原文
鼻為陽明之部,氣血俱多之鄉,衝任又附於陽明為經血之海,或邪盛於經遏熱動血,或血虛於裡陽旺迫血,皆能令人血出於鼻而謂之衄,衄久不止,天癸亦致澀少,且鼻為肺竅,火刑金者必兼咳嗽而漸甚。
鼻子是陽明經的部位,是氣血充沛的地方,衝脈和任脈又附著於陽明經,成為經血的海洋。有時是邪氣旺盛於經脈,遏阻熱邪而迫使血液妄行;有時是血液虛弱於體內,陽氣旺盛而迫血妄行。都能使人血液從鼻子流出,稱為鼻衄。鼻衄如果長期不止,月經也會導致澀少。而且鼻子是肺的孔竅,火邪刑金的話,必定會兼有咳嗽而且逐漸加重。
原文
浮洪者邪盛於經,澀數者血虛於臟,虛數乃血為熱迫,軟數是血不歸經。
脈象浮洪的是邪氣旺盛於經脈,脈象澀數的是血液虛弱於臟腑,脈象虛數是血液被熱邪逼迫,脈象軟數是血液不能歸入經脈。
原文
邪盛於經者清之疏之,血虛於臟者滋之止之,血不歸經補氣攝血以引其歸臟,血為熱迫清熱養血以吸其歸經。
邪氣旺盛於經脈的,要清熱疏解;血液虛弱於臟腑的,要滋養制止;血液不能歸入經脈的,要補氣攝血來引導它回歸臟腑;血液被熱邪逼迫的,要清熱養血來吸攝它回歸經脈。
原文
主以舉輕古拜散,血熱犀角地黃湯,血虛四物湯,血虛熱上迫滋肝涼八味,經寒血上走白芍理陰煎,傷溫黑膏法,分解傷寒建中湯加黃耆。加味舉輕古拜散治鼻衄,脈浮數者。
主方用舉輕古拜散。血熱的用犀角地黃湯,血虛的用四物湯,血虛而熱邪上迫的用滋肝涼八味,經脈寒冷血液上走的用白芍理陰煎,受溫邪所傷的用黑膏法,分化解散傷寒用建中湯加黃耆。加味舉輕古拜散治療鼻衄,脈象浮數的。
原文
荊芥(一兩,炒黑) 生地(五兩) 黃芩(一兩) 當歸(二兩) 白芍(一兩,炒) 丹皮(一兩) 茜草(二兩) 枳殼(六錢,炒黑) 甘草(六錢)
荊芥(一兩,炒黑)生地(五兩)黃芩(一兩)當歸(二兩)白芍(一兩,炒)丹皮(一兩)茜草(二兩)枳殼(六錢,炒黑)甘草(六錢)
原文
製為散,茅根湯下三錢(古方荊芥一味炒即名舉輕古拜散)。
製作成散劑,用茅根湯送服三錢。(古方中只用一味荊芥炒黑就叫做舉輕古拜散。)
原文
風熱傷於營分致蘊熱內迫而血動於經,故衄血而身熱不解,天癸調理不暢。
風熱損傷營分,導致蘊積的熱邪內迫,使血液妄動於經脈,所以鼻衄出血而身體發熱不能緩解,月經也不能調和暢通。
原文
黑荊疏風理血,生地壯水涼血,黃芩清熱止血,白芍斂陰和血,當歸養血脈益營,丹皮平相火涼血,枳殼瀉滯氣以降下,茜草化滯血以止衄,生草瀉火以緩其中也。
黑荊芥疏風理血,生地壯水涼血,黃芩清熱止血,白芍斂陰和血,當歸養血脈增益營氣,丹皮平抑相火涼血,枳殼瀉滯氣以降下,茜草化解瘀血以止鼻衄,生甘草瀉火以緩解其中的邪熱。
原文
為散以散之,茅根以涼之,俾風熱外解,則經氣清和而營血自固,鼻衄無不上,身熱無不解,何天癸不漸調哉。風動迫血,一味黑荊亦可止。涼八味丸治相火鼻紅脈虛尺旺者。
製成散劑來疏散,用茅根湯來清涼,使風熱從外解散,那麼經氣就會清朗平和,營血自然稳固,鼻衄沒有不停止的,身熱沒有不緩解的,月經哪會逐漸不能調和呢。風邪擾動迫使血液妄行,單用一味黑荊芥也可以止住。涼八味丸治療相火旺盛、鼻翼發紅、脈象虛弱、尺脈旺盛的人。
原文
生地(五兩) 萸肉(一兩半) 澤瀉(一兩) 丹皮(一兩半) 茯苓(一兩半) 山藥(三兩,炒) 黃柏(一兩半,鹽水炒) 知母(一兩半,鹽水炒)製為末蜜丸,茅花湯下三五錢。
生地(五兩)萸肉(一兩半)澤瀉(一兩)丹皮(一兩半)茯苓(一兩半)山藥(三兩,炒)黃柏(一兩半,鹽水炒)知母(一兩半,鹽水炒)製作成粉末,用蜂蜜調和成丸,用茅花湯送服三到五錢。
原文
腎水不足相火上炎而血不能藏,故鼻衄淋漓,經血漸少將成損疾焉,生地壯水滋陰,萸肉澀精秘氣,黃柏清濕熱以堅腎臟,知母清燥火以益腎水,茯苓清肺氣,山藥壯脾陰,丹皮平相火以涼血熱,澤瀉利膀胱以降濁陰,蜜丸以潤燥,金茅花湯以止衄血也,使腎水充足則相火退藏而陰血寧靜,何有鼻衄淋漓經血漸少之患乎。理陰煎治陽虛血走,脈細數者。
腎水不足,相火向上炎盛,血液不能收藏,所以鼻衄淋漓不斷,月經逐漸減少,即將形成虛損疾病。生地壯水滋陰,萸肉澀精藏氣,黃柏清濕熱以堅固腎臟,知母清燥火以補益腎水,茯苓清肺氣,山藥健壯脾陰,丹皮平抑相火以清涼血熱,澤瀉通利膀胱以降泄濁陰,用蜂蜜調和成丸以潤燥,用茅花湯來止住鼻衄出血,使腎水充足,相火退藏,陰血寧靜,哪裡會有鼻衄淋漓、月經逐漸減少的憂患呢。理陰煎治療陽虛血液外溢,脈象細數的人。
原文
熟地(五錢) 當歸(三錢,醋炒) 炮姜(五分,鹽水炒) 肉桂(五分,鹽水炒)水煎去渣溫服。
熟地(五錢)當歸(三錢,醋炒)炮姜(五分,鹽水炒)肉桂(五分,鹽水炒)用水煎煮,去除渣滓,溫熱服用。
原文
陽虛之人脈絡空虛而榮血散溢,故血得上出於鼻,天癸不能下行焉。
陽虛的人脈絡空虛,榮血散溢,所以血液能夠向上從鼻子流出,月經不能向下行走。
原文
熟地補陰以吸經血之上溢,當歸養血以歸營血之亂行,肉桂鹽水炒以統攝其血,炮姜鹽水炒以止澀其血也。
熟地補陰以吸攝上溢的經血,當歸養血以使妄行的營血回歸,肉桂用鹽水炒以統攝血液,炮姜用鹽水炒以止澀血液。
原文
水煎溫服,使血暖陽回,則陽能統血而血不外走,何有衄血之患,天癸無不漸來矣。
用水煎煮溫熱服用,使血液溫暖,陽氣回歸,那麼陽氣就能統攝血液,血液不向外散溢,哪裡會有鼻衄的憂患,月經沒有不逐漸到來的了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。