幼科証治準繩

疳瀉(2)

27
原文
沒石子丸(錢氏) 治泄瀉白濁,及疳痢滑,兒腹痛者。
白話
沒石子丸,治療泄瀉白濁,以及疳痢滑脫,孩子腹痛的。
原文
木香 黃連(各二錢半) 沒石子(一個) 豆蔻仁(二個) 訶子肉(三個)
白話
木香、黃連各二錢半,沒石子一個,豆蔻仁二個,訶子肉三個。
原文
上為細末,飯和丸麻子大。米飲下,食前,量兒加減。《聚寶方》 黃龍丸 定小兒疳冷瀉。
白話
以上研成細末,用飯和成丸如麻子大小。用米湯送服,飯前服用,根據孩子大小增減。黃龍丸,治療小兒疳冷瀉。
原文
硃砂(研一錢) 龍腦(半字,研) 硫黃(一兩) 雄黃(二錢半)
白話
硃砂研一錢,龍腦半字研,硫黃一兩,雄黃二錢半。
原文
上,用甘鍋子一隻,盛雄黃在內,用盞一隻,盛水半盞,坐在鍋子上,炭火燒甘鍋,其藥飛在盞底上,刮下,與硃砂硫黃同研,入腦子,糯米粥丸,如黃米大。每服三丸,食前,椒湯下。
白話
以上,用小坩鍋一隻,把雄黃裝在裡面,再用一隻小杯子,盛半杯水,放在鍋子上,用炭火燒坩鍋,雄黃就會飛到杯底上,把它刮下來,和硃砂、硫黃一起研磨,加入龍腦,用糯米粥做成丸,如黃米大小。每次服三丸,飯前,用椒湯送下。
原文
〔吉氏〕 蘆薈丸 治疳瀉不止,不思飲食,腹脹。丁香 肉豆蔻(去皮) 木香(銼。各半兩)
白話
蘆薈丸,治療疳瀉不止,不思飲食,腹脹。丁香、肉豆蔻去皮、木香銼碎,各半兩。
原文
上三味,用麵裹,慢火中煨,熟為度,取出去面,入蘆薈(一兩)、使君子肉(半兩),同為細末,稀糊為丸,如黍米大。每服十丸至二十丸,米飲下。
白話
以上三味,用麵粉包裹,在慢火中煨烤,熟透為度,取出去掉麵粉,加入蘆薈一兩、使君子肉半兩,一起研成細末,用稀糊做成丸如黍米大小。每次服十丸到二十丸,用米湯送下。
原文
〔湯氏〕治休息痢及疳瀉痢遷延日月,百藥俱試,飲食不妨,便利不止。
白話
治療休息痢及疳瀉痢拖延日久,各種藥物都試過,飲食不影響,但腹瀉不止。
原文
用雞子一枚打破,熔黃蠟一塊如指大,以雞子和炒,空心吃盡,百醫百效,無不獲安。
白話
用雞蛋一枚打破,熔化黃蠟一塊如手指大小,用雞蛋和在一起炒,空腹吃完,百試百驗,無不獲效。
原文
《本事方》治小兒疳痢垂死者,取益母草炙食之,取足瘥止,甚佳。
白話
《本事方》治療小兒疳痢垂危將死的,取益母草烤熟食用,吃到康復為止,效果很好。
原文
錢氏大蘆薈丸(本門通治) 胡連麝香丸 榆仁丸並(見本門出蟲)
白話
錢氏大蘆薈丸(本門通治)、胡連麝香丸、榆仁丸都在本門出蟲篇中。
原文
良方吳婆散 治小兒疳瀉不止,日夜不計遍數漸漸羸瘦。
白話
吳婆散,治療小兒疳瀉不止,日夜不計次數,漸漸消瘦。
原文
桃根白皮 黃柏(蜜炙) 蕪荑(去皮) 黃連(微炒。以上各二錢半) 厚朴(薑汁炙) 木香 檳榔 丁香(各一錢) 沒石子(一錢半) 楝根白根(一錢二分半)
白話
桃根白皮、蜜炙黃柏、去皮蕪荑、微炒黃連各二錢半,薑汁炙厚朴、木香、檳榔、丁香各一錢,沒石子一錢半,楝根白皮一錢二分半。
原文
上為末。每服一字,三歲以上半錢,五六歲一錢,用紫蘇、木瓜,米飲調下,乳食前,一日三服。
白話
以上研成細末。每次服一字,三歲以上半錢,五六歲一錢,用紫蘇、木瓜煎湯,米湯調和送服,哺乳或進食前服用,每天三次。
原文
予家小兒,曾有患瀉百餘日,瘦余皮骨,萬方不瘥,有監兵鍾離君見之曰,何不服吳婆散,立可瘥也。乃求方合與兩三服,便效。又孫男亦疳瀉勢甚危困,兩服遂定。
白話
我家孩子曾經腹瀉一百多天,瘦得只剩皮包骨,用盡各種方法都不癒,有位叫鍾離君的監兵看到後說:為什麼不服吳婆散,立刻就能治好。於是求得方子配合服用,兩三服就見效了。又有一個孫子也患疳瀉病情非常危重,兩服後就穩定了。
原文
若病深者,服一兩日間決瘥,此藥若是疳瀉,無不驗者,藥性小溫,暴熱瀉者,或不相當。
白話
如果病情深重的,服用一兩天內一定會癒合,此藥如果是疳瀉,沒有不見效的,藥性稍微偏溫,如果是急性熱瀉,可能不太適合。
原文
丹溪治一富家子年十四歲,面黃善啖易飢,非肉不飽,泄瀉一月,來求治。
白話
丹溪治療一位富家子弟,年紀十四歲,面色發黃很能吃容易飢餓,不吃肉就吃不飽,腹瀉一個月,來求治。
原文
脈之兩手皆大,怪不甚瘦倦,以為濕熱當脾困而食少,今反形健而多食,且不渴,予意其疾必疳蟲作痢也,取大便視之,果蛔蟲所為。
白話
摸他的脈兩手都很大,奇怪的是不是很消瘦疲倦,按理說濕熱應當困脾而食量減少,現在反而形體健壯而食量大,而且不口渴,我認為他的病一定是疳蟲引起的痢疾,取大便化驗,果然是蛔蟲所為。
原文
適往他處,有一小兒醫在側,教其用治蟲藥治之,禁其勿用去積藥,約回途當為一看診而止痢也。偶勿果。
白話
正好我要去其他地方,有一位小兒科醫生在旁邊,教他用治蟲藥治療,告誡他不要用消積藥,約定回來途中再為他診治並止痢。偶然未能實現。
原文
至次年春夏之交,其瀉復作,腹不痛而口乾。
白話
到了第二年春夏之交,他的腹瀉又發作了,腹部不痛但口乾。
原文
予曰,此去年治蟲而不治疳故也,遂以去疳熱之藥,濃煎白朮湯下,三日而瀉止。
白話
我說:這是去年只治蟲而不治疳的緣故。於是用祛疳熱的藥,濃煎白朮湯送服,三天腹瀉就停止了。
原文
半月後,偶過其家,見其子甚瘦,予教以白朮為君,芍藥為臣,川芎、陳皮、黃連、胡黃連入少蘆薈為丸,白朮湯服之,半月而止,禁其勿食肉物,三年當自愈。《斗門經》治小兒疳瀉方
白話
半個月後,偶然經過他家,看到他的孩子很瘦,我教他用白朮為君藥,芍藥為臣藥,川芎、陳皮、黃連、胡黃連加少許蘆薈做成丸,用白朮湯送服,半個月後腹瀉停止,告誡他不要吃肉類食物,三年應當會自己康復。《斗門經》治小兒疳瀉方。
原文
上,用赤石脂杵羅為末,極細如面。以粥飲調半錢服,立瘥。或以京芎等分同服,更妙。
白話
用赤石脂杵篩成細末,像麵粉一樣細。用粥湯調服半錢,立刻見效。或者用等量的京芎一起服用,效果更好。
原文
《莊氏家傳》治疳瀉久不瘥方赤石脂 綠礬 石灰(各二兩) 硫黃(半兩)
白話
《莊氏家傳》治疳瀉久不癒方:赤石脂、綠礬、石灰各二兩,硫黃半兩。
原文
上研勻,入罐子內燒令焰碧,去火放冷,取研。
白話
以上研勻,放入罐子內燒到火焰變成碧綠色,去火放冷,取出再研。
原文
每服一字或半錢,煎小黃米飲,放冷調下,食前服。又方
白話
每次服一字或半錢,煎小黃米湯,放冷後調服,飯前服用。又方。
原文
使君子(炮) 五倍子(瓦上炒黃) 沒石子(各等分)上為末。每服半錢,陳米飲調下。
白話
使君子炮、五倍子瓦上炒黃、沒石子各等分,以上研成細末。每次服半錢,用陳米湯調服。