原文
涼血解毒湯 痘出熱不退,紅不分地,或痘苗乾枯黑陷,急用此方,可起壯灌漿。
涼血解毒湯:痘疹發出後發熱不退,皮膚紅赤不分界限,或痘苗乾枯、顏色黑陷,緊急使用此方,可以讓痘疹起來、飽滿灌漿。
原文
紫草(一錢) 生地黃 柴胡(各八分) 牡丹皮(七分) 赤芍藥 蘇木 防風 荊芥 黃連 木通(各三分) 牛蒡子(四分) 天麻 紅花 甘草(各二分)
紫草(一錢)、生地黃、柴胡(各八分)、牡丹皮(七分)、赤芍藥、蘇木、防風、荊芥、黃連、木通(各三分)、牛蒡子(四分)、天麻、紅花、甘草(各二分)。
原文
上,用姜一片,燈心二十根,糯米百粒,水煎服。清地退火湯(見前)
以上藥材,用薑一片、燈心二十根、糯米一百粒,加水煎煮服用。清地退火湯(見前文)。
加味犀角飲:痘疹已經發出但不均勻,心中煩躁、身體壯熱,口舌生瘡。
原文
犀角 牛蒡子 荊芥 甘草 防風 升麻 桔梗 麥門冬水煎服。
犀角、牛蒡子、荊芥、甘草、防風、升麻、桔梗、麥門冬,加水煎煮服用。
原文
凡瘡疹,未有咽不痛者,心胃有熱,上攻於咽,乾澀而疼,宜於發熱初出之時預解之,甘桔湯加牛蒡子,甚者射干鼠黏子湯,令毒火解散,不停留於咽喉之間,致生他變也。
凡是瘡疹,沒有咽喉不痛的,這是心胃有熱,向上侵犯咽喉,導致咽喉乾澀疼痛,應當在發熱剛開始、瘡疹初出時預先解除,用甘桔湯加牛蒡子,嚴重的用射干鼠黏子湯,使毒火解散,不停留在咽喉之間,引發其他病變。
原文
若初時隱忍,不即解之,以致毒留咽喉,發而為瘡,腫脹潰爛,水穀不入,呼吸不能,聲啞難言,卻欲呼醫,悔無及矣。
如果剛開始時隱忍不處理,沒有立即解除,導致熱毒停留在咽喉,發作成為瘡瘍,腫脹潰爛,水穀無法進入,呼吸困難,聲音沙啞難以說話,到那時再想叫醫生,後悔就來不及了。
原文
所以甘桔湯瘡出之後,常宜飲之利咽喉,寬胸膈,清肺金,解毒火也。
所以甘桔湯在瘡疹發出之後,應當常常飲用,以利咽喉、寬胸膈、清肺金、解毒火。
原文
如兼口舌生瘡,齒浮齦腫者,宜甘桔湯合黃連解毒湯加牛蒡子。
如果兼有口舌生瘡、牙齒浮動、牙齦腫脹的,應當用甘桔湯合黃連解毒湯,再加牛蒡子。
原文
水漿不入者,射干鼠黏子湯加桔梗、荊芥穗、山豆根。
如果連水都喝不進去的,用射干鼠黏子湯加桔梗、荊芥穗、山豆根。
原文
以上證候,須能食,臟腑亦熱方可用,如上焦雖熱,卻覺小便清,大便溏,飲食不進者,只用甘桔湯,不須加牛蒡子,蓋其性涼,為瘡疹所宜服者,能透肌出癰瘡,是以瘡疹亦出也。大便利,則不可服。甘桔湯 射干鼠黏子湯(俱咽喉)
以上這些證候,必須是病人能夠進食、臟腑也有熱象才能使用。如果上焦雖然有熱,但卻感覺小便清、大便稀溏、飲食不進的,只用甘桔湯,不需要加牛蒡子,因為牛蒡子藥性涼,是瘡疹適合服用的,能夠透發肌膚、使癰瘡發出,所以瘡疹也能發出。如果大便泄利,就不能服用。甘桔湯、射干鼠黏子湯(都屬於咽喉門)。
原文
痘瘡方出之時使不入目。以神應膏塗眼四周,或只以胭脂取汁塗之,或敷以水調黃柏末,或以牛蒡子為末蜜調貼囟上,或以白芥子末水調塗足心,此皆養護之良法也。
痘瘡剛要發出時,要設法不讓它進入眼睛。用神應膏塗在眼睛四周,或者只用胭脂取汁塗抹,或者用水調黃柏末敷上,或者用牛蒡子研磨成末、用蜂蜜調和貼在囟門上,或者用白芥子末加水調和塗在腳心,這些都是養護眼睛的好方法。
原文
若眼中流淚或多眵,或目中紅赤,此肝火大旺,宜早解之,洗肝明目散加蟬蛻。
如果眼睛流淚、或者眼屎很多,或者眼睛紅赤,這是肝火太旺,應當及早解除,用洗肝明目散加蟬蛻。
原文
又有忌食之法,如濃厚滋味,牛雞鵝鴨,皆不可食,食雞鵝鴨卵,未有不為目害者,但令食淳淡之物,或少入鹽亦無害。
另外還有忌食的方法,例如濃厚味道的食物、牛、雞、鵝、鴨,都不能吃,吃了雞、鵝、鴨蛋,沒有不對眼睛造成傷害的。只能讓他吃清淡的食物,或者稍微加一點鹽也沒有妨礙。
原文
如湫隘之家,不可煮雞鵝鴨卵,其氣相襲,亦能損目,不可不知。神應膏
如果住在低矮狹窄的屋子裡,不可以煮雞、鵝、鴨蛋,它們的氣味互相侵襲,也會損傷眼睛,不可不知道。神應膏。
原文
黃柏(一兩) 真綠豆粉(一兩半) 甘草(四兩) 紅花(一兩)
黃柏(一兩)、真綠豆粉(一兩半)、甘草(四兩)、紅花(一兩)。
原文
上為細末。用胭脂水和蜜水調塗兩眼四畔之瘡痘上。
以上藥材研磨成細末。用胭脂水和蜜水調和,塗在兩眼四周的瘡痘上。
原文
黃柏膏 如瘡疹已出,此藥塗面,次用胡荽酒外治法。
黃柏膏:如果瘡疹已經發出,用此藥塗抹面部,然後再用胡荽酒進行外治法。
原文
黃柏(一兩) 綠豆粉 紅花(各二兩) 甘草(四兩)
黃柏(一兩)、綠豆粉、紅花(各二兩)、甘草(四兩)。
原文
上,同為細末,生油調。從耳前至眼眶,並厚塗之,日三兩次,如早塗,瘡不至面,縱有亦少。
以上藥材一起研磨成細末,用生油調和。從耳前到眼眶,都厚厚地塗上,每天兩三次。如果及早塗抹,瘡就不會長到臉上,即使有也很少。
原文
(彭氏云,痘疹護眼,人、多用胭脂,據亢醫云,不如錢氏黃柏膏、最好,諸家護眼法,無出此方也。)痘瘡初出,用鼠枯子為末,水調,敷囟門。並無患眼,亦妙。洗肝明目散(眼目)
(彭氏說:痘疹護眼,人們多用胭脂。據亢醫說,不如錢氏黃柏膏最好,各家護眼的方法,沒有超出這個方的。)痘瘡剛發出時,用鼠黏子研成末,用水調和,敷在囟門上。這樣也不會有眼病,也很妙。洗肝明目散(眼目門)。
原文
錢氏云:痘瘡只出一般者善。凡痘初出,其間碎密若芥子者,夾疹也。皮肉紅腫成片者,夾癍也。
錢氏說:痘瘡只出一種的,是好的。凡是痘瘡剛發出時,其中細碎密集像芥子一樣的,是夾雜疹子。皮肉紅腫成片的,是夾雜斑點。
原文
疹由心熱,癍由胃熱,宜急解其毒,消疹用黃連解毒湯(煩躁)合消毒飲。化癍用人參白虎湯(痘渴)合消毒飲。或只以升麻葛根湯。
疹子由心熱引起,斑點由胃熱引起,應當趕快解除其熱毒。消除疹子用黃連解毒湯(煩躁門)合消毒飲。化解斑點用人參白虎湯(痘渴門)合消毒飲。或者只用升麻葛根湯。
原文
夾癍者加石膏、人參、大青、玄參、淡竹葉。如疹散癍解,現出正痘,疏密停勻者吉。痘被癍疹夾雜,不能起發者凶。
夾雜斑點的,加石膏、人參、大青、玄參、淡竹葉。如果疹子散去、斑點解除,顯現出正常的痘疹,疏密均勻的,是吉。痘疹被斑疹夾雜,不能起來發出的,是凶。
原文
聞人氏云:傷寒熱邪在表,里未能作汗,或當汗不汗,熱鬱於肌膚,故發疱瘡,色白或赤如火丹,頭作漿白膿者輕,根下紫色隱隱在肌肉者重,甚者五內七竅皆有之,其形亦如痘,小兒肌肉嫩薄,尤多此證,非正瘡痘也。
聞人氏說:傷寒熱邪在體表,體內未能出汗,或者應當出汗卻不出汗,熱邪鬱結在肌膚,所以發出疱瘡,顏色白或紅像火丹,頂端有漿液、白色膿液的較輕,根部下方紫色隱隱在肌肉中的較重,嚴重的五臟七竅都有,形狀也像痘,小兒肌肉嫩薄,尤其多見此證,這不是真正的瘡痘。
原文
又云:六腑屬陽,有熱則易出,是以作膚瘡,一出即遍滿肌皮之上,如痱瘡細疱子,見而便沒,其所受氣淺故也。
又說:六腑屬陽,有熱就容易發出,所以形成皮膚瘡,一發出就遍佈肌肉皮膚之上,像痱瘡的細小水疱,出現就馬上消退,這是因為所受的邪氣較淺的緣故。
原文
五臟屬陰,有熱則難出,其為瘡痘,在肌肉血脈之間,必先發紅癍,而後如豆,故名瘡痘,其所受氣深故也。
五臟屬陰,有熱就很難發出,它所形成的瘡痘,在肌肉血脈之間,必定先發出紅色斑點,然後像豆子一樣鼓起,所以名叫瘡痘,這是因為所受邪氣較深的緣故。
原文
大抵暴熱而便出者必膚疹,久熱而難出者必是正瘡痘,膚疹非正瘡痘也。
大體來說,突然發熱而隨即發出的必定是皮膚疹子,長久發熱而難以發出的必定是真正的瘡痘,皮膚疹子不是真正的瘡痘。
原文
愚按:痘瘡初出,五臟不同,肝水疱、其色微青而小。肺膿疱,其色微白而大。心為癍,色赤而小。脾為疹,色赤黃而淺。
我按:痘瘡剛發出時,五臟的表現不同:肝水疱,顏色微青而小;肺膿疱,顏色微白而大;心表現為斑點,顏色赤而小;脾表現為疹子,顏色赤黃而淺。
原文
及五七日之後,不問其初出自何藏,悉成血疱,血疱成膿疱,正如豆樣,膿疱之後,結痂疕則愈,此方是正瘡痘也。
等到五天七天之後,不論它最初從哪個臟發出,全部變成血疱,血疱變成膿疱,正像豆子的樣子,膿疱之後結成痂皮就痊癒,這才是真正的瘡痘。
原文
或人疑之曰,肺既為膿疱,而血疱之後,又成膿疱者何耶?
有人疑惑說:肺既然表現為膿疱,而血疱之後又變成膿疱,這是為什麼呢?
原文
蓋膿疱之出於肺者,言其初時淡淡如膿,其色白而非黃,俗稱白痘者是也。
這是因為膿疱出於肺,說的是它初起時淡薄像膿,顏色白而不是黃,俗稱白痘的就是這種。
原文
若血疱之後所結膿疱,則是其瘡已熟,譬如果之成實,飽足充滿,包裹黃膿,其色黃而非白也。
至於血疱之後所結成的膿疱,則是瘡已經成熟,好比果實成熟,飽滿充實,包裹著黃色膿液,顏色是黃而不是白。
原文
〔袁〕痘經於心者,必湧出而無漸,經於腎者,必沉匿而難見,痘焉有子母者耶。
〔袁〕痘疹經過心的,一定會一下子湧出而沒有逐漸的過程;經過腎的,一定會深沉隱藏而難以出現,痘疹哪裡有所謂子母痘呢?
原文
若肝肺脾三經來者,或作兩三次而盡標,或作四五次而盡標,或一邊灌漿,一邊表暴,或回盡而旁隙處痘又臻焉,或頭面先稀少,身體多布列,而後上焦又添出焉,或身體先稀少,頭面多布列,而後下焦又倍出焉,此所謂子母痘者也。
如果從肝、肺、脾三經來的,有的分兩三次才全部發出,有的分四五次才全部發出,有的這邊正在灌漿,那邊又開始顯現,有的快退盡時旁邊空隙處又長出痘來,有的頭面先稀少、身體佈列較多,而後上焦又增添發出,有的身體先稀少、頭面佈列較多,而後下焦又加倍發出,這就是所謂的子母痘。
原文
蓋因元氣以漸而至,梟炎以漸而微,不失之峻速,以貽莫勝之悲,不失之隱滯,而踵攻激之害,疔癍可消溶於起點之時,癰毒自祛除於靨痂之後,非陽明胃、太陰脾二經,弗克致也,世俗以先標者謂之望痘,後出者謂之贈痘,意有在焉。
這是因為元氣逐漸到來,邪毒火焰逐漸減弱,既不過於迅猛快速而留下無法承受的悲傷,也不過於隱藏滯留而招來猛烈攻伐的禍害,疔癍可以在起點的時候消溶,癰毒自然在脫痂之後祛除,如果不是陽明胃經、太陰脾經這兩條經絡,是不能達到的。世俗把先發出的稱為「望痘」,後發出的稱為「贈痘」,其中是有道理的。
原文
瘡痘本因熱而出,熱勢甚則其出愈難,故癍點未見之時,惟當用平和藥如升麻葛根湯、參蘇飲(俱初熱)、東垣鼠黏子湯(出太密)、惺惺散(初熱)等解利之。
瘡痘本來是因為熱邪而發出,熱勢越盛,發出就越困難,所以在斑點還沒有出現的時候,只應當使用平和的藥物,如升麻葛根湯、參蘇飲(都屬於初熱門)、東垣鼠黏子湯(出得太密集時用)、惺惺散(初熱門)等來疏散清利。
原文
或有不問虛實,便以辛熱之劑大發之,施之虛者,猶庶幾焉,若盛實之人,熱毒瀰漫,榮衛閉塞。
有的人不問虛實,就用辛熱的方劑大力發散,用在虛弱的人身上,或許還可以;如果是盛實的人,熱毒瀰漫,營衛閉塞。
原文
里毒甚者,大便不通,小便如血,是謂郁毒不散,毒氣無所從出,反攻臟腑。
裡毒嚴重的,大便不通,小便像血一樣,這稱為鬱毒不散,毒氣沒有出路,反而攻擊臟腑。
原文
表毒盛者,瘡凹而不起,遂成倒陷,或為潰爛,或為癰瘡。
表毒盛的,瘡凹陷而不起來,於是形成倒陷,有的變成潰爛,有的變成癰瘡。
原文
當此之際,不能解利,至於斃者多矣,是陽盛熱熾,無陰氣以感之也,用消毒飲(咽喉)、七物升麻丸(初熱),得毒氣解散,榮衛流通,瘡子將自起矣。
在這個時候,如果不能疏解清利,以至於死亡的就很多了。這是因為陽盛熱熾,沒有陰氣來感應調和,用消毒飲(咽喉門)、七物升麻丸(初熱門),使得毒氣解散,營衛流通,瘡子自然就會鼓起來了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。