幼科証治準繩

無辜疳(2)

28
原文
肉豆蔻(去殼) 乾薑(炮。各一兩) 龍骨 當歸 厚朴(去粗皮,塗生薑汁炙令香熟。各半兩) 附子(一枚,重半兩,炮,去皮臍) 茅香(半分,銼)
白話
肉豆蔻(去除外殼)、乾薑(炮製過。各一兩)、龍骨、當歸、厚朴(去除粗皮,塗上生薑汁炙烤至香熟。各半兩)、附子(一枚,重量半兩,炮製過,去除皮和臍)、茅香(半分,切碎)。
原文
上件搗,羅為細末。每服一錢,水八分一盞,入生薑三片,煎至五分,去滓溫服,乳食前。樸附丹 治無辜疳痢,赤白相雜。
白話
以上藥材搗碎,篩成細末。每次服用一錢,用水八分滿的一盞,加入生薑三片,煎煮至剩五分,去除藥渣,溫服,在餵奶或進食之前服用。樸附丹:治療無辜疳痢,大便赤白相雜。
原文
厚朴(塗生薑汁炙令香熟) 訶梨勒皮(麵裹、炮。各一兩) 附子(一枚,炮,去皮臍) 龍骨 烏梅肉 赤石脂(各半兩)
白話
厚朴(塗上生薑汁炙烤至香熟)、訶梨勒皮(用麵包裹後炮製。各一兩)、附子(一枚,炮製過,去除皮和臍)、龍骨、烏梅肉、赤石脂(各半兩)。
原文
上件搗,羅為細末,煉蜜和丸,如黍米大。每服十粒,米飲下,乳食前。
白話
以上藥材搗碎,篩成細末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如黍米。每次服用十粒,用米湯送下,在餵奶或進食之前服用。
原文
人中白散 治小兒無辜疳氣,寒熱積滯不化,腹肚脹痛。
白話
人中白散:治療小兒無辜疳氣,寒熱積滯不消化,腹部脹痛。
原文
人中白(一分) 麝香(半分) 蝦蟆(塗酥炙焦) 蘆薈(各半兩)
白話
人中白(一分)、麝香(半分)、蝦蟆(塗上酥油炙烤至焦)、蘆薈(各半兩)。
原文
上件藥細研為散。每日空心及晚後,用熟水調下半錢。服後當下惡物。量兒大小,加減服之。
白話
以上藥材細碎研磨成散。每日空腹及晚飯後,用溫開水調服半錢。服藥後應當排出穢物。依小兒大小,增減用量服用。
原文
硃砂丸 治小兒一切無辜疳,黃瘦腹痛,或痢有蟲,冷之與熱悉主之。
白話
硃砂丸:治療小兒一切無辜疳,面色黃瘦、腹痛,或者痢疾有蟲,無論屬寒或屬熱都能主治。
原文
硃砂(一分,細研。一方用三分) 菖蒲 漏蘆(各一兩) 雄黃(一分,細研。一方用三分) 乾蟾(一枚,醋炙令黃) 麝香(一兩,細研。一方用一分,《萬全方》亦用一分)
白話
硃砂(一分,細研。另有一方用三分)、菖蒲、漏蘆(各一兩)、雄黃(一分,細研。另有一方用三分)、乾蟾(一枚,用醋炙烤至黃)、麝香(一兩,細研。另有一方用一分,《萬全方》也用一分)。
原文
上件藥搗,羅為末,都研令勻,用粟米飯和丸,如麻子大。
白話
以上藥材搗碎,篩成粉末,全部研磨均勻,用粟米飯調和成丸,大小如麻子。
原文
每服以粥飲化下二丸,空心午後各一服,隨兒大小,以意加減。
白話
每次服用時用粥飲化開二丸,空腹和午後各服一次,依小兒大小,酌情增減。
原文
決明子丸 治小兒冷熱無辜疳,或時驚熱,或時夜啼,大便青黃白汁,頭熱身熱,頭髮作穗,四肢黃瘦,不多食物。
白話
決明子丸:治療小兒冷熱無辜疳,有時驚悸發熱,有時夜間啼哭,大便呈青黃白汁狀,頭部發熱、身體發熱,頭髮結成穗狀,四肢枯黃消瘦,不怎麼吃東西。
原文
用馬蹄決明子二兩,搗、羅為末,煉蜜和丸,如麻子大。
白話
用馬蹄決明子二兩,搗碎、篩成粉末,用煉製過的蜂蜜調和成丸,大小如麻子。
原文
每於食後,以熟水下三丸,更量兒大小,加減服之。
白話
每次在飯後,用溫開水送服三丸,再依小兒大小,增減用量服用。
原文
漏蘆散 治小兒無辜疳,肚脹或時瀉痢,冷熱不調。
白話
漏蘆散:治療小兒無辜疳,腹部脹滿或時常瀉痢,冷熱不調。
原文
用漏蘆一兩,搗細,羅為散。每以豬肝一兩,散子一錢,鹽少許斟酌,以水煮熟,空心頓服,粥飲下。
白話
用漏蘆一兩,搗細,篩成散。每次用豬肝一兩、散劑一錢、鹽少許斟酌用量,加水煮熟,空腹一次性服完,用粥飲送下。
原文
漏蘆丸 治小兒無辜疳痢,羸弱不欲飲食。及腹內蟲動作,多吐清水。
白話
漏蘆丸:治療小兒無辜疳痢,身體虛弱不想吃東西。以及腹內有蟲活動,經常吐出清水。
原文
漏蘆(二兩) 豬肝(爆干) 楮株根白皮(銼,各一兩)
白話
漏蘆(二兩)、豬肝(曝曬乾燥)、楮樹根白皮(切碎,各一兩)。
原文
上件藥搗,羅為末,煉蜜和,搗一二百杵,丸如彈子大。
白話
以上藥材搗碎,篩成粉末,用煉製過的蜂蜜調和,再搗一二百下,做成如彈子大小的丸藥。
原文
每服以溫水研一丸,不計時候,量兒大小,分減服之。
白話
每次服用時用溫水研磨一丸,不拘時辰,依小兒大小,分次減量服用。
原文
《聖惠》又方 用地膽子一兩,搗細,羅為末,每服一錢,以豬肝一兩,入鹽少許煮熟,無時,量兒大小分減食之。治小兒無辜疳痢不止方
白話
《聖惠》又一方:用地膽子一兩,搗細,篩成粉末,每次服用一錢,用豬肝一兩,加入少許鹽煮熟,不拘時間,依小兒大小分次減量食用。治療小兒無辜疳痢不止的藥方。
原文
上用沒石子二枚,炒令赤黑色,搗細,羅為散,以面半匙,和作餅子,爆熟,卻研為末。
白話
上方用沒石子二枚,炒至紅黑色,搗細,篩成散,用麵粉半匙,調和做成餅子,爆烤至熟,再研磨成粉末。
原文
不計時候,以粥飲調下半錢,量兒大小,加減服之。《外臺·備急》治小兒無辜疳痢方
白話
不拘時間,用粥飲調服半錢,依小兒大小,增減用量服用。《外臺·備急》治療小兒無辜疳痢的藥方。
原文
當歸 龍骨 黃連 人參 沒石子 甘草(炙。各一兩)
白話
當歸、龍骨、黃連、人參、沒石子、甘草(炙烤過。各一兩)。
原文
上六味搗散,蜜丸。服三丸,日再,以瘥為度。大小增減量之。
白話
以上六味藥搗成散,用蜂蜜做成丸。每次服用三丸,每日兩次,以痊癒為度。依大小增減用量。
原文
《外臺·救急》療小兒瘦頭干無辜兼痢方上用馬齒莧搗絞汁,服三合,以瘥止。
白話
《外臺·救急》治療小兒消瘦、頭乾、無辜兼有痢疾的藥方:上方用馬齒莧搗爛絞汁,服用三合,以痊癒為止。
原文
《子母秘錄》治小兒無辜痢赤白兼成疳方上用胡粉熟蒸,熬令色變,以飲服之。《傳驗》治一歲至兩歲小兒無辜病方
白話
《子母秘錄》治療小兒無辜痢疾,赤白相雜且已成疳的藥方:上方用胡粉反覆蒸製,熬到顏色改變,用飲料送服。《傳驗》治療一歲至兩歲小兒無辜病的藥方。
原文
上用夜明砂熬搗為散,任意拌飯並吃食與吃。三歲,號干無辜。
白話
上方用夜明砂熬製後搗成散,隨意拌在飯或食物中給小孩吃。三歲,稱為乾無辜。