凡是妊娠日期尚未滿足,胎兒尚未發育完全就生產的,稱為半產。
原文
蓋因娠婦衝任氣虛,不能滋養於胎,胎氣不固,或攧撲閃墜,致氣血動損,或因熱病溫瘧之類,皆令半產。
這是因為孕婦衝脈和任脈的氣虛弱,不能滋養胎兒,胎氣不穩固,或者因為跌倒閃挫,導致氣血受到損傷,或者因為熱病溫瘧之類的疾病,都會導致半產。
原文
仲景云:虛寒相搏,其脈為革,妇人則半產漏下是也。
張仲景說:虛寒相互搏結,脈象呈現革脈,婦人就會出現半產和崩漏。
原文
又云:半產俗呼小產,或三四月,或五六月,皆為半產。以男女成形故也。
又說:半產俗稱小產,無論是三四個月,或是五六個月,都稱為半產。這是因為胎兒已經形成男女性別的緣故。
原文
或因悲哀憂恐暴怒,或勞力打撲損動,或觸冒暑熱,忌黑神散,恐犯熱藥,轉生他病,宜玉燭散、和經湯之類。
或者因為悲傷憂慮恐懼暴怒,或者因為勞累用力被打撲損傷,或者因為觸犯暑熱,應禁用黑神散,恐怕使用了熱性藥物,反而生出其他疾病,適宜用玉燭散、和經湯之類的方劑。
原文
《便產須知》云:小產不可輕視,將養十倍於正產可也。
《便產須知》說:小產不可輕視,調養照顧要比正常分娩多花費十倍的功夫才可以。
原文
又云:半產即肌肉腐爛,補其虛損,生其肌肉,益其氣血,去其風邪,養其臟氣,將養過於正產十倍,無不平復,宜審之。
又說:半產導致肌肉損傷腐爛,要補充身體的虛損,生成新的肌肉,增益氣血,祛除風邪,修養臟腑之氣,調養照顧要比正常分娩多花費十倍,沒有不能康復的,應當謹慎審視。
原文
立齋云:小產重於大產,蓋大產如慄熟自脫,小產如生採,破其皮殼,傷其根蒂也。但人輕忽致死者多。治法:補形氣,生新血,去瘀血。
薛立齋說:小產比大產更嚴重,因為大產如同栗子成熟自然脫落,小產就像生摘,破坏了它的皮殼,損傷了它的根蒂。但世人輕忽導致死亡的多。治療方法:補益形體之氣,生成新血,祛除瘀血。
原文
若未足月,痛而欲產,芎歸補中湯倍加知母止之。若產而血不止,人參黃耆湯補之。若產而心腹痛,當歸川芎湯主之。胎氣弱而小產者,八珍湯固之。血出過多而發熱者,聖愈湯。汗不止,急用獨參湯。發熱煩躁,肉瞤筋惕,八珍湯。大渴面赤,脈洪而虛,當歸補血湯。身熱面赤,脈沉而微,四君加姜附。
如果尚未足月,疼痛而想要生產,用芎歸補中湯加倍知母來止住。如果生產後血不止,用人參黃耆湯來補益。如果生產後心腹疼痛,用當歸川芎湯主治。胎氣虛弱而小產的,用八珍湯來固攝。出血過多而發熱的,用聖愈湯。汗出不止,緊急用獨參湯。發熱煩躁,肌肉跳動、筋脈抽搐,用八珍湯。口渴厲害、面色發紅,脈洪大而虛,用當歸補血湯。身體發熱、面色發紅,脈沉而微弱,用四君子湯加生薑、附子。
原文
東垣云:晝發熱而夜安靜,是陽氣旺於陽分也。晝安靜而夜發熱,是陽氣陷入陰中也。
李東垣說:白天發熱而夜晚安靜,是陽氣旺盛在陽分的緣故。白天安靜而夜晚發熱,是陽氣陷入陰分中了。
原文
如晝夜俱發熱,是重陽無陰也,當峻補其陰。若陽氣自旺者,四物二連湯。
如果晝夜都發熱,是雙重陽氣而沒有陰,應當大補其陰。如果是陽氣自己旺盛的,用四物二連湯。
原文
陽陷於陰者,補中益氣湯,重陽無陰者,四物湯。無火者,八味丸。無水者,六味丸。
陽氣陷入陰分的,用補中益氣湯;雙重陽氣而沒有陰的,用四物湯。沒有火的,用八味丸。沒有水的,用六味丸。
原文
東垣云:妇人分娩及半產漏下,昏昧不省,瞑目無所知覺者,緣血暴亡故也。蓋有形血去則心神無所養。
李東垣說:婦女分娩以及半產崩漏,昏沉迷惑不能省悟,閉著眼睛沒有知覺的,是因為血液突然大量亡失的緣故。因為有形的血液流失後,心神就沒有東西可以滋養了。
原文
心與胞絡者,君火相火也,得血則安,亡血則危,心火上熾故令人昏昧。
心與胞絡,是君火和相火,得到血液就安寧,失去血液就危險,心火向上熾盛所以使人昏沉迷惑。
原文
火勝其肺,瞑目不省人事,是陰血暴去,不能鎮撫也。
火邪偏盛侵犯肺部,閉眼不能省悟人事,是因為陰血突然流失,不能鎮定安撫了。
原文
血已虧損,往往用滑石、甘草、石膏之類,乃甘平大寒之藥能瀉氣中之熱,是血虧瀉氣及陰虧瀉陽,使二者俱傷,反為不足,虛勞之病,昏迷不省者,上焦心肺之熱也。
血液已經虧損,卻常用滑石、甘草、石膏之類的藥物,這些甘平大寒的藥物能瀉氣中的熱邪,卻是讓血虛的人瀉氣、陰虛的人瀉陽,使血和氣兩者都受到損傷,反而造成不足。虛勞病的昏迷不省,是上焦心肺有熱邪。
原文
此無形之熱,用寒涼之藥,驅令下行,豈不知上焦之病悉屬於表症也,汗之則愈,今反下之,幸而不死。暴虧氣血,必夭天年。
這是無形的熱邪,用寒涼的藥物,讓它驅使往下行走,豈不知上焦的病都屬於表症,發汗就可以痊愈,現在反而用下法,僥倖沒有死亡。暴然虧損了氣血,必定會短命。
原文
又不知《內經》有說,病起不足,宜補不宜瀉,但瞑目之病悉屬於陰,宜汗不宜下。
又不知道《內經》有這樣的說法,疾病起因於不足,適宜補益而不適宜瀉下,但瞑目的病都屬於陰症,適宜發汗而不適宜瀉下。
又不知道傷寒鬱冒的病得到汗出就可以痊愈,這是禁用寒涼藥物的緣故。
原文
分娩半產,本氣不病,是暴去其血,亡血補血又何疑焉(暢快)。
分娩和半產,本來就不是氣虛的病,是突然流失了血液,失血後補充血有什麼可以疑惑的呢。
原文
補其血則神昌,常時血下降亡,今當補而升舉之,心得血養而神不昏矣。
補充血量就會神志昌明,正常時血液向下流失,現在應當補充並升舉它,心得到血液的滋養神志就不會昏沉了。
原文
血若暴下,是秋冬之令太旺,今舉而升之,助其陽則目張而神不昏矣(妙在升陽)。
血液如果突然大量下泄,是因為秋冬的時令太旺盛,現在抬起它並升舉它,幫助陽氣就會眼睛睜開而神志不昏沉了。
原文
今立一方,補血、養血、生血、益陽,以補手足厥陰之不足也。
現在訂立一個方劑,補血、養血、生血、增益陽氣,用來補充手足厥陰經的不足。
原文
名曰全生活血湯(半產後諸症,更於產後方論中參用之)。
名叫全生活血湯,半產後的各種症狀,可以在產後方論中參考使用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。