原文
其候渾身微熱,不思飲食,昏昧神緩,抱著一似睡未覺,肚熱足冷者。
他的症狀是全身微微發熱,不想吃東西,精神昏沉遲緩,抱著他好像睡著了又沒睡著,肚子熱而腳冷的狀況。
原文
多因吐瀉大病及攻擊之後而得此候,茅先生先用青金丸取積,後用勻氣、醒脾散調理。常服萬靈丸、保童丸即愈。
大多是因為嘔吐、腹瀉等大病以及使用攻伐藥物之後得到這種症狀,茅先生先用青金丸來去除積滯,之後再用勻氣散、醒脾散來調理。經常服用萬靈丸、保童丸就會痊癒。
原文
〔王先生〕 靈砂丹 下虛中積、臟腑虛滑泄瀉,久經取轉,裡急後重,久積惡痢暴瀉久不止,神效。
〔王先生〕 靈砂丹 治療虛弱體質中的積滯、臟腑虛弱滑脫的泄瀉,長期經過攻下治療,裡急後重,久積的惡性痢疾或突然暴瀉長時間不止,有神奇的效果。
原文
通明硇砂(一錢) 顆塊辰砂(通明、有牆壁者,二錢半。各細研)
通明硇砂(一錢)、顆粒狀的辰砂(透明、有稜角的,二錢半。各自研磨成細粉)。
原文
上二味,袞研極細,用黃蠟半兩,先於盞內熔化,入去皮全巴豆三七粒煎,候巴豆紫色為度,漉豆出,細研,入前二味再研勻,於黃蠟內三分取一,再熔成汁,傾藥入內,急攪令勻,刮入瓷合收之。每服,暴瀉惡痢,旋絕三丸如綠豆大。濃煎艾湯,先呷三五口,然後吞下。水瀉,冷水吞下。
以上兩味藥,混合研磨得極細。用黃蠟半兩,先在杯子裡熔化,放入去皮的全巴豆二十一粒煎煮,等到巴豆變成紫色為度,濾出巴豆,細細研磨,加入先前兩味藥再研磨均勻。從黃蠟中取出三分之一,再次熔化變成汁液,將藥粉倒入其中,快速攪拌均勻,刮入瓷盒中收藏。每次服用,針對暴瀉、惡性痢疾,立即搓成如綠豆大的三丸。用濃煎的艾草湯,先喝三五口,然後吞下藥丸。水瀉,用冷水吞服。
原文
如取積,每服三丸如梧桐子大,濃煎甘草湯,放冷吞下,臨臥服。其久積藥隨積下,其小可不動便安。
如果是為了去除積滯,每次服用如梧桐子大的三丸,用濃煎的甘草湯放冷後吞服,在臨睡前服用。那些長久積滯的藥物會隨著積滯排出,對於輕微的病症可以不用攻下就能平安。
原文
按:既是虛,即不宜用峻劑取積,仍須用四君子、益黃散之類,相兼服之。
按:既然是虛證,就不適合用猛烈的藥劑來去除積滯,仍然必須使用四君子湯、益黃散這一類的方劑,相互配合服用。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。