女科折衷纂要

經閉論

經閉論

經閉論20
原文
潔古云:女子月事不來者,先瀉心火,血自下也。
白話
潔古說:女子月經不來的人,應先瀉心火,月經自然就會來。
原文
《內經》曰:二陽之病發心脾,有不得隱曲,女子不月,其傳為風消,其傳為息賁,死不治。二陽者,陽明也。
白話
《內經》說:二陽的病發生在心脾,有難以說出口的隱情,女子月經不來,傳變為風消,傳變為息賁,是死症無法治療。二陽,指的是陽明。
原文
陽明胃病,心脾受之,心主血,心病則血不流。
白話
陽明胃病,心脾受到影響,心主血,心有病則血液不能流通。
原文
脾主味,脾病則味不化,味不化則精不足,故其病不能隱曲。脾土已虧則風邪勝而氣愈消矣。經又曰:月事不來者,胞脈閉也。胞脈屬於心,絡於胞中。今氣上迫肺,心氣不得下通,故月不時來。
白話
脾主管消化,脾有病則不能運化,不能運化則精氣不足,所以這個病讓人難以啟齒。脾土已經虛損就會導致風邪旺盛而氣更加消弱。經書又說:月經不來是因為胞脈閉塞。胞脈屬於心,環繞在胞宮中。現在氣向上壓迫肺部,心氣不能向下通達,所以月經不能按時來潮。
原文
李東垣云:經閉不行有三。或脾胃久虛,形體羸弱,氣血俱虛而致經水斷絕不來。或病中消,胃熱善食,肌瘦,津液不生。
白話
李東垣說:經閉不行有三種情況。一是脾胃長期虛弱,身體瘦弱,氣血都虛弱導致月經斷絕不來。二是得了中消症,胃熱食慾旺盛,身體消瘦,津液不能生成。
原文
夫經者,血脈津液所化,津液既絕,為熱所爍,肌肉漸瘦,時見燥渴,血海枯竭,名曰血枯。
白話
月經是由血脈津液所化生的,津液乾枯後被熱力消爍,肌肉逐漸消瘦,常常出現燥渴,血海枯竭,名為血枯。
原文
經閉宜瀉,胃土燥熱,補益氣血,經自行矣(此中焦脾胃之病)。
白話
經閉適宜用瀉法,瀉去胃土燥熱,補益氣血,月經自然就會來(這是中焦脾胃的病)。
原文
或心胞絡脈洪數,時見燥熱,大便閉澀,小便雖清不利,而紅水閉絕不行,此乃血海乾枯,宜調血脈,除胞絡中火邪,而經自行矣(此下焦胞絡熱結也)。
白話
或者心胞絡脈洪大數急,常常出現燥熱,大便乾硬澀滯,小便雖然清利但排出不暢,月經閉止不行,這是血海乾枯,應調暢血脈,清除胞絡中的火邪,月經自然就會來(這是下焦胞絡熱結的病)。
原文
或因勞心火動而赤液竭,或因憂思氣結而胞脈閉,氣上迫肺,心氣不得下通,故月事不來,宜先服降心火之劑,後用養脾血之藥而自來矣(此上焦心肺熱結也)。
白話
或者因為操心過度使心火妄動而陰液耗竭,或者因為憂愁思慮使氣機鬱結而胞脈閉塞,氣向上迫肺,心氣不能向下通達,所以月經不來,應先服用降心火的藥物,之後用養脾血的藥物,月經自然就會來(這是上焦心肺熱結的病)。
原文
瀉心火、養脾血是從本文之義,愚謂當原隱曲推解。蓋人有隱情曲意則氣鬱而不暢。
白話
瀉心火、養脾血是依據本文的義理,我認為應當從「隱曲」的原義來推導解釋。因為人有隱情曲意就會氣機鬱結而不暢通。
原文
不暢則心氣不開,脾氣不化,水穀日少,不能變現氣血,以入二陽之血海矣。血海無餘,所以不月也。
白話
不暢通就使心氣不能開通,脾氣不能運化,水穀日益減少,不能化生氣血來進入二陽的血海。血海空虛沒有餘剩,所以月經不來。
原文
傳為風消者,陽明主肌肉,血不足則肌肉不榮。
白話
傳變為風消的,陽明主肌肉,血液不足就使肌肉不能榮潤。
原文
其不消瘦乎!風之名,火之化也,故當根不得隱曲上看乃有本。
白話
難道不會消瘦嗎!風的名稱,是火所化生的,所以應當從「隱曲」的根本來看才有根據。
原文
據此論當有四症,如胃熱、胞絡熱、勞心熱三症皆有,宜瀉火養血是也。
白話
根據這個論述應當有四個症型,例如胃熱、胞絡熱、勞心熱這三個症型都有,適宜用瀉火養血的方法。
原文
而所言脾胃久虛致經水斷絕一症,又當以補脾為主,豈得舍而妳論耶?蓋水入經,其血乃生,谷入於胃,脈道乃行。
白話
然而所說的脾胃久虛導致經水斷絕這個症型,又應當以補脾為主,難道能舍去而不討論嗎?因為水進入經脈,血液才會生成,穀物進入胃中,脈道才會通行。
原文
水去榮散,谷清衛亡,況脾統諸經之血,而以久虛之脾胃以致氣血俱衰者,可不為之補益乎?即此以分虛實,明是四症無疑。而樓全善補乃遺補虛一症,何歟?
白話
水液消散則榮養散失,穀物不清則衛氣亡失,何況脾統攝各經的血液,對於因為脾胃久虛而導致氣血俱衰的人,難道能不為他們補益嗎?以此來區分虛實,明顯是四個症型無疑。但是樓全善的論述竟然遺漏了補虛這個症型,為什麼呢?
原文
按立齋云:經水者,陰血也,屬衝任二脈。上為乳汁,下為月水。
白話
按照立齋的說法:經水是陰血,屬於衝脈和任脈。向上化生為乳汁,向下化生為月經。
原文
其為患,有因脾虛而不能生血者,調而補之。脾鬱而不能行血者,解而補之。胃火而血消爍者,清血補之。脾胃損而血少者,溫而補之。勞傷心血而不能行者,逸而補之。
白話
發病的類型,有因為脾虛而不能生血的,調和並補益。脾氣鬱結而不能行血的,疏散並補益。胃火而血被消爍的,清熱涼血並補益。脾胃損傷而血少的,溫養並補益。勞傷心血而不能通行的,安逸並補益。
原文
怒傷肝氣而不能行者,和而補之,肺氣虛而不行者,補脾胃。腎氣虛而不行者,補脾肺。
白話
怒傷肝氣而不能通行的,和解並補益。肺氣虛而不能通行的,補益脾胃。腎氣虛而不能通行的,補益脾肺。
原文
經云:損其肺者益其氣,損其心者調其榮衛,損其脾者調其飲食、適其寒溫,損其肝者緩其中,損其腎者益其精。當參而治之,庶無誤矣。
白話
經書說:損傷肺的要補益其氣,損傷心的要調和其榮衛,損傷脾的要調節飲食、適應寒溫,損傷肝的要緩解其中焦,損傷腎的要補益其精。應當綜合起來治療,才不會有錯誤。