幼科証治準繩

痘瘡(中)

灌漿證治(1)

痘瘡(中)43
原文
萬痘瘡初出一點血,只成小小血疱,起發則漸長大,血化成水為水疱,至水疱轉作膿疱,始成實矣,成實之時,卻要個個成膿,肥澤飽滿,根腳紅活又蒼蠟色,如此者,可以刻定日數,而知收靨之期。
白話
萬氏說:痘瘡剛開始時,只是出一點血,形成小小的血疱。隨著痘瘡發起長大,血會化成水,變成水疱。等到水疱轉變成膿疱,才算真正成熟。在成熟的時候,必須每一顆痘都化成膿,看起來肥潤飽滿,根部紅潤有活力,並且呈現蒼蠟色。像這樣的情況,就可以推算出固定的天數,知道何時會結痂收口。
原文
痘瘡初出,或中心陷下者,或頂平者,或根窠白色者,其人能食,或治不乖方,以至起發之後,陷者盡起,平者復尖,白淡者變紅活,窠中血水,已化為膿,夫陷起平尖,起發可謂透矣,紅活飽滿,氣血可謂足矣,水化為膿,毒亦解矣,表無癢痛之證,里無吐瀉之證,是表裡又無病矣,如此者,坐待收靨,不可妄投湯劑。
白話
痘瘡剛長出來時,有的痘中央凹陷,有的痘頂平坦,有的痘根呈現白色。如果病人能吃東西,或者治療沒有出錯,那麼到了痘瘡發起之後,凹陷的痘會全部凸起,平坦的痘會重新變尖,顏色淡白的痘會轉為紅潤有活力,痘根裡的血水也已經化成膿。這樣,凹陷的痘變平、平坦的痘變尖,可說是痘瘡發透徹了;顏色紅潤飽滿,可說是氣血充足了;水化成膿,毒氣也解除了。體表沒有發癢或疼痛的症狀,體內也沒有嘔吐或腹瀉的症狀,這表示體表與體內都沒有病變了。像這樣的情況,只需等待痘瘡自然結痂收口,不可以胡亂服用湯藥。
原文
痘子輕者,常作三四次出,有大小,有先後,起發亦作三四次,先出者先起,後出者後起,大者自大,小者自小,亦如初出之樣,待至養漿,則先長者先作漿,後長者後作漿,大小亦如之,磊落分明,不相黏連者上也。
白話
痘瘡病情輕微的,通常會分三到四次長出,痘粒有大有小,有先有後。痘瘡發起時,也是分三到四次進行:先長出的先發起,後長出的後發起;大的自然大,小的自然小,都像剛長出來時的樣子。等到開始化膿灌漿時,也是先長大的痘先化膿,後長出的痘後化膿,大小也依此類推。痘粒之間分佈清楚,不互相黏連,這是上等的表現。
原文
痘子密者,長大胖壯,以至作漿,未有不相串者,只要陷者盡起,無處不透,轉成膿漿,次也。膿成之後,毒氣已解,無復留伏矣。
白話
痘瘡長得密集的,當它們長大飽滿,直到化膿時,沒有不互相連成一片的。只要凹陷的痘都完全凸起,沒有不透發的地方,並且順利轉化成膿漿,這算是次一等的表現。膿形成之後,毒氣已經化解,不會再潛伏體內了。
原文
人言痘瘡只到成膿,則毒氣化解,便稱無患,不知膿亦有凶有吉,如瘡皮堅厚,膿漿渾濁,約束完固,無少破損,此真吉兆。
白話
人們說痘瘡只要化膿,毒氣就化解了,可以說沒有危險了。但不知道膿也有好壞之分。如果痘瘡的皮堅硬厚實,膿漿渾濁,痘體緊實完整,沒有任何破損,這才是真正的好預兆。
原文
若瘡皮軟薄,膿水清淡,滲漏淫濕,易於破損,此猶凶也。
白話
如果痘瘡的皮軟弱薄弱,膿水清淡,容易滲漏潮濕,很容易破損,這就還是凶險的徵兆。
原文
惟瘡久熟,時日已過,當靨不靨者,則膿復化為水,皮亦易破,勿依此論。
白話
只有痘瘡已經成熟很久,時間已經超過,應該結痂卻不結痂的情況,膿會再次化成水,皮膚也容易破損,這種情況不適用上面的說法。
原文
痘瘡起發之初,已當避風寒,遠人物,節飲食,守禁戒,到此養漿之時,比之起發,尤加謹焉可也。
白話
痘瘡在剛開始發起的時候,就應該避開風寒,遠離他人,節制飲食,遵守禁忌。到了現在這個化膿灌漿的階段,比起發起期,更要加倍謹慎才行。
原文
蓋前此,人病未久,氣血猶強,足以御乖戾之變,至此則氣耗血虧,精神減損,少有乖戾,不能任之,況瘡始成就,尤易觸犯,不可不加謹矣。
白話
因為在此之前,人生病時間不長,氣血還算強盛,足以抵禦異常的變化。到了這個階段,氣血已經消耗虧損,精神也減弱,稍有異常變化,就無法承受。況且痘瘡剛剛開始成熟,尤其容易受到觸犯,不能不更加謹慎。
原文
如天大熱,則徹去衣被,令常清涼,但謹門窗帷帳,勿使邪風透入。
白話
如果天氣非常炎熱,就應該去掉衣被,讓身體保持清涼,但要關好門窗、拉好帷帳,不讓邪風吹進來。
原文
天大寒,則添厚蓋覆,令常溫暖,更用親人左右夾之。
白話
如果天氣非常寒冷,就應該添加厚被蓋好,讓身體保持溫暖,並且讓親人左右陪伴在旁。
原文
房室中可明亮勿絕燈火,常燒闢穢香加乳香,令香氣襲入,日夜常用一人看視,互相更代,勿令疲倦,恐或作癢,為之撫摩,莫使誤破,以致灌爛,結痂不美。闢穢香蒼朮(一斤) 大黃(半斤)上銼細。捻放火爐中燒之,不可間斷。
白話
房間裡要保持明亮,不要熄滅燈火。經常焚燒闢穢香並加入乳香,讓香氣充滿室內。日夜都要有一個人看護,並且互相輪替,不要讓看護的人太疲倦。恐怕病人會感到發癢,要為他輕輕撫摸,千萬不要讓痘瘡被不小心抓破,導致灌漿潰爛,使得結痂不完美。(闢穢香的配方是:蒼朮一斤,大黃半斤。將藥材切碎,捏成團放在火爐中焚燒,不可間斷。)
原文
〔不作膿〕凡痘瘡出欲盡,發欲透,至於養膿,便要成膿。飽滿者,膿已成也。渾濁者,膿之形也。黃白者,膿之色也。
白話
(關於不作膿)凡是痘瘡,要出得乾淨,發得透徹,到了化膿灌漿的階段,就必須要形成膿。痘體飽滿的,是膿已經形成了;膿液渾濁的,是膿的正常形態;顏色黃白的,是膿的正常顏色。
原文
若當作膿之時,猶是空殼,此氣載毒行,血不附氣,毒者血也,血既不至,則毒猶伏於血中而不出,四物湯(失血)合紫草飲(見形)加蟬蛻主之。
白話
如果到了應該化膿的時候,痘瘡仍然只是個空殼,這是因為氣在推動毒運行,但血卻沒有跟隨氣。毒就是血,既然血沒有到達,那麼毒就仍然潛伏在血中而無法排出。這種情況,用四物湯(治療失血)合併紫草飲(治療見形)再加入蟬蛻來治療。
原文
如已成水,清淡灰白,不能作膿,此氣血俱虛,所有之水,乃初時一點血,氣解而為水,非自內潮起之水,十全大補湯(汗)主之。此二證者,為癢𤹀,為癰毒,不可不知也。
白話
如果已經形成了水疱,但液體清淡、顏色灰白,不能化成膿,這是氣血都虛弱的表現。這裡面的水,是當初那一點血,被氣化解而成的,並不是從體內正常湧出的津液。這種情況用十全大補湯(治療出汗)來治療。這兩種證候,會導致發癢抓破,或形成癰瘡毒腫,不可以不知道。
原文
痘瘡初發之後,正待作膿,卻不作膿者,此與不起發而黑陷者分四證同論。
白話
痘瘡開始發起之後,正等著化膿,卻無法化膿的,這種情況與痘瘡不發起反而變黑凹陷的,可以分為四種證候來一起討論。
原文
如感風寒,則當溫散,桂枝葛根湯(初熱)加黃耆、白芷、防風。
白話
如果是感受風寒,就應該用溫散的方法,用桂枝葛根湯(治療初熱)再加入黃耆、白芷、防風。
原文
毒氣盛,則宜托裡解毒利小便,紫草飲子(起發)、連翹湯(便悶)相間服之。大便秘者,宣風散(痘發熱)。
白話
如果是毒氣太盛,就應該用托裡、解毒、利尿的方法,用紫草飲子(治療起發)和連翹湯(治療大便不通)交替服用。如果大便祕結,就用宣風散(治療痘瘡發熱)。
原文
內虛,宜溫里,十全大補湯、陳氏木香散(瀉)。
白話
如果是體內虛弱,就應該溫補裡臟,用十全大補湯或陳氏木香散(治療腹瀉)。
原文
觸犯,宜熏解,內服紫草飲,外用茵陳熏法(起發)。若煩躁昏悶者,龍腦膏(黑陷)。
白話
如果是被穢氣觸犯,就應該用熏法來解除,內服紫草飲,外用茵陳熏法(治療起發)。如果出現煩躁、昏悶的症狀,就用龍腦膏(治療黑陷)。
原文
薛氏云:若灰白色,或癢而膿不貫,用紫草、四君、木香。
白話
薛氏說:如果痘瘡顏色灰白,或者發癢而膿液不充盈,用紫草、四君子湯、木香來治療。
原文
色赤,或癢而膿不貫,用紫草木通湯(出不快)。貫而膿清稀,用參耆內托散(癢𤹀)。不應,加附子,緩則不救。
白話
如果痘瘡顏色發紅,或者發癢而膿液不充盈,用紫草木通湯(治療痘出不快)。如果膿液已經充盈但質地清稀,用參耆內托散(治療癢𤹀)。如果沒有效果,就加入附子,延誤了就可能無法救治。
原文
《秘要》云:頂陷無膿為逆,急用保元加川芎、肉桂、歸、芍、木香、糯米、煎熟加人乳、好酒溫服。
白話
《秘要》說:痘頂凹陷沒有膿液是逆證,趕快用保元湯加入川芎、肉桂、當歸、芍藥、木香、糯米,煎煮好後加入人乳、好酒,溫服。
原文
色白如水晶,內無膿者,宜保元加糯米,人乳好酒進之。
白話
痘瘡顏色像水晶一樣白,裡面沒有膿液的,應該用保元湯加入糯米,並用人乳、好酒送服。
原文
按:病者元氣素弱。或出痘時因稠密故,服解毒之藥太多。或起發時曾有吐利等證。
白話
按:病人元氣本來就虛弱。或者因為出痘時痘很密集,服用了太多解毒的藥。或者在痘瘡發起時,曾經有過嘔吐、腹瀉等症狀。
原文
俱傷元氣,雖用參耆等助發膿漿,而猶恐元氣薄弱,止灌清漿,或缺而不滿,且有癢𤹀、癰毒、之慮,宜於煎藥內加上好鹿茸,及咽紫河車丸藥,仍進八味二花散為妙。
白話
這些都會損傷元氣。雖然用了人參、黃耆等藥來幫助化膿灌漿,但仍然擔心元氣太薄弱,只能灌入清稀的漿液,或者漿液不足,甚至還有發癢抓破、形成癰毒的憂慮。應該在煎藥裡加入好的鹿茸,並吞服紫河車丸藥,同時再服用八味二花散,這樣比較好。
原文
曾見痘瘡初出磊落,起發亦透,只待結膿窠之時,卻不作膿,往往變為壞證者。
白話
曾經見過痘瘡剛長出來時顆粒分明,發起也很透徹,但等到要結膿皰的時候,卻無法化膿,往往變成壞證的情況。
原文
或因其人不能食,脾胃虛,又自利不知調理者。
白話
這可能是因為病人不能吃東西,脾胃虛弱,又加上腹瀉卻不懂得調理。
原文
或出未勻,發未透,毒氣陷伏,妄談稀疏者。此皆人事之不修,非干時毒而然也。六一湯 專發痘瘡之膿。黃耆(六錢) 甘草(炙,一錢)
白話
或者是因為痘瘡長得不均勻,發得不透徹,毒氣內陷潛伏,卻還胡亂談論說痘瘡稀疏。這些都是人為照顧不周造成的,並非時令毒氣的問題。(六一湯:專門用來催發痘瘡的膿。配方:黃耆六錢,炙甘草一錢。)
原文
上㕮咀。每服二錢,水六分煎,入酒二分同煎至半盞,溫服。更加橄欖同煎尤好。加山藥亦得。助漿丸 治痘瘡七八日,漿稀不來者,急服。
白話
將上述藥材切碎。每次服用二錢,用水六分煎煮,加入酒二分,一起煎煮到剩半盞,溫服。如果加入橄欖一起煎煮效果更好。加入山藥也可以。(助漿丸:治療痘瘡到了七八天,漿液稀薄或不出來的情況,需要趕快服用。)
原文
黃耆(蜜炙,三兩) 白芍藥(酒炒) 當歸(酒洗。各一兩半) 鹿茸(鮮潤、色如琥珀,作鹿角膠香者,乳炙) 紫河車(酒洗去紅筋,炙乾) 白朮(煨) 人參(各一兩)
白話
黃耆(用蜜炙過,三兩)、白芍藥(用酒炒過)、當歸(用酒洗過,各一兩半)、鹿茸(要新鮮濕潤、顏色像琥珀、有鹿角膠香氣的,用乳汁炙過)、紫河車(用酒洗去紅筋,烤乾)、白朮(煨過)、人參(各一兩)。
原文
上為細末,煉蜜為丸如芡實大。每服一二丸,炒糯米煎湯,化下。參耆四聖散(起發) 秘傳大透肌散(見形)
白話
將上述藥材研磨成細末,用煉製過的蜂蜜做成如芡實大小的藥丸。每次服用一到兩丸,用炒過的糯米煎湯,將藥丸化開後服用。(參耆四聖散用於治療起發,秘傳大透肌散用於治療見形。)
原文
昇天散 即灌膿起頂散。治痘灰白,或紅紫黑陷乾枯,或清水不成漿,八九日十日皆可服。
白話
昇天散,也就是灌膿起頂散。治療痘瘡顏色灰白,或者紅紫、黑色、凹陷、乾枯,或者只有清水不成漿液的情況,在痘瘡第八、九、十天都可以服用。
原文
人參(六分) 黃耆 山楂(各八分) 白朮(土炒) 當歸 川芎 橘紅(各五分) 甘草(三分) 淫羊藿 穿山甲(土炒黃) 木香(各二分) 肉桂(三釐,此引經之藥,多則癢)
白話
人參(六分)、黃耆、山楂(各八分)、白朮(用土炒過)、當歸、川芎、橘紅(各五分)、甘草(三分)、淫羊藿、穿山甲(用土炒黃)、木香(各二分)、肉桂(三釐,這是引藥入經的藥,用量多了會引起發癢)。
原文
上,姜一片,棗一枚,水煎服,或為末服亦可。如嘔吐,生薑湯下。瀉,米飲下。肚痛,神麯煎湯下。煩躁,麥門冬湯下。渴,用麥門、五味子煎湯下。吐瀉,藿香、陳皮湯下。痘不成漿,多服數帖,無妨。補漿湯 痘灰白不起壯,或漿清。
白話
以上藥材,加生薑一片、紅棗一枚,用水煎服,或者磨成粉末服用也可以。如果嘔吐,用生薑湯送服。腹瀉,用米湯送服。肚子痛,用神麴煎湯送服。煩躁,用麥門冬湯送服。口渴,用麥門冬、五味子煎湯送服。又吐又瀉,用藿香、陳皮湯送服。痘瘡無法形成漿液,可以多服用幾帖,沒有妨礙。(補漿湯:治療痘瘡顏色灰白、不飽滿,或者漿液清稀。)
原文
淫羊藿(三分,多則發癢) 人參 當歸 山楂(各八分) 穿山甲(土炒,三分) 黃耆(一錢半) 枸杞子(一錢) 川芎 甘草 陳皮(各五分) 木香(二分) 白朮(土炒,六分) 官桂(三釐) 黃豆(三十粒) 筍尖(三個)
白話
淫羊藿(三分,用量多了會發癢)、人參、當歸、山楂(各八分)、穿山甲(用土炒過,三分)、黃耆(一錢半)、枸杞子(一錢)、川芎、甘草、陳皮(各五分)、木香(二分)、白朮(用土炒過,六分)、官桂(三釐)、黃豆(三十粒)、筍尖(三個)。
原文
上,加薑棗糯米,水煎服。一方,有白芷、防風。
白話
以上藥材,加入生薑、紅棗、糯米,用水煎服。另一個方子,還有白芷、防風。
原文
治痘白色帶寒戰方 痘標六七朝,正要翕會膿漿,遽乃色白洋洋,無紅活鼎峻之美,有土鐵塌陷之凶,火熱不退,而有寒戰之狀宜服。田單火牛湯
白話
治療痘瘡顏色發白並伴有寒戰的方子:痘瘡顯現到六七天,正要匯聚膿漿的時候,突然顏色變得慘白,沒有紅潤飽滿的美感,反而有像土或鐵一樣塌陷的凶險,火熱的症狀不退,卻出現寒戰的樣子,應該服用田單火牛湯。
原文
人參 黃耆 蓼子(擇細葉者是,若川蓼則大葉,葉中有青點,宜細辨之,和穿山甲炒,甲氣盡、去甲) 當歸(各二錢) 附子(一錢) 甘草(五分) 桂(三分) 橘紅(八分)上,水煎服。
白話
人參、黃耆、蓼子(要選用細葉的品種,如果是川蓼則是寬葉,葉子中間有青點,要仔細辨別。將蓼子和穿山甲一起炒,等到穿山甲的氣味炒盡後,去掉穿山甲)、當歸(各二錢)、附子(一錢)、甘草(五分)、肉桂(三分)、橘紅(八分)。以上藥材,用水煎服。
原文
〔脾胃〕痘瘡已長,膿漿欲成之時,專以脾胃為主,脾胃強則氣血充實,自然膿漿易成,飽滿堅厚,不須服藥。
白話
(關於脾胃)痘瘡已經長大,膿漿將要形成的時候,要專門以脾胃為根本。脾胃功能強健,氣血就會充足,自然容易形成膿漿,而且飽滿堅厚,不需要服藥。
原文
脾胃弱則氣血衰少,不能周灌於身,使之作漿,虛軟清淡,雖有漿亦水而已,宜十全大補湯(汗)去地黃加木香,或人參白朮散(渴)去葛根加黃耆、官桂,多服乃佳。
白話
脾胃虛弱,氣血就會衰少,不能夠循環灌溉全身,使得痘瘡化膿。這樣形成的漿液就會虛軟清淡,即使有漿,也只是水而已。應該用十全大補湯(治療出汗)去掉地黃,加入木香;或者用人參白朮散(治療口渴)去掉葛根,加入黃耆、官桂,多服用幾次才好。
原文
然脾胃強弱,於食多少,大便堅利求之,食少大便堅者,脾胃之氣猶足也,若泄瀉則脾胃益虛,四君子湯(不能食)送下豆蔻丸(瀉)利止,復以人參白朮散去葛根加黃耆、官桂、服之。便清,要能食,不能食者亦依上法。
白話
然而,脾胃的強弱,可以從進食的多少、大便的堅硬或稀軟來判斷。吃得少但大便堅硬,表示脾胃之氣還算充足。如果腹瀉,則脾胃更加虛弱。用四君子湯(治療不能食)送服豆蔻丸(治療腹瀉),等到腹瀉停止後,再用人參白朮散去掉葛根,加入黃耆、官桂來服用。大便稀軟的,要能進食才行;不能進食的,也依照上述方法處理。
原文
如能食大便堅,數日未更衣者,用膽導法(大梗秘)通之,使氣得疏通,榮衛和暢,不致癍爛也。
白話
如果病人能進食,大便堅硬,但好幾天沒有排便,可以用膽導法(治療大便祕結)來通便,使氣機得以疏通,營衛之氣和順暢達,這樣就不會導致痘瘡潰爛了。