本草從新

4
原文
宣、行藥勢。大熱有毒。辛者能散。苦者能降。甘者居中而緩。厚者尤熱而毒。淡者利小便。用為嚮導。可以通行一身之表。引藥至極高之分。熱飲傷肺。溫飲和中。少飲則和血行氣。壯神禦寒。辟邪逐穢。暖水臟。行藥勢。過飲則傷神耗血。
白話
宣發、行藥勢。大熱有毒。辛味的能發散。苦味的能降泄。甘味的居中性緩和。厚味的尤其熱而毒。淡味的利小便。用作嚮導。可以通行全身表層。引導藥物到達極高的部位。熱飲傷肺。溫飲和中。少量飲用則調和血氣、運行氣機。壯神禦寒。辟邪逐穢。溫暖水臟。行藥勢。過量飲用則傷神耗血。
原文
(最能亂血、故飲之身面俱赤。)損胃爍精。動火生痰。發怒助欲。致生濕熱諸病。
白話
(最能擾亂血氣,所以飲用後身體和臉部都發紅。)損傷胃、消耗精。動火生痰。引發怒氣、助長慾望。導致產生濕熱等各種疾病。
原文
(相火上炎、肺經受爍、致生痰嗽、脾因火而困怠、胃因火而嘔吐、心因火而昏狂、肝因火而善怒、膽因火而忘懼、腎因火而精枯、以致吐血消渴、癆損蠱膈、癰疽失明、為害無窮、汪穎曰:人知戒早飲、而不知夜飲更甚、醉飽就床、熱壅三焦、傷心損目、夜氣收斂、酒以發之、亂其清明、勞其脾胃、停濕動火、因而致病者多矣、景岳曰:酒成於釀、其性則熱、而質化為水、其質則寒、陰虛者飲之則傷陰、陽虛者飲之則敗陽、故或致血不養筋、則為中風、或致傷脾、則為痰飲瀉痢、或濕熱上浮、則為喘汗鼻淵、或流於筋骨、則為瘛瘲疼痛、或致動血傷精、則為勞損吐衄、或致傷肌腐肉、則為爛瘡痔漏、其有積漸日久而成水鼓者、則尤多也。)燒酒、散寒破結。損人尤甚。醇而無灰。陳久者佳。
白話
(相火上炎,肺經受到銷鑠,導致生痰咳嗽;脾因火而困倦怠惰;胃因火而嘔吐;心因火而昏聵發狂;肝因火而容易發怒;膽因火而忘記恐懼;腎因火而精枯竭;以致吐血消渴、癆損蠱膈、癰疽失明,為害無窮。汪穎說:人們知道戒除早晨飲酒,卻不知道夜間飲酒更厲害。醉飽後上床睡覺,熱氣壅塞三焦,傷心損目。夜晚之氣收斂,酒卻發動它,擾亂清明,勞傷脾胃,停滯濕氣,動搖火氣,因而致病的人很多。景岳說:酒是由釀造而成,它的性質是熱的,但質地化為水,其質則是寒的。陰虛的人飲酒則傷陰,陽虛的人飲酒則敗陽。所以有的導致血不養筋,則為中風;有的導致傷脾,則為痰飲、瀉痢;有的濕熱上浮,則為喘汗、鼻淵;有的流注於筋骨,則為瘛瘲疼痛;有的導致動血傷精,則為勞損、吐血、衄血;有的導致傷肌腐肉,則為爛瘡、痔漏;其中積漸日久而成水鼓的,尤其多見。)燒酒,散寒破結。損害人更厲害。醇厚而無灰的,陳放久的好。
原文
(臘月釀造、藏之得法、數十年不壞。)畏綠豆粉、枳椇子、葛花、鹹鹵。(得咸則解、水制火也。)以上造釀類。
白話
(臘月釀造,收藏得法,數十年不會壞。)畏懼綠豆粉、枳椇子、葛花、鹹鹵。(遇到鹹味則化解,水能制火。)以上是造釀類。