女科折衷纂要

痢疾

痢疾

痢疾4
原文
《大全》云:娠妊飲食生冷,脾胃不能克化,致令心腹疼痛。
白話
《大全》說:懷孕期間飲食生冷,脾胃無法消化,導致心腹疼痛。
原文
若血分病則色赤,若氣分病則色白,氣血俱病則赤白相雜。若熱乘大腸,血虛受患,則成血痢也。
白話
如果是血分有病,痢下顏色就會赤紅;如果是氣分有病,痢下顏色就會白色;氣血都有病,就會赤白夾雜。如果熱邪侵犯大腸,血虛而受病,就會形成血痢。
原文
薛氏曰:治痢之法當參前篇。其下黃水乃脾土虧損,真氣下陷也,當升補中氣。若黃而兼青,乃肝木克脾土,宜平肝補脾。若黃而兼白,乃子令母虛,補脾胃為主。兼黃而兼黑,是水反侮土矣,必溫脾胃。若黃而兼赤,乃心母益子,但用補中益氣。若腸胃虛弱,風邪客之,用胃風湯。或胎氣不安,急補脾胃,胎自安矣。
白話
薛氏說:治療痢疾的方法應當參考前篇。如果痢下黃水,這是脾土虧損,真氣下陷的緣故,應當升補中氣。如果黃色中兼有青色,這是肝木克伐脾土,適宜平肝補脾。如果黃色中兼有白色,這是子令母虛,應以補脾胃為主。如果黃色中兼有黑色,這是水反過來侮土,必須溫補脾胃。如果黃色中兼有赤色,這是心母益助其子,只需用補中益氣湯。如果腸胃虛弱,風邪侵犯,用胃風湯。或者胎氣不安,趕快補益脾胃,胎氣自然就安定了。
原文
凡安胎之藥,當臨病制宜,不必拘於阿膠、艾葉之類。
白話
凡是安胎的藥物,應當根據病情靈活選用,不必拘泥於阿膠、艾葉之類的藥物。