原文
澀、燥濕化痰。酸鹹而寒。性澀而收。燥濕追涎。化痰墮濁。解毒。除風殺蟲。止血定痛。通大小便。蝕惡肉。生好肉。除痼熱在骨髓。
味澀,能燥濕化痰。味酸鹹而性寒。藥性澀而收斂。能燥濕、追逐痰涎。化痰、使濁氣下降。解毒。祛除風邪、殺滅寄生蟲。止血、止痛。通利大小便。腐蝕惡肉、生長新肉。祛除骨髓中積久的熱邪。
原文
(髓為熱所劫則空、故骨痿而齒浮。)治驚癇黃疸。血痛喉痹。齒痛風眼。鼻中瘜肉。崩帶脫肛。陰蝕陰挺。(陰肉挺出、肝經之火。)疔腫癰疽。瘰癧瘡癬。虎犬蛇蟲咬傷。
(骨髓被熱邪耗傷就會空虛,因此骨頭痿軟、牙齒鬆動。)治療驚癇、黃疸。血分疼痛、喉痹。牙痛、風眼。鼻中的瘜肉。崩漏、帶下、脫肛。陰部蝕爛、陰部突出(陰部肌肉挺出,屬於肝經火熱)。疔瘡腫毒、癰疽。瘰癧、瘡癬。虎、狗、蛇、蟲咬傷。
原文
(李迅曰:凡發背、當服蠟礬丸以護膜、防毒氣內攻、礬一兩、黃蠟七錢、溶化和丸、每服十丸、漸加至二十丸、日服百丸則有力、此藥護膜托裡、解毒化膿之功甚大、時珍曰:能吐風熱痰涎、取其酸苦湧泄也、治諸血痛、陰挺脫肛瘡瘍、取其酸澀而收也、治風眼痰飲、泄痢崩帶、取其收而燥濕也、治喉痹癰蠱蛇傷、取其解毒也。以白礬、芽茶搗末、冷水服、解一切毒。)多服損心肺、傷骨。
(李迅說:凡是發背,應當服用蠟礬丸來保護膜,防止毒氣內攻。用白礬一兩、黃蠟七錢,溶化後和成丸,每次服十丸,逐漸加至二十丸,每日服一百丸就有力。此藥保護膜、托裡,解毒化膿的功效很大。李時珍說:能吐出風熱痰涎,是取它的酸苦能湧洩;治療各種血痛、陰挺、脫肛、瘡瘍,是取它的酸澀而收斂;治療風眼、痰飲、泄痢、崩帶,是取它的收斂而燥濕;治療喉痹、癰腫、蠱毒、蛇傷,是取它的解毒作用。用白礬、芽茶搗成末,冷水送服,可以解一切毒。)服用過多會損傷心肺、傷害骨頭。
原文
(宗奭曰:卻水故也、書紙上、水不能濡、故知其性卻水也。)取潔白光瑩者。煅用。生用解毒。煅用生肌。又法、以火煅地。灑水於上。取礬布地。以盤復之。四面灰擁。一日夜。礬飛盤上。掃收之。為礬精。未盡者。更如前法。再以醋化之。名礬華。七日可用。百日彌佳。甘草為使。畏麻黃。惡牡蠣。
(寇宗奭說:這是因為它能拒水,寫在紙上,水不能浸濕,所以知道它的藥性能拒水。)選用潔白光亮瑩潤的。煅過後使用。生用能解毒。煅用能生肌。另一種方法:用火燒地面,灑水在上面,把白礬鋪在地上,用盤子蓋住,四周用灰圍住,經過一晝夜,白礬昇華飛到盤子上,掃下來收取,這就是礬精。未完全昇華的,再按照前面的方法處理。再將礬精用醋溶化,稱為礬華。放置七天可以使用,放置一百天更好。用甘草作使藥。畏麻黃。惡牡蠣。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。