幼科証治準繩

痘瘡(中)

瀉利(1)

痘瘡(中)31
原文
凡瘡未出而利者,邪氣並於里,腸胃熱甚,而傳化失常也,黃芩湯主之。如自利清白色者,為裡寒,理中湯主之。黃芩湯
白話
凡瘡疹還未發出而出現腹瀉的,是邪氣聚集在體內,腸胃熱盛,傳化和消化功能失常,用黃芩湯主治。如果腹瀉呈清白色,是體內有寒,用理中湯主治。黃芩湯
原文
黃芩(一錢半) 甘草(炙,一錢) 白芍藥(六錢)
白話
黃芩(一錢半) 炙甘草(一錢) 白芍藥(六錢)
原文
上銼細。加大棗二枚,水一盞,煎七分,溫服,食前。
白話
以上銼碎研細。加入大棗二枚,水一盞,煎至七分,溫熱服用,飯前服用。
原文
瘡已出而利者,邪氣並於表,正氣方逐邪氣,主乎表而不主裡,則裡氣虛,不能停納水穀,故亦自利也,宜從氣虛而治(九味理中湯倍人參,加黃耆、白芍藥)。九味理中湯
白話
瘡疹已經發出而出現腹瀉的,是邪氣聚集在體表,正氣正在驅逐邪氣,主要作用在體表而不是體內,導致體內的正氣虛弱,不能容納運化水穀,所以也會自行腹瀉。應當從氣虛的角度來治療(九味理中湯加倍人參,再加入黃耆、白芍藥)。九味理中湯
原文
人參(二錢) 白朮 乾薑(炮) 訶子肉 茯苓 木香 藿香葉 肉豆蔻(煨) 甘草(炙,各一錢)水煎,食前通口服。
白話
人參(二錢) 白朮 炮薑 訶子肉 茯苓 木香 藿香葉 煨肉豆蔻 炙甘草(各一錢)用水煎服,飯前通口服用。
原文
瘡疹所忌,內虛泄瀉,凡覺腹疼,或漉漉響趨小腹者,皆欲作利,宜先以法治之(九味理中湯)。
白話
瘡疹的禁忌是內虛泄瀉,凡感覺腹痛,或者聽到漉漉響聲並有東西向下移動到小腹的,都是將要腹瀉的徵兆,應當先用方法治療(九味理中湯)。
原文
治之不止,此開腸洞泄,惟澀劑可以收之(豆蔻丸,不止,則用真鴉片配蓮肉粉止之)。
白話
治療後仍然不止的,這是腸道大開的洞泄,只有澀劑才能收斂它(豆蔻丸,如果還不止,就用真鴉片配合蓮肉粉來止瀉)。
原文
庸醫每不敢用澀藥,恐澀住邪氣,不知邪氣之盛,莫如傷寒,而張仲景治挾熱自利,每用石脂,蓋澀劑之去滑,猶寒劑之去熱,熱劑之去寒,是謂對證之藥,今既滑泄不已,自當收澀,又何疑焉。
白話
平庸的醫生常常不敢用澀藥,擔心澀住邪氣。他們不知道邪氣最盛的,莫過於傷寒,而張仲景治療挾熱自利,每次都使用石脂。澀劑去除滑利,就像寒劑去除熱邪,熱劑去除寒邪一樣,都是對症的藥物。現在既然是滑泄不止,自然應當收斂澀止,又有什麼可疑慮的呢。
原文
如服澀劑而又不止,則根本已撥,無能為矣。經曰:倉廩不藏者,是門戶不要也。
白話
如果服用澀劑後仍然不止,那就是根本已經動搖,無法挽回了。經書說:倉庫不能收藏,是門戶不約束的緣故。
原文
《金匱要略》曰:六腑氣絕於外者,手足寒,五臟氣絕於內者,利不止。
白話
《金匱要略》說:六腑的氣衰竭在外的,手足寒冷;五臟的氣衰竭在內的,腹瀉不止。
原文
五奪之中,此為最甚,但正氣內脫者淹延而死,邪氣內陷者煩渴而死,此為異耳。陳氏豆蔻丸 治痘疹泄瀉。
白話
五種虛損之中,這種情況最為嚴重。但正氣從內虛脫的,會拖延而死;邪氣向內陷落的,會因煩渴而死,這是兩者的區別。陳氏豆蔻丸 治療痘疹泄瀉。
原文
木香 砂仁 白龍骨 訶子肉 肉豆蔻(麵裹煨。各半兩) 赤石脂 枯白礬(各七錢半)
白話
木香 砂仁 白龍骨 訶子肉 肉豆蔻(用麵包裹煨。各半兩) 赤石脂 枯白礬(各七錢半)
原文
上為末。糊丸,如黍米大。一歲三十丸,三歲百丸,溫米飲下。瀉止,勿服。
白話
以上研為細末。用水糊製成丸,如黍米大小。一歲三十丸,三歲百丸,用溫米湯送下。腹瀉停止後就不要服用了。
原文
自起發以至收靨,大便常宜堅實,忽然自利者,理中湯丸主之。理中湯丸人參 白朮 甘草 乾薑(各等分)
白話
從瘡疹發起一直到收斂,大便應當常常堅實,突然出現腹瀉的,用理中湯丸主治。理中湯丸 人參 白朮 甘草 乾薑(各等分)
原文
上銼碎。水二盞,煎一盞,去滓,溫服。若欲為丸,研細末,煉蜜丸,如彈子大。每用一丸,白湯化下。
白話
以上銼碎。用水二盞,煎至一盞,去除藥渣,溫熱服用。如果想要製成丸,研成細末,用煉蜜製成丸,如彈子大小。每次用一丸,用白湯化開服用。
原文
參朮丸 治小兒脾胃傷冷,外熱裡寒,不思飲食,身常壯熱,大便或溏,色白。
白話
參朮丸 治療小兒脾胃受傷受寒,外表發熱而內裡寒冷,不想吃東西,身體常常高熱,大便有時稀溏,顏色發白。
原文
或患瘡疹身有大熱,因食冷物或冷藥過度,或瀉,或腹脹,或已出瘡疹瘢白無血色。
白話
或者患有瘡疹身有大熱,因為吃了冷物或過度使用寒涼藥物,或者腹瀉,或者腹脹,或者已經發出的瘡疹疤痕發白沒有血色。
原文
此由裡寒脾胃伏冷,榮衛不行,致令毒氣內伏不出,宜服之,其瘡瘢白無血色者,皆從瘢白四圍,紅暈再起,作膿結痂而愈。人參 白朮 乾薑(炮) 甘草(炙。各一分)
白話
這是因為體內有寒、脾胃伏冷,榮衛之氣運行不暢,導致毒素邪氣內伏不能發出,適宜服用這個方子。那些瘡疹疤痕發白沒有血色的,都會從疤痕白色周圍,紅暈再次浮現,化膿結痂而癒合。人參 白朮 炮薑 炙甘草(各一分)
原文
上為細末。米糕泡糊、為丸如麻子大。每服百餘丸,溫水吞下,或米飲亦得,乳食前服。
白話
以上研為細末。用米糕泡糊,製成丸如麻子大小。每次服用百餘丸,用溫水吞服,或者米湯也可以,餵奶或吃飯前服用。
原文
前世之書如仲景諸論治傷寒云:輕者用理中湯,重者用四逆湯。
白話
前世醫書如張仲景論治傷寒說:輕的用理中湯,重的用四逆湯。
原文
此乃胃足陽明經而感寒邪,脾胃乃為中州之府,故用理中湯,曰辛甘發散為陽,以退寒邪也。
白話
這是胃足陽明經感受寒邪,脾胃是中央的大本營,所以用理中湯,所謂辛甘發散為陽,用來驅退寒邪。
原文
理中湯煉蜜丸而嚼下,曰理中丸,蓋添蜜,甘以入脾胃,嚼而便化於中焦。
白話
理中湯用煉蜜製成丸而嚼服,叫做理中丸,因為加入蜂蜜,甘味進入脾胃,咀嚼後便在中焦消化。
原文
今參朮丸以粳米糕為丸,取其難化,服在脾胃,滲漉漸得消化,則中焦得暖,脾土喜燥,其熱自歸,此所以能治熱也。
白話
現在參朮丸用粳米糕做丸,是取其難以消化,服藥後停留在脾胃,逐漸滲漉消化,這樣中焦得到溫暖,脾土喜歡乾燥,脾土的熱氣自然回歸,這就是它能治熱的原因。
原文
胃主腐熟水穀,大腸主傳送已化之物,故食多少,可以知人穀氣之虛實,大便滑澀,可以知人臟腑之冷熱,大便如常,是亦瘡疹之一順也。
白話
胃主管消化水穀,大腸主管傳送已消化之物,所以從飲食多少,可以知道人穀氣的虛實;從大便滑利或澀滯,可以知道人臟腑的冷熱。大便正常,這也是瘡疹的一個好的徵兆。
原文
如起發之時,忽然泄瀉,此宜急止之,恐腸胃虛,真氣脫也,須辨冷熱虛實,如瀉而手足冷,面色青白,瘡不紅綻者,冷證也,理中湯丸、豆蔻丸、益黃散(脾),甚則陳氏木香散、異功散(出不快)皆可用也。
白話
如果在發作的時候,突然腹瀉,這應當趕快止住它,擔心腸胃虛弱,真氣脫失。必須分辨冷熱虛實:如果腹瀉而手足冰冷,面色青白,瘡疹不紅綻的,是冷證,用理中湯丸、豆蔻丸、益黃散(脾),嚴重的話陳氏木香散、異功散(出不快)都可以用。
原文
瀉下之物黃又酸臭,渴,手足心熱,面赤,瘡紅綻焮發者,熱證也,黃芩湯、五苓散(驚)主之。
白話
瀉下的糞便黃色而且酸臭,口渴,手足心發熱,滿面通紅,瘡疹紅綻灼熱發作的,是熱證,用黃芩湯、五苓散(驚)主治。
原文
脾胃怯弱,精神慢而不食者為虛,當溫養之,益黃散。
白話
脾胃怯懦虛弱,精神倦怠而不思飲食的是虛證,應當溫養,用益黃散。
原文
身熱中滿,渴而不食者為實,當清利之,五苓散。
白話
身體發熱而腹部脹滿,口渴而不思飲食的是實證,應當清熱利濕,用五苓散。
原文
其人或臟氣自脫,或因服寒藥,致令瘡毒陷入大腸,瀉下如豆汁,或便膿血,或便黑汁,口內臭氣,唇焦目閉,加腹脹者,必死之證。
白話
如果病人臟氣自行虛脫,或者因為服用寒涼藥物,導致瘡毒陷入大腸,瀉下像豆汁,或者便膿血,或者便黑汁,口中臭氣,嘴唇焦乾、眼睛緊閉,加上腹脹的,必定是死證。
原文
如因飲冷水自利者,所謂濕勝則濡泄也,宜溫中利小便,以理中丸溫中,以五苓散利小便去水。
白話
如果因為喝了冷水而腹瀉的,所謂濕氣過盛就會發生濡泄,應當溫暖中焦、利小便,用理中丸溫暖中焦,用五苓散利小便去除水濕。
原文
如因傷食自利者,所出酸臭,所謂飲食自倍,腸胃乃傷也,宜先去其積,丁香脾積丸(傷食),後補脾胃,益黃散(脾)。
白話
如果因為傷食而腹瀉的,糞便酸臭,所謂飲食加倍,腸胃就會受傷。應當先去積滯,用丁香脾積丸(傷食),然後補益脾胃,用益黃散(脾)。