幼科証治準繩

痘瘡上

虛實

痘瘡上64
原文
〔萬〕不知虛實者,不可以為工。經曰:無虛虛,無實實。虛實之分,不可不知也。
白話
〔萬〕不明白虛實的人,不可以擔任醫者。經典說:不要使虛證更虛,不要使實證更實。虛與實的區別,不可以不了解。
原文
經曰:必先度其形之肥瘠,以調其氣之虛實。此以形體別虛實也。又曰:谷盛氣盛,谷虛氣虛。此以飲食別虛實也。又曰:脈實血實,脈虛血虛。此以脈別虛實也。又曰:邪氣盛則實,精氣奪則虛。此以邪正別虛實也。大抵實者、邪氣實也,虛者、正氣虛也。
白話
經典說:必須先衡量病人形體的肥瘦,來調整他氣血的虛實。這是根據形體來區分虛實。又說:飲食充足則氣血旺盛,飲食不足則氣血虛弱。這是根據飲食來區分虛實。又說:脈象充實則血液充實,脈象虛弱則血液虛弱。這是根據脈象來區分虛實。又說:邪氣旺盛就是實證,精氣耗損就是虛證。這是根據邪氣與正氣來區分虛實。大抵來說,實證是指邪氣實,虛證是指正氣虛。
原文
經曰:邪之所湊,其氣必虛,留而不去,其病則實是也。又云:五實死者,謂邪氣之實也。五虛死者,謂正氣之虛也(凡人診同)。
白話
經典說:邪氣侵襲的地方,其正氣必定虛弱,如果邪氣停留不去,疾病就會轉為實證,就是這個道理。又說:五種實證導致死亡,是指邪氣充實;五種虛證導致死亡,是指正氣虛弱(一般人診斷的原則相同)。
原文
瘡痘之證,其人形體肥健,飲食能多,六脈洪實,素無疾病,大便如常,瘡色紅潤者,此表裡正氣俱實也,不須服藥。
白話
瘡痘的證候,如果病人形體肥胖健壯,飲食量多,六脈洪大有力,平素沒有疾病,大便正常,痘瘡顏色紅潤,這是表裡正氣都充實的表現,不需要服藥。
原文
若形體羸怯,素多疾病,飲食減少,六脈微弱,吐利頻頻,瘡色淡嫩者,此表裡正氣俱虛也,陳氏溫補之法可用。
白話
如果形體瘦弱膽怯,平素多病,飲食減少,六脈微弱,頻繁嘔吐腹瀉,痘瘡顏色淡嫩,這是表裡正氣都虛弱的表現,可以使用陳氏的溫補方法。
原文
如瘡勢太盛,焮腫痛脹,大熱不退,煩渴昏睡,大小便秘,此表裡邪氣俱實也,錢氏涼瀉之法可用。
白話
如果痘瘡勢頭太盛,紅腫疼痛脹滿,高熱不退,煩躁口渴、昏沉嗜睡,大小便不通,這是表裡邪氣都充實的表現,可以使用錢氏的涼瀉方法。
原文
如瘡本稠密,焮發紅活,吐利不食者,此表實裡虛也,於補湯中加解毒藥。
白話
如果痘瘡本來就稠密,紅潤活潑,卻出現嘔吐腹瀉、不想吃東西,這是表實裡虛,應在補益的湯劑中加入解毒藥。
原文
如瘡色淡白,發不透滿,大小便秘,浩飲大嚼者,此裡實表虛也,於解利中加發藥。又如瘡痛者邪氣實也,當活血以開其鬱。若痛如刀剜,悶亂大叫者,勿治。
白話
如果痘瘡顏色淡白,發不透徹飽滿,大小便不通,卻能大量飲水吃東西,這是裡實表虛,應在疏解通利的藥中加入發散藥。又如痘瘡疼痛是邪氣實,應當活血以開解其鬱結。如果疼痛像刀割一樣,煩悶昏亂大聲喊叫的,無法醫治。
原文
瘡癢者,正氣虛也,當補氣以燥其濕,如爬搔不定,破爛皮脫者,勿治。灰白者,氣虛也,參耆之功為大。乾燥者,血虛也,歸芎之力宜多。
白話
痘瘡發癢,是正氣虛弱,應當補氣來乾燥其濕氣,如果搔抓不停,皮膚破爛脫落的,無法醫治。痘瘡灰白,是氣虛,人參、黃耆的功效最大。痘瘡乾燥,是血虛,當歸、川芎的力量宜多用。
原文
虛則補之,實則瀉之,中病即已,無過其制,此治之權衡也。
白話
虛證就補益它,實證就瀉除它,用藥切中病情就停止,不要超過應有的法度,這是治療的準則。
原文
若本實而反補之,則毒氣彌盛,或為潰爛,或為癰腫,或為目病,或為咽瘡,或為失血,皆補之過也。
白話
如果本來是實證反而用補法,就會使毒氣更加旺盛,可能導致潰爛,或形成癰腫,或引發眼病,或發生咽喉瘡瘍,或造成失血,這些都是誤補的過錯。
原文
如本虛而反瀉之,則正氣益虛,或為吐,為利,為厥逆,皆瀉之過也。經云:母致邪,母失正,絕人長命。其此之謂歟。
白話
如果本來是虛證反而用瀉法,就會使正氣更加虛弱,可能導致嘔吐、腹瀉、四肢厥冷,這些都是誤瀉的過錯。經典說:不要招致邪氣,不要損傷正氣,斷絕人的壽命。大概就是說這種情況吧。
原文
〔翁〕夫氣有生血之功,血無益氣之理,故氣不可虧,虧則陽會不及,而痘之圓暈之形不成。
白話
〔翁〕氣有化生血的功能,血沒有補益氣的道理,所以氣不能虧損,虧損則陽氣聚合的力量不足,痘瘡圓潤飽滿的形態就不能形成。
原文
血不可盈,盈則陰乘陽位,而痘之倒陷之禍立至。是痘有氣血虛實之殊也。
白話
血不能過盛,過盛則陰氣侵犯陽位,痘瘡倒陷的禍患就會立刻發生。所以痘瘡有氣血虛實的不同。
原文
大抵寒為虛,熱為實,氣虛則宜溫補,氣實熱則宜清涼,血虛則宜補血,血熱則宜解毒,必取其氣血中和,無過不及可也。
白話
大抵來說,寒證屬於虛,熱證屬於實,氣虛就適宜溫補,氣實有熱就適宜清涼,血虛就適宜補血,血熱就適宜解毒,務必使氣血達到中和,沒有太過與不及就可以了。
原文
何謂氣血虛實,且如氣過則泡,血過則癍,氣不及頂陷不起,血不及漿毒不附,凡痘色淡白,頂不堅實,不礙指,不起脹,皆屬氣虛,大宜保元,倍加酒炒黃耆、肉桂、川芎、丁香、人乳、好酒同服。
白話
什麼是氣血虛實?比如氣太過則會形成水泡,血太過則會形成斑點,氣不足則痘頂凹陷不起,血不足則漿液毒素不能依附。凡是痘瘡顏色淡白,頂部不堅實,按壓不礙手,不隆起脹滿,都屬於氣虛,非常適合用保元湯,加倍加入酒炒黃耆、肉桂、川芎、丁香,用人乳和好酒一同送服。
原文
根窠不紅,或紅而散亂,以手摸過即轉白,痘上如寒毛豎起,枯澀不活者,皆血虛也,宜保元加川芎、當歸、酒洗紅花,及下山楂以消參耆之滯,再下木香數分以行滯氣,而血自活也。
白話
痘瘡根部不紅,或者雖紅但顏色散亂,用手摸過就轉為白色,痘瘡上像寒毛豎起,乾枯澀滯沒有生機的,都是血虛,適宜用保元湯加入川芎、當歸、酒洗紅花,並加入山楂來消除人參、黃耆的滯膩,再加入幾分木香來運行滯氣,那麼血液自然就活絡了。
原文
凡用黃耆,當在痘盡出之後,凡用熱藥,當看毒盡解之時,又察氣血虛實而治之,則藥無不效矣。
白話
凡是使用黃耆,應當在痘瘡全部發出之後;凡是使用熱性藥物,應當觀察到毒素完全解除的時候。同時還要審察氣血的虛實來治療,那麼用藥沒有不奏效的。
原文
凡補血首尾用地黃,防滯血必用薑製,用芍藥恐酸寒伐胃氣,必用酒炒。
白話
凡是補血,從頭到尾都用地黃,為了防止滯血,必須用生薑炮製過;使用芍藥,擔心其酸寒損傷胃氣,必須用酒炒過。
原文
〔虛證調護論〕痘證以元氣為主,元氣充實,則毒易出易化,故善治痘者,惟保元氣於虛弱之前,使不致於耗散為貴耳。然其治法惟何?
白話
〔虛證調護論〕痘證以元氣為根本,元氣充實,那麼毒素就容易發出、容易化解。所以善於治療痘瘡的人,只在元氣虛弱之前就保護好它,使它不至於耗散,這才是最可貴的。然而具體的治療方法是什麼呢?
原文
一曰實腠理而固肌表,二曰節飲食而保脾土,肌表固則外陷之患不足慮,脾土實則下陷之患不足憂,更加以參耆補益之功,則元氣自然充實,而痘之出也,自然易以成漿,變證不生,而結靨順候矣。
白話
第一是充實腠理來鞏固肌表,第二是節制飲食來保護脾胃。肌表鞏固,那麼外陷的禍患就不值得憂慮;脾胃充實,那麼下陷的禍患就不值得擔心。再加上人參、黃耆補益的功效,那麼元氣自然充實,痘瘡發出後,自然也容易形成漿液,不會產生變證,順利結痂了。
原文
是以禁用寒涼盪滌之劑如大黃、滑石、車前、生地、鼠黏、紫草、枳殼、之類,恐其盪滌潤下,遂傷脾胃,脾胃傷,則元氣由此而下陷,氣脫內攻而死,勢所必至,是則藥殺之也。
白話
因此禁用寒涼攻下的藥物,如大黃、滑石、車前子、生地黃、牛蒡子、紫草、枳殼之類,恐怕它們攻下潤腸,會損傷脾胃。脾胃受傷,元氣就會因此下陷,氣脫內攻而死,這是必然的趨勢,這就是用藥殺人了。
原文
禁用滑潤髮散之劑如鼠黏、人牙、蟬蛻、麻黃、乾葛、升麻、紫草、桔梗、羌活、防風、荊芥之類,恐其發散太過,遂致表虛,表一虛,則元氣由此而外耗,塌癢外剝,命由此喪,誰之過歟。
白話
禁用滑潤發散的藥物,如牛蒡子、人牙、蟬蛻、麻黃、葛根、升麻、紫草、桔梗、羌活、防風、荊芥之類,恐怕它們發散太過,會導致表虛。表一旦虛弱,元氣就會因此向外耗散,痘瘡塌陷發癢、外皮脫落,生命因此喪失,這是誰的過錯呢?
原文
〔虛證補氣不補血〕虛弱痘證,精神倦怠,面青㿠白,蓋氣不充則精神倦怠,血不榮則面青㿠白。今治虛證,補氣不補血者何也?
白話
〔虛證補氣不補血〕虛弱的痘證,表現為精神疲倦,面色青白。這是因為氣不充足則精神疲倦,血不榮養則面色青白。現在治療虛證,補氣而不補血,是什麼原因呢?
原文
氣有神而無形,補之則易充,血有形而無神,補血之藥,難收速效,況氣陽而血陰,陰從陽,血從氣者理也,故補氣不補血,使氣盛而充,則血自隨而亦盛矣。
白話
氣有神采而無形體,補益它容易充滿;血有形體而無神采,補血的藥物難以迅速見效。況且氣屬陽、血屬陰,陰順從陽,血順從氣是自然的道理。所以補氣不補血,是使氣旺盛充足,那麼血自然會跟隨而也旺盛起來。
原文
況補血之劑如當歸、生地,皆能潤燥滑下,多用恐致溏泄故耳。
白話
況且補血的方劑,如當歸、生地黃,都能滋潤乾燥、滑利下焦,多用恐怕會導致大便稀溏泄瀉的緣故罷了。
原文
然虛證痘疹,亦有白陷不榮,不得已而用當歸、芍藥、補血之劑,亦有虛火外浮,痘點繁紅,而類於血熱之證,不得已而用紫草、紅花、生地活血涼血之藥,並用酒炒,以折其潤下之性,借酒力而行之達表,則補血活血之中,而有升發達表之妙,庶無潤腸溏泄之患矣。
白話
然而虛證的痘疹,也有白色凹陷、不紅潤的情況,不得已而使用當歸、芍藥等補血的方劑;也有虛火外浮,痘點繁多色紅,類似於血熱的證候,不得已而使用紫草、紅花、生地黃等活血涼血的藥物。這些藥都要用酒炒過,來抑制它們潤下的藥性,藉助酒力使藥性運行到達體表。這樣在補血活血之中,又有升發達表的妙用,才沒有潤腸、大便溏泄的擔憂了。
原文
〔虛證壞勢必至辨〕氣虛痘證,初發身熱悠悠,乍熱乍涼,肌慢神倦,面青㿠白,飲食減少,手足時冷時熱,嘔吐便溏,痘點方見,隱隱不振,淡紅皮薄,三四日陸續不齊,不易長大,五六日不易成漿,少食氣餒,傷食易泄,七八日塌陷,灰白不起,自汗微渴,或腹脹喘渴,泄瀉塌癢,悶亂咬牙寒戰,頭溫足冷,勢所必至。
白話
〔虛證壞勢必至辨〕氣虛的痘證,初起時身體發熱綿綿不斷,時而發熱時而涼爽,肌肉鬆弛、精神疲倦,面色青白,飲食減少,手腳時冷時熱,嘔吐、大便稀溏。痘點剛剛出現時,隱隱約約、不旺盛,顏色淡紅、皮層薄。三四天時痘出得不整齊,不容易長大;五六天時不容易形成漿液,吃得少、氣力不足,稍微吃傷了就容易腹瀉。七八天時痘瘡塌陷,顏色灰白而不隆起,自汗、輕微口渴,或者腹脹、氣喘、口渴,腹瀉、塌陷發癢,煩悶昏亂、咬牙、寒戰,頭部溫熱、腳部冰冷,這些壞勢是必然會出現的。
原文
故治虛痘初發之際,不宜投參蘇飲、人參敗毒散、黃連解毒湯、升麻葛根湯、紫草三豆飲,當用參耆飲。
白話
所以治療虛證痘瘡初發的時候,不適合使用參蘇飲、人參敗毒散、黃連解毒湯、升麻葛根湯、紫草三豆飲,應當使用參耆飲。
原文
氣粗皮燥無潤色亦忌之,只以四君子減人參、少加桔梗、川芎、腹皮,補益之中略佐以升提之法為妙。
白話
如果出現呼吸粗重、皮膚乾燥沒有光澤,也忌用參耆飲。只用四君子湯減去人參,稍微加入桔梗、川芎、大腹皮,在補益之中略微輔助以升提的方法為好。
原文
點子出齊,重用參耆,及至八九日間,無他凶證,用法如常。
白話
等到痘點出齊之後,就重用參耆。到了八九天之間,如果沒有其他凶險的證候,就按照常規方法治療。
原文
若或頂陷灰白不起,漿清自汗微渴,大補湯加桂。塌陷灰白,腹脹泄瀉,木香散。
白話
如果出現痘頂凹陷、灰白不起,漿液清稀、自汗、輕微口渴,用大補湯加肉桂。如果塌陷灰白、腹脹泄瀉,用木香散。
原文
塌癢悶亂,腹脹渴瀉,喘嗽頭溫足冷,寒戰咬牙者,急進異攻散救之。
白話
如果出現塌陷發癢、煩悶昏亂、腹脹、口渴腹瀉、氣喘咳嗽、頭部溫熱、腳部冰冷、寒戰咬牙的,趕快用異攻散來救治。
原文
〔虛證變實〕氣虛痘證,父母能守禁忌,及用藥不誤,調燮順候,則元氣充實,腠理堅固,脾胃強健,飲食如常,二便清調矣。
白話
〔虛證變實〕氣虛的痘證,如果父母能遵守禁忌,並且用藥沒有錯誤,調養護理順應時節,那麼元氣就會充實,腠理堅固,脾胃強健,飲食正常,大小便通暢調和了。
原文
若補益太過,漿足之後,重用參耆,容亦有腹脹喘急之患,用枳殼湯。
白話
如果補益太過,在漿液充足之後,還重用參耆,或許也會有腹脹、氣喘急促的毛病,可以用枳殼湯治療。
原文
誤用五苓木通,多則有大便秘塞之患,用寬中散。便實而渴,麥門冬湯。
白話
如果誤用五苓散、木通,用量多了就會有大便秘結不通的毛病,可以用寬中散。如果大便乾硬而口渴,用麥門冬湯。
原文
過用丁桂辛熱之劑,則亦有咽喉腫痛,煩躁閉渴之變,滋陰潤燥湯。
白話
如果過度使用丁香、肉桂等辛熱的方劑,也會有咽喉腫痛、煩躁、口渴、胸悶的變證,用滋陰潤燥湯。
原文
蓋喘急腹脹,大便秘堅,煩渴咽痛,皆類實證也,然而氣虛變實者,非真實也,是病淺而用藥過深之失也,只宜斟酌,不宜疏通,重治疏利之過,則方生之氣復虛,而脫證將至矣。
白話
因為氣喘急促、腹脹、大便乾硬、煩躁口渴、咽喉疼痛,這些都類似實證。然而氣虛變為實證的情況,並不是真正的實證,這是病情較淺而用藥過於強烈的失誤。只宜仔細斟酌,不宜用疏通的方法。如果過度治療、使用疏利藥物,那麼剛剛恢復的元氣又會虛弱,而虛脫的證候就要出現了。
原文
〔虛證似實〕氣虛痘證,或為飲食生冷,調理失宜,致傷脾胃,遂成泄瀉,津液下陷,虛火上盛,必發而為渴。
白話
〔虛證似實〕氣虛的痘證,有時因為吃了生冷飲食,調養不當,損傷了脾胃,導致腹瀉。津液下陷,虛火上炎,必然會發展為口渴。
原文
元氣下陷,則虛陽上擁,下氣不續,必發而為喘。
白話
元氣下陷,就會導致虛陽上逆,下部氣息不能接續,必然會發展為氣喘。
原文
夫渴與喘,實證也,起於泄瀉之後,則為津液暴亡而渴、氣虛而喘,豈有實熱而渴、氣擁而喘,生於泄瀉之後哉。故治渴則用參苓白朮木香散。渴瀉不止,異攻散。喘則用人參定喘湯、獨參杏仁湯。喘渴而泄,木香異功散。
白話
口渴與氣喘,本來是實證,但發生在腹瀉之後,就是因為津液突然喪失而口渴,因為氣虛而氣喘。哪裡有真正的實熱導致口渴、氣機壅滯導致氣喘,會發生在腹瀉之後的呢?所以治療口渴就用參苓白朮木香散。如果口渴腹瀉不止,用異攻散。氣喘就用的人參定喘湯、獨參杏仁湯。如果氣喘、口渴又腹瀉,用木香異功散。
原文
悶亂腹脹,毒成內攻,眼合自語,已名失志,謬認為實,醫何愚哉!
白話
煩悶昏亂、腹脹,這是毒素內攻造成的;眼睛閉合、自言自語,這已經叫做「失志」。如果錯誤地認為是實證,醫生是多麼愚蠢啊!
原文
〔實證似虛〕身發壯熱,毛直皮燥,睡臥不寧,腮紅睛赤,氣粗煩渴,腹脹便秘喘急,皆實證也,此熱盛毒重,壅遏之故,而又見嘔吐之證。
白話
〔實證似虛〕身體發出高熱,汗毛豎立、皮膚乾燥,睡臥不安,兩頰通紅、眼睛發紅,呼吸粗重、煩躁口渴,腹脹、便秘、氣喘急促,這些都是實證,這是因為熱勢旺盛、毒邪嚴重,導致氣機壅滯的緣故。然而有時又會出現嘔吐的證候。
原文
嘔吐似虛也,然未知熱毒在內,不得伸越,則上逆攻衝而吐,經云:諸逆攻衝,皆屬於火者是也。
白話
嘔吐看似虛證,但不知道這是因為熱毒在體內,不能夠向外伸展發散,反而向上逆行衝擊而導致的嘔吐。經典說:各種上逆衝擊的病證,都屬於火,就是這個道理。
原文
或為寒冷所搏,或因乳食不節,致傷風冷,則使內熱不得發越,冷暖相拒而吐。
白話
或者因為被寒冷之邪侵襲,或者因為飲食不節制,導致感受風寒,使得內熱不能夠向外發散,冷熱相互抗拒而導致嘔吐。
原文
毒不得伸越者,從升陽發散為最,相拒而吐者、引之使下,如豬苓、澤瀉、橘皮之類。
白話
對於毒素不能向外伸展發散的,用升陽發散的方法最好;對於冷熱相拒而嘔吐的,則引導濁氣下行,比如用豬苓、澤瀉、橘皮之類的藥物。
原文
又有泄瀉之證兼見者,泄瀉似虛也,然因熱毒郁盛,熏炙脾胃,不得外達,則毒從下陷,尋竅而泄,所謂熱毒下注者是也,古云:未出而瀉者生,既出而瀉者死,概可見矣。
白話
又有同時見到腹瀉證候的,腹瀉看似虛證,但這是因為熱毒鬱結旺盛,熏蒸脾胃,不能向外透達,毒素就向下陷,尋找孔竅而排泄,這就是所謂的「熱毒下注」。古人說:痘瘡未發出時腹瀉的可以存活,已經發出後腹瀉的會死亡,大體可以明白了。
原文
治法以升提發散,引毒達表,毒得外解,則內泄自止,兼傷食而瀉者,輕則加消化之劑,重則從之。
白話
治療方法是用升提發散的藥物,引導毒素到達體表,毒素能夠向外解除,那麼內部的腹瀉自然就會停止。如果同時有因傷食而腹瀉的,輕微的可以加入幫助消化的藥,嚴重的就順應其勢(用消導的方法)。
原文
又有不思飲食,書云:不思飲食,皆屬內虛者是矣,然不知鬱熱之證蓋因毒氣在內,不得伸越達於肌表,二便秘結,腠理阻塞,熱毒壅盛,腹脹滿急,不思飲食者,必然之勢也,治法以升提發散,引毒達表,則熱氣有所伸越,而臟腑和平,飲食自進矣。
白話
又有不想吃東西的情況。醫書說:不想吃東西,都屬於內虛。但是不知道鬱熱的證候,是因為毒氣在體內,不能向外伸展到達肌表,大小便不通暢,腠理閉塞,熱毒壅盛,導致腹部脹滿急迫,不想吃東西,這是必然的趨勢。治療方法用升提發散,引導毒素到達體表,那麼熱氣就能夠得到伸展發散,臟腑恢復平和,飲食自然就進取了。
原文
若誤用丁、桂、半夏等熱藥於嘔吐、泄瀉、不食之證,是以熱攻熱,而轉增煩劇,用人參、黃耆、茯苓、白朮等補劑於腹脹不思飲食之證,則邪得補而愈盛,藥一入口,立見殺人,醫之過也,可不慎歟。
白話
如果在嘔吐、腹瀉、不想吃東西的證候中,錯誤地使用丁香、肉桂、半夏等熱藥,這是用熱來攻擊熱,反而會增加煩躁劇烈;如果在腹脹、不想吃東西的證候中,使用人參、黃耆、茯苓、白朮等補藥,那麼邪氣得到補益會更加旺盛,藥物一入口,立刻就會殺人。這是醫生的過錯,可以不謹慎嗎?
原文
他如龍骨、豆蔻雖能止泄,神麯、麥芽、縮砂雖能助脾化食,皆不當用於壅熱不食之證,繼予業者鑑之。
白話
其他如龍骨、豆蔻雖然能止腹瀉,神麴、麥芽、縮砂雖然能幫助脾胃消化食物,都不應當用在壅塞有熱、不想吃東西的證候上。繼承我醫業的人要以此為鑑。
原文
〔熱證變虛〕血熱痘證,只宜清涼發散,不宜峻用苦寒,若過投寒劑如升麻、芩、連及滑泄之藥,必致內傷脾胃,外冰肌肉,脾胃傷輕則飲食減而溏泄,重則洞泄無度,而遂致虛寒。
白話
〔熱證變虛〕血熱的痘證,只適宜用清涼發散的方法,不適合峻猛使用苦寒藥物。如果過度使用寒涼的方劑,如升麻、黃芩、黃連以及滑利泄下的藥物,必然會導致內傷脾胃,外使肌肉冰冷。脾胃受傷,輕則飲食減少、大便稀溏,重則腹瀉不止,於是導致虛寒。
原文
肌肉冰則熱蒸之氣不行,腠理閉澀,痘不肥大,不起發,不行漿,而遂成伏陷。
白話
肌肉冰冷,那麼熱氣蒸騰的作用就不能運行,腠理閉塞,痘瘡不能肥大,不能起發,不能形成漿液,於是就變成伏陷。
原文
此熱證變虛之驗,虛證既明,便從虛治,參耆丁桂,亦所不忌,五六日後見之,則木香異攻,在所宜施,惟在審證而斟酌之也。
白話
這是熱證轉變為虛證的證據。既然明白了是虛證,就按照虛證來治療,人參、黃耆、丁香、肉桂,也不是禁忌。如果在五六天後見到這種情況,那麼木香、異攻之類的方劑,就適宜使用,只在於仔細審察證候而斟酌用藥罷了。
原文
〔壅熱變虛〕毒盛壅遏,固宜升提發散為主,而佐以清涼解毒為善,又宜得平乃止,若發散太過,必致肌表空虛,元氣耗散,內貫清漿,或虛抬空殼,或癢塌外剝,或潰爛不收,百變皆至,見此數端,皆成表虛。
白話
〔壅熱變虛〕毒邪旺盛、氣機壅遏,固然應該以升提發散為主,再輔以清涼解毒為好,並且應該病情平復就停止。如果發散太過,必然導致肌表空虛,元氣耗散。痘瘡內充滿清稀的漿液,或者形成虛脹的空殼,或者發癢塌陷、外皮脫落,或者潰爛不收口,各種變證都會出現。見到這幾種情況,都變成了表虛。
原文
表既虛,則元氣從此耗泄,而內氣亦不能以自守,略傷飲食或生冷,則成泄瀉,泄瀉不止,遂成虛寒而氣脫,煩渴悶亂,寒戰咬牙,無所不至矣。
白話
表已經虛弱,那麼元氣就會從此耗散泄失,內部的正氣也不能夠自己固守。稍微損傷於飲食或生冷,就會形成腹瀉。腹瀉不止,於是形成虛寒而氣脫,煩躁口渴、煩悶昏亂、寒戰咬牙,什麼壞情況都會出現。
原文
既知虛證,治從虛例,參耆白朮丁桂姜附,亦所不忌,六七日後見之,雖木香異攻亦宜急進,在察證而酌量之也。
白話
既然知道了是虛證,治療就按照虛證的常例,人參、黃耆、白朮、丁香、肉桂、乾薑、附子,也不是禁忌。如果在六七天後見到這種情況,即使是木香、異攻之類的方劑,也應該趕快使用,關鍵在於審察證候而斟酌用量。
原文
〔壅熱用異攻辨〕實熱壅遏之證,多用寒涼,致冰伏泄瀉,發散太過,或成表虛。
白話
〔壅熱用異攻辨〕實熱壅遏的證候,如果過多使用寒涼藥物,導致陽氣被遏、腹瀉;或者發散太過,都可能形成表虛。
原文
既成冰硬,藥宜溫和,薑桂之熱,亦所不忌。
白話
既然已經形成陽氣冰伏、身體發硬的情況,用藥適宜溫和,乾薑、肉桂這類熱藥,也不是禁忌。
原文
泄瀉之後,熱氣自散,真氣自虛,既成氣虛,藥宜補益。氣虛必寒,虛寒既明,藥宜溫補。
白話
腹瀉之後,熱氣自然消散,真氣自然虛弱。既然形成了氣虛,用藥適宜補益。氣虛必定會生寒,既然明白了是虛寒,用藥就適宜溫補。
原文
是以始出之時雖為血熱壅遏,至於三四日後,身反不熱,肌膚冰冷,痘瘡不長,焉得不進以溫和之劑如官桂、乾薑、川芎之類,使內氣一暖,則外氣自和。
白話
所以,在痘瘡剛開始發出時雖然是血熱壅遏,但到了三四天之後,身體反而不發熱,肌膚冰冷,痘瘡不長,怎麼能夠不給予溫和的方劑,如官桂、乾薑、川芎之類,使內氣一溫暖,那麼外氣自然就和順了。
原文
泄瀉之後,其內必虛,雖有腹脹煩渴喘急,焉得復為實熱,不過內虛伏陷,毒成內攻而然。
白話
腹瀉之後,其內部必定虛弱,雖然有腹脹、煩躁口渴、氣喘急促,哪裡能夠再認為是實熱呢?這不過是內部虛弱、痘毒伏陷,毒素形成內攻而導致的罷了。
原文
故實熱之證,七八九日曾經泄瀉,皆從虛治,有木香異功之證,便進木香異功為貴。
白話
所以實熱的證候,如果在七八九天時曾經腹瀉,都要按照虛證來治療。如果有使用木香、異功的證候,就應該使用木香、異功,這是很重要的。
原文
如無冰硬之證,切勿誤投溫劑,無泄瀉之證,勿得誤投木香異攻等,蓋塌陷、倒靨、乾枯、而無冰硬泄瀉之患者,多因熱毒內攻而然,故宜百祥、豬尾等方以治之可也。
白話
如果沒有陽氣冰伏、身體發硬的證候,切勿錯誤使用溫熱的方劑;沒有腹瀉的證候,不要錯誤使用木香、異功等方劑。因為塌陷、倒靨、乾枯,而沒有身體發硬、腹瀉等症狀的,大多是因為熱毒內攻導致的,所以適宜用百祥丸、豬尾膏等方劑來治療就可以了。