原文
宣、通竅辟惡。甘溫走竄。通竅開鬱。闢一切不正之氣。殺精鬼。今人濫用蘇合丸。不知諸香走散真氣。每見服之。輕病致重。重病即死。唯氣體壯實者。庶可暫服一二丸。否則當深戒也。
宣散、通達孔竅,辟除穢惡之氣。味甘性溫,能走竄運行。能疏通孔竅、開解鬱結,辟除一切不正之氣,並能殺滅精怪邪鬼。現在的人胡亂使用蘇合丸,卻不知道這些香藥會耗散人體的真氣。常常見到服用之後,輕病反而加重,重病則立刻死亡。只有體質壯實的人,或許可以暫時服用一兩丸;否則應當深深戒慎啊。
原文
(別錄謂其可以久服、筆談甚言飲蘇合酒之效、嗚呼、立言失當、貽害無窮、此類是也。)出諸番。合眾香之汁煎成。故又名蘇合油。形如黐膠。以箸挑起。懸絲不斷者真。
(《名醫別錄》說它可以長期服用,《夢溪筆談》也極力稱讚飲用蘇合酒的功效。唉!立論不當,遺留的禍害無窮無盡,就是這一類啊。)產於外國番邦。是由多種香料的汁液煎製而成,所以又名蘇合油。外形像黏膠,用筷子挑起時能拉出絲而不斷的才是真品。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。