極力阻止,又會用黃芩、白朮導致流產了!
原文
此後凡遇胎漏欲墜之症,不敢專主涼血;而半產應期而墜者,專主大衰論治。
白話
從此以後,凡是遇到胎漏想要流產的症狀,不敢只專注於涼血;而對於每到一定時期就流產的,則專門從嚴重的虛衰來論治。
原文
扁鵲謂:命門為男子藏精、女子系胞之所,胎孕繫於命門,命門之火,即是元氣,以此養胎,故有日長之勢。
白話
扁鵲說:命門是男子儲藏精、女子維繫子宮的地方,胎兒懷孕維繫在命門,命門的火就是元氣,用這個來滋養胎兒,所以有日益生長之勢。
原文
譬如果實,生於春而結於夏;若春夏忽作非時之寒氣涼風,則果實亦因之以黃隕矣。
白話
比如果實,在春天生長而在夏天結成;如果春夏時節忽然出現不合時令的寒氣涼風,那麼果實也會因此枯黃掉落。
原文
惟用大補大溫之劑,令子宮常得暖氣,則胎自日長而有成。若非慣患半產,不必小題大做。
白話
只用大補大溫的藥劑,讓子宮經常得到溫暖之氣,那麼胎兒自然會日益長大而成功發育。如果不是慣常患半產的人,不必小題大做。
原文
凡得胎後,預服扶胎之藥,以防漏墜,只用平補之法,余新定所以載丸,最驗。
白話
凡是懷孕之後,預先服用扶持胎兒的藥物,來預防流產,只用平補的方法,我新制定的所以載丸,最為有效。
原文
門人問曰:夫子前刻《三字經》,引徐忠可謂:《金匱》妊娠篇凡十方,而丸散居七,湯居三,蓋以湯者蕩也,妊娠當以安胎為主,則攻補皆宜緩,不宜峻故也。但十方間有未錄音,未知其故?
白話
學生問道:老師先前編纂《三字經》,引用徐忠可的說法:《金匱》妊娠篇共有十個方子,其中丸散劑佔了七個,湯劑佔了三個,因為湯劑有盪滌的作用,懷孕時應當以安胎為主,所以攻邪和補益都應該和緩,不宜峻猛的緣故。但是十方中有未收錄的,不知道是什麼原因?
原文
曰:古人識見百倍於今人,凡未悉其所以然之妙者,恐針鋒不能相對,貽誤後人,故姑闕之。且當歸散、白朮散二方,余亦罕用也。
白話
說:古人的見識超越現代人百倍,凡是未能完全了解其中奧妙的,恐怕藥效不能對症,貽誤後人,所以暫且空缺。而且當歸散、白朮散這兩個方子,我也很少使用。
原文
門人問曰:海藏以四物等分,隨所患之症,加入二味,名六合湯,驅病而無損於胎,且亦簡便可從,夫子何不全錄之以為法乎?
白話
學生問道:海藏以四物湯等量,根據所患的症狀,加入兩味藥,命名為六合湯,驅除疾病而不會損害胎兒,而且簡便可行,老師為何不完整收錄它作為法則呢?
原文
曰:四物湯為婦科之總方,海藏取之以護胎,胎得所護,則寒、熱、攻、補之峻劑,俱在胎外,以除病而胎元則晏然,不知此法甚巧而可從。
白話
說:四物湯是婦科的總方,海藏用它來保護胎兒,胎兒得到保護,那麼寒、熱、攻、補的峻猛藥劑,都作用在胎兒之外,用來去除疾病而胎元則安然無恙。不知道這個方法很巧妙並且可以遵循。
原文
但傷寒宜按六經而加之,雜病宜取按各病之主藥而加之,難以預定為何藥。
白話
但是傷寒應該按照六經來加藥,雜病應該根據各病的主藥來加藥,難以預先確定是什麼藥。
原文
且海藏表實方加麻黃、細辛,尚無大誤;而表虛方加防風、蒼朮,則失之遠矣!何不云一合麻黃湯,一合桂枝湯之為得乎!
白話
而且海藏的表實方加入麻黃、細辛,還沒有大錯;但表虛方加入防風、蒼朮,則錯得遠了!為什麼不說一方合麻黃湯,一方合桂枝湯來得更恰當呢!
原文
吾更推其意而論正之:子滿者,孕婦忽見通身腫滿,是胎中挾水,水與血相搏,前方加白朮、陳皮、茯苓、澤瀉。
白話
我進一步推究他的意思並加以糾正:所謂子滿,是孕婦突然全身腫脹滿悶,這是胎中挾帶水濕,水與血互相搏結,前方加入白朮、陳皮、茯苓、澤瀉。
原文
子氣者,病在氣而不在水,氣滯而足面腫、喘悶煩食,甚則腳指出黃水,前方去地黃,加香附、紫蘇、陳皮、天仙藤、炙甘草,《金匱》葵子茯苓散慎勿輕用。
白話
所謂子氣,是病在氣分而不在水,氣機鬱滯導致腳面腫脹、氣喘胸悶心煩食慾不振,嚴重時腳趾流出黃水,前方去掉地黃,加入香附、紫蘇、陳皮、天仙藤、炙甘草。《金匱》中的葵子茯苓散切勿輕易使用。
原文
子懸者,何柏齋謂為濁氣舉胎上湊也;胎熱氣逆、心胃脹滿,前方去地黃,加紫蘇、陳皮、大腹皮、人參、甘草、生薑。
白話
所謂子懸,何柏齋認為是濁氣上舉胎兒向上衝;胎兒有熱氣上逆、心胃脹滿,前方去掉地黃,加入紫蘇、陳皮、大腹皮、人參、甘草、生薑。
原文
子煩者,心中懊憹、口燥心煩,前方加麥冬、知母、竹葉、人參、甘草。
白話
所謂子煩,是心中煩悶不安、口乾心煩,前方加入麥冬、知母、竹葉、人參、甘草。
原文
子淋者,孕婦小便澀少,乃肺燥而天氣不降,前方加天門冬以清之;腎燥而地氣不升,前方加細辛以潤之;佐木通、茯苓以通其便,人參、甘草以補其虛,即《本草》安榮散之義。
白話
所謂子淋,是孕婦小便澀滯量少,這是肺燥而天氣不降,前方加入天門冬來清潤它;腎燥而地氣不升,前方加入細辛來滋潤它;輔以木通、茯苓來通利小便,人參、甘草來補益其虛弱,這就是《本草》安榮散的意義。
原文
而《金匱》云:妊娠,小便難,飲食如故,以當歸貝母苦參丸主之。
白話
而《金匱》說:懷孕期間,小便困難,飲食正常,用當歸貝母苦參丸主治。
原文
大意以肺之治節,行於膀胱,則熱邪之氣除,而淋瀝自止。
白話
大意是讓肺的治理調節功能,推行到膀胱,那麼熱邪之氣就會去除,小便淋瀝自然停止。
原文
而轉胞症,又與子淋便難二症分別,或因稟受弱者,或因憂鬱傷脾者,或因性急傷肝者,或因忍小便所致者。
白話
而轉胞症,又與子淋、便難兩種症狀分別開來,有的是因為稟賦虛弱,有的是因為憂鬱傷脾,有的是因為性情急躁傷肝,有的是因為強忍小便所導致的。
原文
大抵胎下而壓胞,胞系了戾不通,其狀小腹急痛、不得小便、甚者至死,必令胎能舉起,懸在中央,胞系得疏,水道自行。
白話
大體是胎兒下墜壓迫膀胱,膀胱的系帶纏繞不通,其症狀是小腹急痛、不能小便,嚴重的可導致死亡,必須讓胎兒能向上舉起,懸在中央,膀胱的系帶才能鬆開,水道自然通暢。
原文
前方加參、朮、陳、半、升麻、生薑,空心服之,或服藥後以手探吐,吐後又服之。
白話
前方加入人參、白朮、陳皮、半夏、升麻、生薑,空腹時服用,或者服藥後用手指探喉催吐,吐後再服藥。
原文
又《金匱》云:「但利小便則愈,宜腎氣丸主之」。意者,胞之所以正者。
白話
又《金匱》說:「只要通利小便就會痊癒,適合用腎氣丸主治」。意思是大腸之所以能正位的原因。
原文
胞之前後左右,皆大氣充滿,扶之使正,此方大補腎中之氣,所以神效。
白話
膀胱的前後左右,都充滿了大氣,扶持它使其端正。這個方子能大補腎中的氣,所以有神奇的效果。
原文
子嗽者,懷孕咳嗽,由於火盛剋金,前方加桑白皮、天門冬、紫苑、竹茹、甘草。
白話
所謂子嗽,是懷孕期間咳嗽,由於火氣旺盛克制肺金,前方加入桑白皮、天門冬、紫菀、竹茹、甘草。
原文
子癇者,懷孕卒倒無知、目吊口噤、角弓反張,系肝風內動,火勢乘風而迅發,前方加羚羊角、鉤藤、竹瀝、貝母、殭蠶;甚者間服風引湯,繼以竹葉石膏湯、雞子黃連湯以急救之。
白話
所謂子癇,是懷孕時突然跌倒不省人事、眼睛上翻、牙關緊閉、身體向後反張,這是肝風內動,火勢乘著風勢迅速發作,前方加入羚羊角、鉤藤、竹瀝、貝母、殭蠶;嚴重的間隔服用風引湯,接著用竹葉石膏湯、雞子黃連湯來急救。
原文
子鳴者,妊娠腹內兒有哭聲,乃臍下疙瘩,兒含口中,因孕婦登高舉臂,脫出兒口,以作此聲,前方加茯苓、白朮,仍散錢於地,令其由腰拾之,一二刻間疙瘩入兒口,其鳴即止。子喑者,妊娠八九月間,忽然不語。
白話
所謂子鳴,是孕婦腹內胎兒有哭聲,這是臍下的疙瘩,胎兒含在口中,因為孕婦登高舉臂,疙瘩從胎兒口中脫出,因而發出這種聲音,前方加入茯苓、白朮,同時把錢散落在地上,讓孕婦彎腰撿起,一兩刻鐘時間疙瘩就會回到胎兒口中,哭聲立即停止。所謂子喑,是懷孕八九個月時,突然不能說話。
原文
蓋胎繫於腎,腎脈榮舌本,今因胎氣壅閉,腎脈阻塞,應靜候其分娩後,則自愈;或用前方加茯苓、遠志,一二服亦可。凡此之類,言之不盡,學者以意通之可也。門人問曰:婦人妊娠之脈何如?
白話
因為胎兒維繫於腎,腎經的脈絡濡養舌根,現在因為胎氣壅塞閉阻,腎脈阻塞,應該靜待分娩之後,自然會痊癒;或者用前方加入茯苓、遠志,服用一兩劑也可以。凡是這一類情況,說不完盡,學習的人可以憑心意去領會通達。學生問道:婦女懷孕的脈象是怎樣的?
原文
曰:《內經》及後賢論脈皆繁而難學,惟普明子簡便可從。
白話
說:《內經》以及後世醫家論脈都繁雜難學,只有普明子的論述簡便可行。
原文
普明子云:《經》云:婦人有孕者,身有病而無邪脈也。
白話
普明子說:《內經》說:婦女有身孕的,身體有閉經等病狀但沒有病邪的脈象。
原文
有病,謂經閉;無邪脈,謂脈息如常,不斷絕也。
白話
有病,指的是月經閉止;無邪脈,指的是脈搏跳動如常,沒有間斷。
原文
《經》又云:「手少陰脈動甚者,孕子也」。
白話
《內經》又說:「手少陰經的脈搏跳動特別明顯的,是懷孕了」。
原文
少陰心也,心主血脈,心脈旺則血旺,而為孕子之兆。《經》又云:「陰搏陽別,謂之有子」。言二尺脈旺,與兩寸迥別,亦為有孕。以上三者,但得其一,即為孕脈。分而占之,合而推之,而孕脈無遁情矣。或為流利雀啄,亦為孕脈,何也?
白話
少陰是指心臟,心主管血脈,心脈旺盛則血氣旺盛,這是懷孕的徵兆。《內經》又說:「陰脈搏動與陽脈不同,稱為有孕」。意思是兩尺脈旺盛,與兩寸脈明顯不同,也是懷孕。以上三種情況,只要得到其中之一,就是懷孕的脈象。分別來看,綜合推斷,那麼懷孕的脈象就沒有隱匿的情況了。有時脈象流利如雀啄食,也是懷孕的脈象,為什麼呢?
原文
答曰:流利者,血正旺;雀啄者,經脈閉塞不行。故脈疾而歇,至此數月之胎也。不知者斷為病脈,則令人恥笑。或為孕有男女,何以脈而知之乎?
白話
回答說:脈象流利,表示血氣正旺盛;脈象雀啄,表示經脈閉塞不通。所以脈搏急促而有停歇,這是幾個月的胎兒造成的。不知道的人判斷為病脈,就會被人恥笑。有時想知道懷的是男是女,怎樣通過脈象來知道呢?
原文
答曰:左寸為太陽,脈浮大知為男也;右寸為太陰,脈沉實知為女也;若兩寸皆浮大,主生二男;兩尺皆沉實,主生二女。
白話
回答說:左寸脈屬於太陽,脈象浮大就知道是男胎;右寸脈屬於太陰,脈象沉實就知道是女胎;如果兩寸脈都浮大,主生兩個男孩;兩尺脈都沉實,主生兩個女孩。
原文
凡胎孕弦、緊、滑、利為順,沉、細、微、弱為逆也。
白話
凡是懷孕的脈象,弦、緊、滑、利為順;沉、細、微、弱為逆。
原文
門人問曰:妊娠有食忌、藥忌,當以誰氏為主?
白話
學生問道:懷孕期間有飲食禁忌、藥物禁忌,應當以誰的說法為主?
原文
曰:此一定之板法。《達生篇》及《婦人良方》、《女科大成》、《濟陰綱目》等書,皆互相沿習,今以普明子所定為主。
白話
說:這是固定的法則。《達生篇》及《婦人良方》、《女科大成》、《濟陰綱目》等書,都是互相沿襲沿用,現在以普明子所確定的為主。
原文
普明子云:「有孕之後,凡忌食之物,切宜戒食。」
白話
普明子說:「懷孕之後,凡是禁忌食用的東西,一定要戒除食用。」
原文
一食雞子糯米,令子生寸白蟲;一食羊肝,令子多疾;一食鯉魚,令子成疳;一食犬肉,令子無聲;一食兔肉,令子缺唇;一食鱉肉,令子項短;一食鴨子,令子心寒;一食螃蟹,多致橫生;一食雀肉,令子多淫;一食豆醬,令子發哮;一食野獸肉,令子多怪疾;一食生薑,令子多指;一食水雞、鱔魚,令子生癩;一食騾、馬肉,延月難生。如此之類,無不驗者,所當深戒。
白話
一是吃雞蛋糯米,會讓孩子長寸白蟲;一是吃羊肝,會讓孩子多病;一是吃鯉魚,會讓孩子患上疳疾;一是吃狗肉,會讓孩子不會出聲;一是吃兔肉,會讓孩子有兔唇;一是吃鱉肉,會讓孩子脖子短;一是吃鴨肉,會讓孩子心臟虛寒;一是吃螃蟹,容易導致難產;一是吃麻雀肉,會讓孩子多淫慾;一是吃豆醬,會讓孩子發哮喘;一是吃野獸肉,會讓孩子多怪病;一是吃生薑,會讓孩子多長手指;一是吃田雞、鱔魚,會讓孩子長癩病;一是吃驢肉、馬肉,會延遲月份難以生產。像這一類,沒有不應驗的,應當深深戒除。
原文
又云:娠孕藥忌歌,凡數十種,推之尚不止此。
白話
又說:懷孕藥物禁忌歌訣,共有幾十種,推究起來還不止這些。
原文
然藥中如斑蝥、水蛭、蛇蛻、蜈蚣、水銀、信砒等藥,皆非恆用之品,姑不論。
白話
但是藥物中像斑蝥、水蛭、蛇蛻、蜈蚣、水銀、信石等藥,都不是常用的藥品,暫且不討論。
原文
茲特選其易犯者約纂數語,俾醫者舉筆存神,免致差誤。
白話
現在特別選取其中容易犯禁的藥物簡要編纂幾句,讓醫者下筆時留心注意,避免導致差錯。
原文
其他怪異、峻險之品,有在孕時,自應避忌,不待言也。
白話
其他怪異、峻猛危險的藥品,在懷孕期間自然應該避開禁忌,這是不用說的了。