本草從新

人參

人參

人參24
原文
大補元氣、生陰血、亦瀉虛火。甘溫微苦。大補肺中元氣。
白話
大補元氣、生成陰血、也瀉虛火。味甘性溫微苦。大補肺中的元氣。
原文
(李東垣用藥法象曰:肺主氣、肺氣旺則臟腑之氣皆旺、精自生而形自盛。十劑曰:補可去弱、人參羊肉之類是也、人參補氣、羊肉補形。)瀉火。
白話
(李東垣《用藥法象》說:肺主氣、肺氣旺盛則臟腑之氣都旺盛、精氣自然生成而形體自然強盛。《十劑》說:補可以去除虛弱、人參羊肉之類就是如此、人參補氣、羊肉補形。)瀉火。
原文
(東垣曰、參耆甘草、退火之聖藥、按煩勞則虛而生熱、得甘溫以益元氣、而虛熱自退、故亦謂之瀉。)除煩,生津止渴,開心益智。(心氣強、則善思而多智。)聰耳明目。(洗與服俱佳。)安精神。定魂魄。止驚悸。通血脈。(氣行則血行。)破堅積。(氣運則積化。)消痰水。(氣旺則痰行水消。)氣壯而胃自開。氣和而食自化。治虛勞內傷。
白話
(東垣說、參、耆、甘草、是退火的聖藥、按煩勞則虛而產生熱、得到甘溫以增益元氣、而虛熱自然退去、所以也稱之為瀉。)除煩悶,生津液止口渴,使心開朗增益智慧。(心氣強、則善於思考而多有智慧。)使耳聰目明。(洗和服用都很好。)安定精神。安定魂魄。止住驚悸。通暢血脈。(氣行則血行。)破除堅硬積塊。(氣運則積塊化解。)消除痰水。(氣旺則痰行水消。)氣壯則胃自然開通。氣和則食物自然消化。治療虛勞內傷。
原文
(傷於七情六慾、飲食作勞為內傷、宜養正、傷於風寒暑濕燥火為外感、宜祛邪、如發熱證、外感則發熱無間、內傷則時熱時止、惡寒證、外感雖絮火不除、內傷則得暖便減、頭痛證、外感則常痛不休、內傷則時痛時止、外感則手背熱、內傷則手心熱、外感則鼻塞不通、內傷則口淡無味。)發熱自汗。
白話
(傷於七情六慾、飲食操勞為內傷、適宜調養正氣、傷於風寒暑濕燥火為外感、適宜祛除邪氣、如發熱證、外感則發熱不間斷、內傷則時而發熱時而停止、惡寒證、外感雖然添衣仍不能去除、內傷則得到溫暖就減輕、頭痛證、外感則常常疼痛不止、內傷則時而疼痛時而停止、外感則手背發熱、內傷則手心發熱、外感則鼻塞不通、內傷則口淡無味。)發熱自汗。
原文
(自汗屬陽虛、宜參耆補氣、亦有因肺熱汗多者、服參耆汗必更多、宜清熱而兼養血、汗自止矣。凡外感風邪、每多發熱自汗、脈必浮緩、而外證亦自可辨。)虛咳喘促。
白話
(自汗屬於陽虛、適宜用參、耆補氣、也有因為肺熱汗多的、服用參、耆汗必定更多、適宜清熱兼養血、汗自然就止住了。凡外感風邪、常常發熱自汗、脈必定浮緩、而外感的證候自然可以辨別。)虛咳喘促。
原文
(陳嘉謨本草蒙筌曰:咳有肺熱還傷肺之句、唯言寒熱、不辨虛實、若肺中實熱者忌之、虛熱者、服之何害。)心腹寒痛。
白話
(陳嘉謨《本草蒙筌》說:咳嗽有肺熱還傷肺的句子、只說寒熱、不分辨虛實、若肺中實熱者應當忌用、虛熱的、服用有什麼妨礙。)心腹冷痛。
原文
(方書謂痛無補法、以其氣實也、若虛寒作痛、急宜用之矣。)傷寒。
白話
(方書說痛沒有補法、是因為氣實、若虛寒作痛、應當趕快用它。)傷寒。
原文
(庸淺之輩、不察虛實、但見發熱、動手便攻、且曰傷寒無補法、獨不觀仲景傷寒論、立三百九十七法、而治虛寒者、一百有奇、垂一百一十三方、而用人參附子者、五十有奇乎。)瘟疫。
白話
(平庸淺薄的人、不察虛實、只見發熱、動手就攻下、還說傷寒沒有補法、難道不看仲景《傷寒論》、立三百九十七法、而治虛寒的有一百多、立一百一十三方、而用人參附子的有五十多方嗎。)瘟疫。
原文
(瘟疫病、陽脈濡弱、正虛也、陰脈弦緊、邪實也、正虛邪實、則一團毒邪內熾、莫能解散、病固纏身為累、而冬不藏精之人、觸其氣者、染之尤易、所以發表藥中、宜少用人參三、五、七分、以領出其邪、喻嘉言寓意草中、論之甚詳。)嘔噦反胃。痎瘧瀉痢。
白話
(瘟疫病、陽脈濡弱、是正氣虛、陰脈弦緊、是邪氣實、正虛邪實、則一團毒邪在內熾盛、不能解散、病固然纏身為累、而冬天不藏精的人、接觸其氣、染病尤其容易、所以發表藥中、適宜少用人參三、五、七分、以引導出其邪氣、喻嘉言《寓意草》中、論述很詳細。)嘔吐噁心反胃。痎瘧腹瀉痢疾。
原文
(皆理胃培脾之功。唯肺遺熱於大腸、而為瀉痢、雖日久、宜清肺之化源、及風入腸胃、而致久瀉久痢、宜祛風邪從肌表出、俱忌用。)淋瀝。(肺氣化、則溺行而不頻數。)脹滿。
白話
(都是調理胃培養脾的功效。只有肺將熱遺留於大腸、而成瀉痢、雖然日久、適宜清肺的化源、以及風入腸胃、而導致久瀉久痢、適宜祛風邪從肌表出、都忌用。)淋瀝。(肺氣化、則小便通暢而不頻數。)脹滿。
原文
(皇甫嵩本草發明云:胸膈逆滿、宜補之而脹自除、經所謂塞因塞用也、俗醫泥於作飽不敢用、不知少用反滋壅、多用則宣通、補之正所以導之也。)多夢紛紜。離魂異疾。
白話
(皇甫嵩《本草發明》說:胸膈逆滿、適宜補而脹自然消除、經所說的塞因塞用、世俗醫生拘泥於造成飽脹不敢用、不知少用反而滋潤阻塞、多用則宣通、補正是用來引導的。)多夢紛紜。離魂奇異疾病。
原文
(有人覺臥則身外有身、一樣無別、蓋臥則魂歸於肝、此由肝虛邪襲、魂不歸舍、病名離魂、夏子益奇疾方、同龍齒赤茯苓硃砂各一錢、臨睡煎服、三服愈。)妊娠吐水。
白話
(有人睡覺時感覺身體外有另一個身體、一樣沒有區別、因睡覺時魂歸於肝、這是由於肝虛邪氣侵襲、魂不歸宿、病名叫離魂、夏子益《奇疾方》、用龍齒赤茯苓硃砂各一錢、臨睡前煎服、三服就癒。)妊娠嘔吐水液。
原文
(酸心腹痛、不能飲食、惠民和劑局方、炮姜等分為末、生地黃汁和丸桐子大、每服五十丸、米湯下。)胎產諸虛。小兒慢驚。痘科險證。
白話
(酸心腹痛、不能飲食、《惠民和劑局方》、炮姜等分研末、生地黃汁和成梧桐子大的丸、每次服五十丸、用米湯送下。)胎產各種虛證。小兒慢驚風。痘科危險證候。
原文
(凡痘證顏色嬌紅、而不蒼老、或頂陷、或皮薄漿清、或癢塌泄瀉、俱屬氣虛、宜用。若因肺熱、漿不大行、及靨後難脫者、均忌、泄瀉由於肺熱者、亦忌之。)外科陰毒。
白話
(凡痘證顏色嬌紅、而不蒼老、或頂陷、或皮薄漿清、或癢塌泄瀉、都屬氣虛、適宜用。若因肺熱、漿不行、以及瘂後難脫的、都忌用、泄瀉由於肺熱的、也忌用。)外科陰毒。
原文
(癰疽出膿後收口、其效尤神、摻藥用之亦妙。)因虛失血。
白話
(癰疽出膿後收口、效果尤其神奇、摻藥用它也很好。)因虛損而失血。
原文
(古人治大失血、脈芤洪者、並用人參、氣旺則能攝血也、又凡血脫者、須益其氣、蓋血不自生、須得生陽氣之藥乃生、陽生則陰長之義也、若單用補血、無由而生矣、若火氣方逆、血熱妄行、則咸忌之)氣虛甚者。濃煎獨參湯進之。挾寒者。稍加附子。按人參功能在諸藥之上。但閉氣。肺有火熱。及肺氣不利者忌之。實表。表有邪者忌之。凡痧痘斑毒。欲出未出。但悶熱而不見點。若誤用之。以阻截其路。為禍尤烈。產遼東。寧古臺出者。光紅結實。船廠出者。空松鉛塞。並有糙有熟。宜隔紙焙用。忌鐵。不宜見風日。茯苓為使。畏五靈脂。惡皂角、黑大豆、紫石英、人溲。反藜蘆。
白話
(古人治大失血、脈芤洪的、同時用人參、氣旺則能攝血、又凡血脫的、須益氣、血不是自己生成的、須得生陽氣的藥才能生成、陽生則陰長的道理、若只單用補血、無法生成、若火氣正逆、血熱妄行、則都忌用)氣虛嚴重的。濃煎獨參湯服用。挾寒的。稍微加附子。按人參功能在諸藥之上。但閉氣。肺有火熱、以及肺氣不利的忌用。實表。表有邪的忌用。凡痧痘斑毒、將要出而未出、只悶熱而不見點、若誤用它、以阻截其出路、為禍尤其慘烈。產於遼東。寧古臺出的。光紅結實。船廠出的。空松鉛塞。並有糙有熟。適宜隔紙烘焙用。忌鐵。不宜見風日。茯苓為使。畏五靈脂。惡皂角、黑大豆、紫石英、人尿。反藜蘆。
原文
(李言聞曰:東垣理脾胃、瀉陰火、交泰丸內、用人參皂角、是惡而不惡也、古方療月閉、四物湯加人參五靈脂、是畏而不畏也、又療痰在胸膈、人參藜蘆同用、而取其湧越、是激其怒性也、非洞奧達權者、不能知也。凡失血不止、人參和童便服、即止、因相惡而效更奇也。)
白話
(李言聞說:東垣理脾胃、瀉陰火、交泰丸內、用 人參皂角、是相惡而不相惡、古方治月閉、四物湯加人參五靈脂、是相畏而不相畏、又治痰在胸膈、人參藜蘆同用、而取其湧越、是激發其怒性、若非洞悉奧妙通達權變的、不能知道。凡失血不止、人參和童便服用、就止、因相惡而效果更奇妙。)
原文
參條(生津補氣。)乃橫生蘆頭上者。其力甚薄。止可用以調理常病。及生津止渴。其性橫行手臂。凡指臂無力者。服之甚效。
白話
參條(生津補氣。)是橫生在蘆頭上的。它的力很薄。只可用來調理平常疾病。及生津止渴。它的性橫行手臂。凡手指手臂無力的、服用它很有效果。
原文
參鬚(生津補氣。)亦橫生蘆頭上。而更細者。其性與參條同。而力尤薄。要知參條參鬚。不過得參之餘氣。危險之證。斷難倚仗。
白話
參鬚(生津補氣。)也是橫生在蘆頭上。而更細的。它的性與參條相同。而力更薄。要知道參條參鬚。只不過得到人參的餘氣。危險的證候、斷然難以倚靠。
原文
太子參(大補元氣。)雖甚細如參條。短緊堅實。而有蘆紋。其力不下大參。
白話
太子參(大補元氣。)雖然很細如參條。短緊堅實。而有蘆紋。它的力不比大參差。
原文
參蘆(宣、湧吐、然亦有補性。)苦溫湧吐。虛勞痰飲。
白話
參蘆(宣、湧吐、然而也有補性。)苦溫湧吐。虛勞痰飲。
原文
(吳綬曰:人弱者、以參蘆代瓜蒂、朱丹溪本草補遺曰:人參入手太陰、補陽中之陰、蘆則瀉太陰之陽、亦猶麻黃苗能發汗、根能止汗也、痰在上膈、在經絡、宜吐之、吐中就有發散之義、一婦因怒而病呃、作則舉身跳動、昏不知人、乃痰因怒郁、氣不得降、以參蘆半兩、逆流水煎飲之、大吐頑痰數碗、大汗昏睡而安、一人作勞發瘧、服瘧藥變為熱病、舌短痰嗽、六脈洪數而滑、此痰蓄胸中也、以參蘆湯加竹瀝、湧出頑痰三塊、次與參耆當歸而安。)今東洋西洋。俱常用之。
白話
(吳綬說:人弱的、以參蘆代替瓜蒂、朱丹溪《本草補遺》說:人參入手太陰經、補陽中之陰、蘆則瀉太陰之陽、也像麻黃苗能發汗、根能止汗、痰在上膈、在經絡、適宜吐之、吐中就有發散的意義、一個婦女因怒而病呃逆、發作則舉身跳動、昏不知人、乃是痰因怒郁、氣不得降、以參蘆半兩、逆流水煎服、大吐頑痰數碗、大汗昏睡而安、一人因勞發瘧、服瘧藥變為熱病、舌短痰嗽、六脈洪數而滑、這是痰蓄積胸中、以參蘆湯加竹瀝、湧出頑痰三塊、然後給予參耆當歸而安。)現在日本西洋、都常用它。
原文
(又人參內有一種、白皮細長、名鳳凰城、又有一種、皮糙體松、名泡頭、東洋俱大行。)
白話
(又人參中有一種、白皮細長、名叫鳳凰城、又有一種、皮糙體鬆、名叫泡頭、日本都很盛行。)
原文
參葉 大苦大寒。損氣敗血。其性與人參相反。且無用。所以從來本草內。俱不載。
白話
參葉 大苦大寒。損氣敗血。它的性與人參相反。而且沒有用途。所以從來本草書中、都不記載。