幼科証治準繩

疳(1-2)

31
原文
〔楊〕五臟疳傷,大抵然爾,析而論之,曰五疳出蟲,曰蛔疳,曰脊疳,曰腦疳,曰乾疳,曰疳渴,曰疳瀉,曰疳痢,曰疳腫脹,曰疳勞,曰無辜疳,曰丁奚,曰哺露。證狀非一,可不舉宏撮要而條析之乎。
白話
〔楊〕五臟疳傷,大抵如此。分析而論述,稱為五疳出蟲、蛔疳、脊疳、腦疳、乾疳、疳渴、疳瀉、疳痢、疳腫脹、疳勞、無辜疳、丁奚、哺露。證狀不一,怎能不舉其大綱、撮其要點而條分縷析呢?
原文
五疳出蟲者,疳傷之源,雖起於乳餔不調,然臟腑停積已久,莫不化而為蟲,其蟲或如絲髮,或如馬尾,多出於頭項腹背之間,黃白或赤者,可醫,青黑則難療也。
白話
五疳出蟲,是疳傷的根源,雖然起因於哺乳不調,但臟腑停積已久,沒有不化為蟲的。這些蟲有的像絲髮,有的像馬尾,多從頭項、腹背之間出來。顏色黃白或赤的,可以醫治;青黑的則難以治療。
原文
蛔疳者,失乳飯早,食肉太早,或腸胃停蓄甜膩,化為蛔蟲,皺眉多啼,嘔吐清沫,腹中乍痛,肚脹青筋,唇口紫黑,腸頭齒癢是也(蛔雖食蟲,蟲不可動,從口鼻出者難治)。
白話
蛔疳,是因為斷乳過早、吃飯過早,或食肉太早,或腸胃停積甜膩食物,化為蛔蟲。症狀是皺眉多啼、嘔吐清沫、腹中時痛、肚脹青筋、唇口紫黑、肛門和牙齒發癢。(蛔蟲雖然是吃蟲的,但蟲不可妄動,從口鼻出來的難治。)
原文
脊疳者,蟲蝕脊膂,身熱羸黃,積中生熱,煩溫下痢,拍背如鼓鳴,脊骨如鋸齒,或十指皆瘡,頻齧爪甲是也。
白話
脊疳,是蟲侵蝕脊骨,身體發熱、消瘦黃瘦,積聚中產生熱,煩躁溫熱、下痢,拍背像鼓聲,脊骨如鋸齒狀,或者十指都生瘡,頻頻咬指甲。
原文
腦疳者,胎中素挾風熱,生下乳哺越常,頭皮光急,滿頭餅瘡,腦熱如火,髮結如穗,遍身多汗,腮腫囟高是也(臨產多欲亦然易損兒眼)。
白話
腦疳,是胎中本來挾帶風熱,出生後哺乳異常,頭皮光滑緊繃,滿頭餅狀瘡,腦熱如火,頭髮結成穗狀,全身多汗,腮腫、囟門高。(臨產時多欲也會如此,容易損傷小兒眼睛。)
原文
乾疳者,瘦悴少血、舌乾多啼,其病在心,目不轉睛、乾啼少淚,其病在肝,身熱尿干、手足清冷,其病在腎,聲焦皮燥、大便乾結,其病在肺,搭口癡眠、胸脘乾渴,其病在脾,總為五乾疳是也。
白話
乾疳,表現為消瘦憔悴、少血、舌乾多啼,病在心;目不轉睛、乾啼少淚,病在肝;身熱尿乾、手足清冷,病在腎;聲焦皮燥、大便乾結,病在肺;搭口癡眠、胸脘乾渴,病在脾。總稱為五乾疳。
原文
疳渴者,臟中夙有疳氣,加之乳母恣食五辛、酒面、炙爆,使小兒心肺壅熱,日則煩渴引水,乳食不進,夜則渴止是爾。
白話
疳渴,是臟腑中本來有疳氣,加上乳母隨意吃五辛、酒麵、燒烤爆炒之物,使小兒心肺壅熱,白天煩渴飲水,乳食不進,夜晚則渴止。
原文
疳瀉者,毛乾唇白,額上青紋,肚脹腸鳴,泄下糟粕是爾(勿用熱藥止之)。
白話
疳瀉,表現為毛髮乾枯、嘴唇蒼白,額上有青紋,肚脹腸鳴,泄下未消化的食物。(不要用熱藥止瀉。)
原文
疳痢者,挾受風寒暑濕,或冷熱不調,或停積宿滯,水穀不聚,頻下惡物是爾。
白話
疳痢,是挾帶感受風寒暑濕,或冷熱不調,或停積宿食,水穀不消化,頻頻排泄惡臭之物。
原文
疳腫脹者,虛中有積,其毒與氣交併,故令腹肚緊脹,由是脾復受濕,故令頭面、腳手、虛浮是爾(法當磨積調氣)。
白話
疳腫脹,是虛中有積,其毒與氣交結,所以導致腹部緊脹,由此脾又受濕,所以導致頭面、手腳虛浮。(治法應當消積調氣。)
原文
疳勞者,潮熱往來,五心煩熱,手足心及胸前,熱而發瘡,盜汗骨蒸,嗽喘枯悴是爾,或渴而復瀉,飲水惡食,肚硬如石,面色如銀,斷不可活。
白話
疳勞,表現為潮熱往來,五心煩熱,手足心及胸前發熱而生瘡,盜汗骨蒸,咳嗽喘息、枯槁憔悴。或者口渴而後腹瀉,飲水但厭食,肚子硬如石頭,面色如銀,斷然不可活。
原文
無辜疳者,腦後項邊,有核如彈,按之轉動,軟而不疼,其間有蟲如米粉,不速破之,則蟲隨熱氣流散,淫蝕臟腑以致肢體癰瘡,便利膿血,壯熱羸瘦,頭露骨高是爾(針刺破膏藥貼),或浣濯兒衣,露於檐下,為雌鳥落羽所汙,兒著此衣,蟲入皮毛,亦致無辜之疾,兒衣已曬,須微火烘之。
白話
無辜疳,是在腦後項邊有核如彈丸,按之轉動,柔軟不痛,其中有蟲如米粉,如果不趕快刺破,則蟲隨熱氣流散,侵蝕臟腑導致肢體癰瘡,大小便膿血,高熱消瘦,頭露骨高。(用針刺破,貼膏藥。)或者洗滌小兒衣服,晾曬在屋檐下,被雌鳥落羽污染,小兒穿了這衣服,蟲進入皮毛,也會導致無辜之疾。小兒衣服曬過後,須用微火烘烤。
原文
其若手足極細,項小骨高,尻削體痿,腹大臍突,號哭胸陷,或生谷癥,是為丁奚。
白話
至於手足極細,頸小骨高,臀部削瘦、身體痿弱,腹大臍突,哭叫時胸陷,或者生谷癥,這是丁奚。
原文
虛熱來往,頭骨分開,翻食吐蟲,煩渴嘔噦,是為哺露。
白話
虛熱往來,頭骨分開,翻食吐蟲,煩渴嘔吐,這是哺露。
原文
丁奚哺露,皆因脾胃久虛,不能化水穀以榮血氣,故肌肉消鑠,腎氣不足,復為風冷所傷,使柴骨枯露,亦有胎中受毒,臟腑少血致之,此皆無辜種類之疾,病而至此,不幾殆哉。
白話
丁奚和哺露,都是因為脾胃長久虛弱,不能消化水穀來榮養血氣,所以肌肉消損,腎氣不足,又被風冷所傷,使骨瘦如柴、枯露。也有胎中受毒,臟腑少血導致的。這些都是無辜類的疾病,病到這種程度,不是很危險嗎?
原文
又有小兒久患腎疳,內虛不食,甚者天柱骨倒,治法當用錢氏地黃丸加驅疳等劑,仍與貼項強筋,若不識證,謂之五軟,非也。
白話
又有小兒久患腎疳,內虛不食,嚴重的天柱骨倒,治法應當用錢氏地黃丸加驅疳等藥劑,同時貼項強筋。如果不認識此證,稱之為五軟,是錯誤的。
原文
天柱骨倒,凡有三種,有吐瀉日久,羸弱成者;有肝膽伏熱,面赤唇紅,忽變此者;有傷寒不及發表成者;是皆風邪入肝,以致筋絡舒弛,吐瀉者當調胃氣,肝熱者隨輕重以涼肝,並與強筋貼項。惟傷寒天柱骨倒者難療,故並及之。
白話
天柱骨倒,共有三種:有吐瀉日久,虛弱導致的;有肝膽伏熱,面赤唇紅,忽然變此的;有傷寒不及發散而導致的。這些都是風邪入肝,以致筋絡鬆弛。吐瀉的應當調胃氣,肝熱的根據輕重涼肝,同時強筋貼項。只有傷寒天柱骨倒難治,所以一併提及。
原文
《莊氏家傳》小兒二十四候 第一候,瀉膿血,日漸瘦,是冷熱疳。
白話
《莊氏家傳》小兒二十四候 第一候:瀉膿血,日漸消瘦,是冷熱疳。
原文
第二候,腳細肚高,胸前骨生,愛吃泥土酸鹹,日久通身黃,時時吐逆下痢,腹內疼痛,是脾疳。
白話
第二候:腳細肚高,胸前骨生,愛吃泥土酸鹹之物,日久全身發黃,時時吐逆下痢,腹內疼痛,是脾疳。
原文
第三候,鼻下赤爛,愛揉眼,兼血痢,是肺疳,乃因吃著承熱物,或病奶所損心肺,加之咳嗽,更以服涼冷藥過多,便上熱下冷,漸漸昏沉,日夜煩哭。
白話
第三候:鼻下赤爛,愛揉眼睛,兼有血痢,是肺疳。這是因為吃了過熱的食物,或病奶損傷心肺,加上咳嗽,又因為服涼冷藥過多,便上熱下冷,漸漸昏沉,日夜煩哭。
原文
第四候,皮虛皺,面無顏色,身上燥癢,心煩。第五候,毛髮稀疏,鼻生瘡,是肺疳。第六候,頭生瘡,毛髮稀焦,是肝疳。第七候,牙變黃赤不定,是腎疳。第八候,頭髮焦乾,鼻下瘡生,是肺疳。
白話
第四候:皮膚虛皺,面色無華,身上燥癢,心煩。第五候:毛髮稀疏,鼻生瘡,是肺疳。第六候:頭生瘡,毛髮稀焦,是肝疳。第七候:牙齒變黃赤不定,是腎疳。第八候:頭髮焦乾,鼻下生瘡,是肺疳。
原文
第九候,咬指甲,毛髮作穗,四肢沉重,是心疳。第十候,肚上筋生,齒蟲蝕,是骨槽疳。第十一候,吐逆腹脹是胃疳,又名奶疳。
白話
第九候:咬指甲,毛髮結穗,四肢沉重,是心疳。第十候:肚上生青筋,牙齒被蟲蝕,是骨槽疳。第十一候:吐逆腹脹,是胃疳,又名奶疳。
原文
第十二候,齒斷臭爛,面無顏色,心不思食,是脾疳,又名口疳。
白話
第十二候:牙齦臭爛,面色無華,不思飲食,是脾疳,又名口疳。
原文
第十三候,愛合面臥,多睡如醉,腹脹氣急,蓋是因曾吃生肉如此,腹內有蟲,是心脾疳。
白話
第十三候:愛俯臥,多睡如醉,腹脹氣急,這是因為曾吃生肉所致,腹內有蟲,是心脾疳。
原文
第十四候,鼻內干痛,口中臭氣,齒根有鮮血,是肝肺疳。
白話
第十四候:鼻內乾痛,口中臭氣,牙根有鮮血,是肝肺疳。
原文
第十五候,腳細肚高,並肚上有青脈,是脾疳。第十六候,非時生瘡,愛吃冷水,是熱疳。
白話
第十五候:腳細肚高,並且肚上有青筋,是脾疳。第十六候:不時生瘡,愛吃冷水,是熱疳。
原文
第十七候,皮膚上生粟子,糞中米出,是脾冷疳。第十八候,氣滿腹脹及口乾,是心胃疳。第十九候,愛餐生米麵炭磚瓦,是脾胃疳。
白話
第十七候:皮膚上生粟粒,糞便中有未消化的米粒,是脾冷疳。第十八候:氣滿腹脹及口乾,是心胃疳。第十九候:愛吃生米、麵、炭、磚瓦,是脾胃疳。
原文
第二十候,揉鼻揩眼,及咬指甲,愛飲水,是肝渴疳。
白話
第二十候:揉鼻子、擦眼睛,及咬指甲,愛飲水,是肝渴疳。
原文
第二十一候,多寒熱,愛臥不起,是骨熱疳。第二十二候,愛飲水,眼目不開,是肝疳。
白話
第二十一候:多寒熱,愛臥不起,是骨熱疳。第二十二候:愛飲水,眼目不開,是肝疳。
原文
第二十三候,肌體或熱或涼,發渴無時,是急疳。
白話
第二十三候:肌體或熱或涼,發渴無定時,是急疳。
原文
第二十四候,齒齦黑,唇懶開,開則赤,是心疳積熱。
白話
第二十四候:牙齦黑,唇懶得張開,張開則赤,是心疳積熱。