本草從新

黃芩

黃芩

黃芩6
原文
瀉火除濕。苦入心。寒勝熱。瀉中焦實火。除脾家濕熱。治澼痢腹痛。
白話
清除火邪、去除濕氣。味道苦能入心。寒性可以戰勝熱邪。清除中焦的實火。去除脾臟的濕熱。治療痢疾腹痛。
原文
(寒痛忌用、凡腹痛、有寒熱、虛實、食積、瘀血、痰濕之不同、寒宜溫、熱宜清、虛宜補、實宜攻、食宜消導、瘀血宜行散、濕痰宜化痰利濕、痛時手不可按者、為實痛、按之痛止者、為虛痛。)寒熱往來。(邪在少陽。)黃疸五淋血閉。(實熱在血分。)氣逆癰疽瘡疡。及諸失血。降痰。
白話
(寒性疼痛應忌用。凡是腹痛,有寒、熱、虛、實、食積、瘀血、痰濕等不同的類型:寒證適宜溫法,熱證適宜清法,虛證適宜補法,實證適宜攻法,食積適宜消導,瘀血適宜行氣散瘀,濕痰適宜化痰利濕。疼痛時手按不下去的,是實痛;按壓後疼痛停止的,是虛痛。)寒熱往來。(病邪在少陽經。)黃疸、五淋、血閉。(實熱在血分。)氣逆、癰疽、瘡疡。以及各種失血。降化痰涎。
原文
(丹溪曰:黃芩降痰、假其降火也、痰因火動、當先降火。)解渴安胎。(胎孕宜清熱涼血、血不妄行、則胎安。)
白話
(朱丹溪說:黃芩降化痰涎,是藉由清除火邪來達成的,痰是由火所引起的,應當先清除火邪。)解除口渴、安定胎兒。(孕期適宜清熱涼血,血不妄行,胎兒就安穩。)
原文
酒炒則上行。瀉肺火。利胸中氣。(肺主氣、熱傷氣、瀉熱所以利氣。)治上焦之風熱濕熱。
白話
用酒炒過則藥性上行。清除肺火。疏通胸中氣機。(肺主宰氣,熱會損傷氣,清除熱邪是為了疏通氣機。)治療上焦的風熱和濕熱。
原文
(丹溪曰:黃芩、上中二焦藥。)火嗽喉腥。(五臭、肺為腥。)目赤腫痛。
白話
(朱丹溪說:黃芩是治療上焦和中焦的藥物。)火熱咳嗽、喉嚨腥臭。(五臭之中,肺的氣味是腥。)眼睛紅赤、腫痛。
原文
(黃芩得柴胡、退寒熱、得芍藥、治痢、得厚朴黃連、止腹痛、得桑皮、瀉肺火、得白朮、安胎之聖藥、時珍曰:仲景治少陽證、小柴胡湯、太陽少陽合病下痢、黃芩湯、少陽證下後心滿、瀉心湯並用之、蓋黃芩苦寒入心、瀉熱、除脾家濕熱、使胃火不流入肺、不致刑金、即所以保肺也、肺虛不宜者、苦寒傷土、損其母也、少陽證雖在半表半裡、而心膈痞滿、實兼心肺上焦之邪、心煩喜嘔、默默不欲食、又兼脾胃中焦之證、故用黃芩以治手足少陽相火、黃芩亦少陽藥也、楊士瀛直指方曰:柴胡退熱、不及黃芩、時珍曰:柴胡乃苦以發之、散火之標也、黃芩乃寒能勝熱、折火之本也、東垣治肺熱、身如火燎、煩躁引飲而晝盛者、宜一味黃芩湯、以瀉肺經氣分之火、黃芩一兩、煎服、本事方、治崩中暴下。)苦寒傷胃。虛寒者。均宜戒。胎前若非實熱而服之。陰損胎元矣。中虛者名枯芩。即片芩。瀉肺火。清肌表之熱。(輕飄者上行。)內實者名條芩。即子芩。瀉大腸火。(堅重者下降。)上行酒炒。瀉肝膽火豬膽汁炒。山茱、龍骨為使。畏丹皮、丹砂。
白話
(黃芩配合柴胡,可以退寒熱;配合芍藥,可以治療痢疾;配合厚朴黃連,可以止腹痛;配合桑皮,可以瀉肺火;配合白朮,是安胎的聖藥。李時珍說:張仲景治療少陽證,用小柴胡湯;太陽少陽合病下痢,用黃芩湯;少陽證下後心腹脹滿,用瀉心湯,都用到它。大抵黃芩味苦性寒,入心經,瀉熱、清除脾臟濕熱,使胃火不流入肺,不至於剋伐肺金,也就是用來保全肺氣。肺虛的人不宜用,是因為苦寒傷害脾土,損傷了肺的母臟。少陽證雖然在半表半裡之間,但心膈痞滿,實際兼有心肺上焦的邪氣,心煩喜嘔,默默不欲飲食,又兼有脾胃中焦的症狀,所以用黃芩來治療手足少陽的相火,黃芩也是少陽的藥物。楊士瀛《直指方》說:柴胡退熱,不如黃芩。李時珍說:柴胡是用苦味來發散,是散火的標;黃芩是用寒性來戰勝熱邪,是折火的本。李東垣治療肺熱,身熱如火燎,煩躁引飲且白天加重的,適宜用一味黃芩湯,來瀉肺經氣分的火。黃芩一兩,煎服。《本事方》治療崩中暴下。)苦寒會傷害胃氣。虛寒的人都應當忌用。孕期如果不是實熱而服用,會損傷胎兒。內部空虛的叫枯芩,也就是片芩。可以瀉肺火,清除肌表的熱邪。(質地輕飄的藥性上行。)內部實滿的叫條芩,也就是子芩。可以瀉大腸火。(質地堅重的藥性下降。)要使藥性上行的用酒炒。要瀉肝膽火的用豬膽汁炒。山茱萸、龍骨作為使藥。畏懼丹皮、丹砂。