幼科証治準繩

疰病

屍疰

疰病14
原文
巢氏云:屍疰者,是五屍之中一屍疰也,人無問小大,腹內皆有屍蟲,屍蟲為性忌惡,多接引外邪共為患害,小兒血氣衰弱者,精神亦羸,故屍疰因而為病,其狀沉嘿,不的知病之處,或寒熱淋漓,涉引歲月,遂至於死,死又疰易旁人,故名之為屍疰也。
白話
巢氏說:屍疰,是五屍之中的一種屍疰。人無論年紀大小,腹內都有屍蟲,屍蟲本性忌惡,大多會引接外邪一起造成危害。小兒血氣衰弱的人,精神也因此虛弱,所以屍疰因而發病,其症狀是沉默不語,不能明確知道患病的部位,有的寒熱症狀淋漓不斷,拖延年月,於是就到了死亡的地步,死後又會傳染給旁人,所以稱之為屍疰。
原文
張渙論小兒亦有疰病,與大人所病無異,久後疰易旁人,傳染骨肉,如屍疰蠱毒之類是也。《外臺·張仲景》治大人小兒飛屍走馬湯 方
白話
張渙論述小兒也有疰病,與大人所患的病沒有差異,時間久了就會傳染給旁人,傳染給骨肉至親,就像屍疰、蠱毒之類的病症一樣。《外臺》記載張仲景治療大人小兒飛屍走馬湯的方劑。
原文
巴豆(去心皮,熬) 杏仁(去皮尖。各二枚)
白話
巴豆(去除心和皮,熬過)杏仁(去除皮尖。各二枚)
原文
上二味,取綿纏,捶令極碎,投熱湯二合,捻取白汁服之。須臾瘥,未瘥,更一服,老小量之。通療鬼擊,有屍疰者,常蓄此藥,用驗。忌野豬肉蘆筍。《備急》同。
白話
以上二味,取棉花纏裹,捶打得極碎,投入熱湯二合,揉捻取白色汁液服用。片刻後病癒,若未癒,再服一次,老人和小兒根據情況酌量。普遍治療鬼擊病,有屍疰的人,常備此藥,使用後有驗效。忌食野豬肉、蘆筍。《備急》記載相同。
原文
《聖惠》 木香散 治小兒屍疰,心腹滿脹疼痛,不可忍。
白話
《聖惠》木香散,治療小兒屍疰,心腹脹滿疼痛,不可忍受。
原文
木香 鬼箭羽 桔梗(去蘆頭) 當歸(銼,微炒) 紫蘇莖葉(各半兩) 檳榔(三分)
白話
木香、鬼箭羽、桔梗(去除蘆頭)、當歸(銼碎,微炒)、紫蘇莖葉(各半兩)、檳榔(三分)
原文
上件藥搗,羅為粗散。每服一錢,以水一小盞,入生薑少許,煎至五分,去滓,不計時候溫服,更量兒大小,加減服之。犀角散 治小兒屍疰及中惡諸病,皆主之。
白話
以上藥物搗碎,篩羅成粗散。每次服用一錢,用水一小盞,加入生薑少許,煎至五分,去除藥渣,不拘時間溫服,再根據兒童年齡大小,增減用量服用。犀角散治療小兒屍疰及中惡各種病症,都以它為主治。
原文
犀角(屑) 川升麻 木香 川大黃(銼碎,微炒) 桑根白皮(銼) 檳榔(各半兩) 麝香(一錢,細研) 桃仁(二七枚,湯浸,去皮尖雙仁,麩炒微黃)
白話
犀角(屑)、川升麻、木香、川大黃(銼碎,微炒)、桑根白皮(銼)、檳榔(各半兩)、麝香(一錢,細研)、桃仁(二十七枚,用熱水浸泡,去除皮尖和雙仁,用麩炒至微黃)
原文
上件藥搗,細羅為散。每服以溫水調下半錢,日四五服,更量兒大小加減服之。〔張渙〕 雌黃丹 治屍疰病。
白話
以上藥物搗碎,細篩羅成散。每次用溫水調和服用半錢,每日四五次,再根據兒童年齡大小,增減用量服用。〔張渙〕雌黃丹,治療屍疰病。
原文
雌黃 雄黃(各細研) 川大黃(慢火炮黑) 鬼臼(去毛。各一兩) 桃仁(三十個,湯浸去皮尖,研) 白頭翁(半兩。以上併為細末,次用)麝香(一分,另研) 巴豆(十粒,去皮心膜,紙裹,壓去油)
白話
雌黃、雄黃(各細研)、川大黃(用慢火炮至黑色)、鬼臼(去除毛。各一兩)、桃仁(三十個,用熱水浸泡去除皮尖,研)、白頭翁(半兩。以上都研為細末備用),再用麝香(一分,另研)、巴豆(十粒,去除皮和心膜,用紙包裹,壓去油)
原文
上件都研勻,以羊脂五兩熔,和諸藥成膏。服如黍米大三粒至五粒,荊芥湯冷下,量兒大小加減。立效湯
白話
以上都研勻,用羊脂五兩融化,和各藥製成膏。服用如黍米大小的三粒至五粒,用冷荊芥湯送下,根據兒童年齡大小增減用量。立效湯
原文
川大黃(炮,銼) 干桃柳葉(洗,焙乾。各一兩) 梔子仁 赤芍藥(各半兩) 以上搗羅為細末,次用
白話
川大黃(炮製,銼)、乾桃柳葉(洗淨,烘乾。各一兩)、梔子仁、赤芍藥(各半兩)以上搗碎篩羅為細末備用,再用
原文
硃砂(細研水飛,一兩) 麝香(別研) 雄黃(別研。各一分)
白話
硃砂(細研水飛,一兩)、麝香(另研)、雄黃(另研。各一分)
原文
上件都拌勻。每服一錢蜜湯調下,量兒大小加減。
白話
以上都拌勻。每次用一錢蜜湯調服,根據兒童年齡大小增減用量。