本草從新

東壁土

東壁土

東壁土2
原文
甘溫。治霍亂煩悶。泄痢溫瘧。療下部瘡。脫肛。小兒風臍。摩乾濕二癬。隱居曰。此屋之東壁上土也。常先見日故爾。
白話
味道甘甜,屬性溫和。可以治療霍亂引起的煩躁胸悶、腹瀉痢疾、溫瘧。也能治療下部的瘡瘍、脫肛、小兒的臍風。可以摩擦治療乾癬和濕癬。陶弘景說:這是房屋東邊牆壁上的土。因為它常常先見到太陽的緣故。
原文
(藏器曰:東壁先得太陽烘炙、故治瘟疫、初出、少火之氣壯、及當午、則壯火之氣衰、故不用南壁而用東壁、時珍曰:昔一女、忽嗜河中汙泥、日食數碗、玉田隱者、以壁間敗土、調水飲之、遂愈、又凡脾胃濕多、吐瀉霍亂者、以東壁土、新汲水攪化、澄清服之、即止、蓋脾主土、喜燥而惡濕、故取太陰真火所照之土、引真火生髮之氣、補土而勝濕、則吐瀉自止也、嶺南方、治瘴瘧、香椿散內用南壁土、近方治反胃嘔吐用西壁土者、或取太陽離火所照之氣、或取西方收斂之氣、然皆不過借氣補脾胃也。)
白話
(陳藏器說:東邊的牆壁最先受到太陽的烘烤,所以能治療瘟疫。因為太陽剛出來時,少火之氣旺盛;到了正午,壯火之氣就會衰退,所以不用南邊牆壁的土而用東邊的。李時珍說:從前有一個女子,突然喜歡吃河裡的污泥,每天吃好幾碗。一位玉田的隱士,用牆壁上剝落的舊土,調水給她喝,於是就痊癒了。又凡是脾胃濕氣過多,導致上吐下瀉的霍亂患者,用東邊牆壁的土,加入剛打上來的水攪拌融化,等澄清後服用,就能止住。這是因為脾臟對應土,喜歡乾燥而討厭潮濕,所以取用太陰真火所照耀過的土,來引導真火生發之氣,補益脾土而戰勝濕氣,那麼吐瀉自然就停止了。嶺南地區的藥方,治療瘴瘧的香椿散裡用的是南邊牆壁的土;近代的藥方治療反胃嘔吐,有的用西邊牆壁的土。這或許是取用太陽離火所照耀的氣,或許是取用西方收斂的氣,但都不過是藉助其氣來補益脾胃罷了。)