原文
《千金》論曰:凡諸乘馬行,得馬汗氣臭,未盥洗易衣裝,而便向兒邊,令兒中馬客忤,兒卒見馬來,及聞馬鳴驚,及馬上衣物馬氣,皆令小兒中馬客忤,慎護之,特重一歲兒也。
《千金》論述說:凡是騎馬出行的人,身上帶有馬汗的臭氣,還沒有洗手洗臉、更換衣服,就直接靠近嬰兒,會讓嬰兒受到馬的客忤;嬰兒突然看見馬來,以及聽到馬叫聲受到驚嚇,還有馬上的衣物和馬的氣味,都會讓小兒中馬客忤。要謹慎防護,尤其對一歲的嬰兒要特別重視。
原文
其狀,腹痛,吐下青黃白色,水穀解離,甚者致夭。
它的症狀是:腹痛,嘔吐並排出青、黃、白色的東西,水和食物分離不消化,嚴重的會導致夭折。
原文
《千金》治小兒中馬客忤法。(中客中人皆可用。)
《千金》治療小兒中馬客忤的方法。(中客、中人都可以使用。)
原文
用粉為丸,如豉法摩兒手足心、及心頭、臍上下、行轉摩之。
用粉末做成藥丸,按照類似豆豉的方法,按摩嬰兒的手心、腳心,以及心口、肚臍上下,來回轉動地按摩。
原文
咒曰:摩家公摩家母,摩家子兒苦客忤,從我始,扁鵲雖良不如善唾良。咒訖,棄丸道中。又法
咒語說:「摩家公、摩家母,摩家的孩子苦於客忤,從我開始治療。扁鵲雖然醫術高明,不如善於唾沫的方法好。」咒語念完,把藥丸丟棄在路上。另一種方法:
原文
取一刀,橫灶上,解兒衣,發其心腹訖(《翼》發作撥),取刀持向兒,咒之:唾輒以刀擬向心腹啡啡(音非出唾貌)煌煌,日出東方背陰向陽,葛公葛公不知何公(《冀》云葛公葛母不知何公),子來不視去不顧過與生人忤,梁上塵天之神,戶下土鬼所經,大刀環犀對灶君二七唾,客愈兒驚唾啡啡。
取一把刀,橫放在灶上,解開嬰兒的衣服,撥開他的心口和腹部(《翼》作「撥」),然後拿起刀對著嬰兒,念咒語:每唾一口就用刀指向心腹,發出「啡啡」(音非,出唾的樣子)的聲音,光芒閃耀,太陽從東方升起,背陰向陽,葛公葛公不知是何公(《冀》說葛公葛母不知是何公),你來了不看,離去不顧,經過與生人相忤。梁上的塵土是天神,門下的土是鬼所經過的地方。大刀環犀對著灶君,二七次唾沫,客忤就好了,嬰兒驚嚇就唾「啡啡」。
原文
每唾以刀擬之,咒當三遍乃畢,用豉丸亦如上法五六遍訖,取此丸破視其中有毛,棄丸道中,人、馬客忤即愈矣。
每次唾沫時都用刀指向他,咒語要念三遍才結束。用豆豉丸也按照上面的方法做五六遍完畢後,取出這個丸藥剖開看裡面是否有毛,然後把丸藥丟棄在路上,人和馬的客忤就會痊癒了。
原文
《簡要濟眾》治小兒中馬毒客忤,取馬尾於兒面前燒,令兒咽煙氣,日燒之,瘥為度。又方 取馬口角沫,塗兒口中,效。
《簡要濟眾》治療小兒中馬毒客忤:取馬尾在嬰兒面前燒,讓嬰兒吸入煙氣,每天燒一次,以痊癒為度。又一方:取馬口角的唾沫,塗在嬰兒口中,有效。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。