本草從新

2
原文
補中。甘溫。益氣補中。(蘇頌曰:黏者為秫、可以釀酒、北人謂為黃米、亦曰黃糯、不黏者為黍、可食、如稻之有粳糯也、時珍曰:此誤以黍為稷、以秫為黍也、蓋稷之黏者為黍、粟之黏者為秫、粳之黏者為糯、別錄本文、著黍秫糯稻之性味功用甚明、而注者不諳、往往謬誤如此、今俗不知分別、通呼秫與黍為黃米矣。)久食令人多熱煩。
白話
補中。甘溫。益氣補中。(蘇頌說:黏的叫做秫,可以釀酒,北方人稱為黃米,也叫做黃糯;不黏的叫做黍,可以食用,如同稻有粳稻和糯稻一樣。李時珍說:這是錯誤地將黍當作稷,將秫當作黍。實際上,稷中黏的是黍,粟中黏的是秫,粳中黏的是糯。《別錄》本文記載黍、秫、糯稻的性味功用非常清楚,但註解的人不熟悉,往往謬誤如此。現在一般人不懂得區分,通稱秫和黍為黃米。)久食令人多熱煩。
原文
(羅願爾雅翼云:黍者暑也、以其象火、為南方之谷、最黏滯、與糯米同性、其氣溫暖、故功能補肺、而多食作煩熱、緩筋骨也。)稷之黏者為黍。根、治心氣疼痛。(煎湯溫服。)
白話
(羅願《爾雅翼》說:黍就是暑,因為它象徵火,是南方的穀物,最為黏滯,與糯米同性,其氣溫暖,所以功能補肺,但多食會引起煩熱,使筋骨鬆緩。)稷中黏的叫做黍。根:治療心氣疼痛。(煎湯溫服。)