原文
〔錢〕傷寒,男,體重,面黃。女,面赤,喘息急。各憎寒,口中氣熱,呵欠頓悶項急。
錢乙說:傷寒的病人,男性表現為身體沉重、面色發黃;女性表現為面色發紅、氣喘急促。共同特點是都怕寒冷,嘴裡呼出熱氣,時時打呵欠、困頓煩悶、頸項僵硬緊張。
原文
瘡疹則腮赤躁,多噴嚏,悸動昏倦,四肢冷。傷寒當發散之。瘡疹當溫平之,有大熱者宜解毒。昏睡、喜嚏、悸者將發瘡疹。
而瘡疹則臉頰發紅煩躁,多打噴嚏,心悸不安、精神昏沉疲倦,四肢發冷。傷寒應當用發散的方法治療。瘡疹應當用溫和平穩的方法治療,有大熱的應當用解毒的方法。如果出現昏睡、喜歡打噴嚏、心悸的症狀,這是將要發瘡疹的徵兆。
原文
〔垣〕辨癍證:呵欠,噴嚏,睡中急驚,耳尖冷,眼澀。
李東垣說:辨別斑證的要點:打呵欠、打噴嚏、睡眠中突然驚嚇、耳尖發冷、眼睛乾澀。
辨別傷寒的要點:口中有熱感,嘴裡有酸臭氣味,奶瓣不消化,腹部疼痛。
原文
〔蔡〕或傳染,或傷風,或傷食,或痘疹,其證不一。頭與肢節疼痛無時者,為時疫傳染熱也。面赤汗出而鼻流清涕者,為傷風熱也。
蔡元長說:有的是傳染,有的是傷風,有的是傷食,有的是痘疹,症狀表現各不相同。頭部和四肢關節疼痛沒有固定時間的,屬於時疫傳染熱。面紅出汗同時流清鼻涕的,屬於傷風熱。
午後發熱,頭腦和腹部發熱,額頭上有紋路的,屬於傷食熱。
原文
乍寒乍熱,呵欠頓悶,驚悸,咳嗽嚏噴,兩腮赤紅,骫涼耳涼者,為痘疹熱也。
忽冷忽熱,呵欠困頓煩悶,驚悸不安,咳嗽噴嚏,兩側臉頰紅赤,臀部發涼、耳朵發涼的,屬於痘疹熱。
原文
渾身壯熱,妄言鬼神,口鼻衄血,驚搐不止,幾死而復生,為痘疹實熱在內也。
全身高熱,胡言亂語說鬼神的話,口鼻出血,驚厥抽搐不止,幾乎死去又活過來的,是痘疹實熱在內的表現。
原文
〔錢〕瘡疹候,面燥腮赤,目胞亦赤,呵欠頓悶,乍涼乍熱,咳嗽嚏噴,足稍冷,夜臥驚悸、多睡,此瘡疹症天行之病也。
錢乙說:瘡疹的證候表現:面部乾燥、臉頰發紅,眼胞也發紅,時時打呵欠、困頓煩悶,忽冷忽熱,咳嗽噴嚏,腳稍微發冷,夜間躺臥時驚悸不安、愛睡覺,這些都是天行疫病引起的瘡疹症狀。
原文
瘡疹始出之時,五臟證見,惟腎無候,但見平證爾,尻涼耳涼是也。尻耳俱屬於腎,其居北方,主冷也。
瘡疹剛開始發出時,五臟的證候都會出現,只有腎臟沒有特殊證候,只表現為正常的證候,就是臀部發涼、耳朵發涼。臀部和耳朵都屬於腎臟,腎臟位於北方,主寒涼。
原文
〔張〕痘之始發,有因傷風傷寒而得者,有因時氣傳染而得者,有因傷食嘔吐而得者,有跌撲驚恐蓄血而得者,或為竄眼驚搐如風之證,或口舌咽喉腹肚疼痛,或煩躁狂悶昏睡,或自汗,或下利,或發熱,或不發熱,證候多端,卒未易辨,須以耳冷、尻冷、足冷、鼻尖冷驗之,並視其耳後有紅筋赤縷者為真。
張從正說:痘疹剛開始發作,有的是因為傷風傷寒而得,有的是因為時令之氣傳染而得,有的是因為傷食嘔吐而得,有的是因為跌倒撲傷、驚恐導致蓄血而得。有的表現為眼睛竄動、驚厥抽搐像風的證候,有的表現為口舌咽喉腹部疼痛,有的表現為煩躁狂亂悶亂、昏睡,有的表現為自汗,有的表現為腹瀉,有的表現為發熱,有的不發熱,證候多種多樣,一時間很難辨別。必須用耳朵冷、臀部冷、腳冷、鼻尖冷來驗證,並觀察耳後有沒有紅筋赤縷,有紅筋赤縷的才是真正的痘疹。
原文
又,脈洪大而弦數,診脈之際,身略戰動,是其證也。
另外,脈象洪大而弦數,在診脈的時候,身體微微顫動戰慄,也是痘疹的證候。
原文
歌曰:五指梢頭冷,驚癇不可安,若還中指熱,必定是傷寒。
歌謠說:五個手指的指尖發涼,是驚癇不能安睡的徵兆;如果中指獨自發熱,必定是傷寒。
原文
中指獨自冷,麻痘正相干,男左女右別,分明仔細看。
中指獨自發涼,與麻疹、痘疹正相關,要分清男左女右,仔細辨別。
原文
秘法,凡入門看痘,未知是否,但見心窩皮膚內有紅色,兩耳尖冷,耳筋紅。見此,痘徵也。
秘法:凡是進門看痘疹,還不能確定的時候,只要看見心窩處皮膚內有紅色,兩個耳尖發冷,耳筋發紅。出現這些,就是痘疹的徵象。
原文
看耳筋法,未出之先紫筋者不治,預以涼血解毒之劑治之,亦有愈者。若二便秘結,宜先通利。
看耳筋的方法:如果在痘疹還未發出之前就出現紫筋的,預後不良難以治癒;如果預先用涼血解毒的方劑治療,也有能夠痊癒的。如果大小便同時便秘不通,應當先通利。
原文
大紅者可治而癒,水紅者不藥而癒,桃紅者分輕重治之。分男左女右看。
顏色大紅的有治療可以痊癒,顏色水紅的即使不用藥也能自癒,顏色桃紅的要根據病情輕重分別治療。分辨時男看左耳、女看右耳。
原文
〔驗熱時候〕〔錢〕始發潮熱三日以上,熱暈入皮膚,即發瘡疹而不甚多者,熱留皮腠之間,潮熱隨臟出,如早食潮熱不已,為水泡之類也。
錢乙說:剛開始發熱並出現潮熱三天以上的,熱氣暈染侵入皮膚後,就發出瘡疹但數量不太多,這是熱邪留滯在皮膚腠理之間,潮熱隨著臟腑而發出。如果在早晨進食時潮熱不停,就會發為水泡之類的瘡疹。
原文
〔張〕痘瘡皆因發熱而出,即其熱之有時,可知其自何臟發出,寅卯辰時潮熱者屬肝,當出水泡。巳午未時潮熱者屬心,當出癍瘡。申酉戌時潮熱者屬肺,當為膿泡。亥子丑時潮熱者屬脾,當出疹子。
張從正說:痘瘡都是因為發熱而發出的,根據發熱的時間,可以知道是從哪個臟腑發出的。寅時、卯時、辰時發潮熱的屬於肝臟,應當出水泡。巳時、午時、未時發潮熱的屬於心臟,應當出斑瘡。申時、酉時、戌時發潮熱的屬於肺臟,應當發為膿泡。亥時、子時、丑時發潮熱的屬於脾臟,應當出疹子。
原文
〔用藥驗是否〕〔王〕驗癍(此所謂癍,即痘也)法,若三日未覺形跡,當以生酒塗身上,時時看之,狀如蚤痕者是也。
王好古說:驗證斑證(這裡所說的斑,就是痘)的方法,如果三天了還沒有察覺到形跡,應當用生酒塗在身上,時時觀察,皮膚上呈現像跳蚤叮咬痕跡的就是。
原文
或曰傷寒、傷食、潮熱,與癍疹不能辨者,宜以辛涼之劑調之,五日以里發出即汗,五日以外無者非癍也,各隨應見而治之。
有人說:傷寒、傷食、潮熱與斑疹不能辨別的時候,應當用辛涼的方劑來調理,五天之內發出的就會發汗,五天以外還沒有發出的就不是斑疹,分別按照各自出現的證候來治療。
原文
〔驗證施治〕〔閻〕治小兒壯熱昏睡,傷風、風熱、瘡疹、傷食皆相似,未能辨認間,服升麻葛根湯、惺惺散、小柴胡湯甚驗,蓋此數藥通治之,不致誤也。
閻孝忠說:治療小兒高熱昏睡,傷風、風熱、瘡疹、傷食的症狀都很相似,在還不能辨認的時候,服用升麻葛根湯、惺惺散、小柴胡湯很有效,這幾個方子可以通用治療,不至於造成誤治。
原文
惟傷食則大便酸臭,不消化,畏食或吐,宜以藥下之。
只有傷食的大便酸臭,不能消化,厭惡進食或嘔吐,應當用瀉下藥來治療。
原文
海藏云:宜以藥下之者,當察其所傷何物,生硬寒熱不等,不可遽以巴豆之類大毒之藥下之。升麻葛根湯太陰陽明也。
李東垣說:用瀉下藥治療的時候,應當先觀察傷的是什麼食物,生冷硬物和溫熱食物性質不同,不能冒然用巴豆之類大毒的藥物來瀉下。升麻葛根湯是治療太陰和陽明的方劑。
原文
惺惺散治風熱咽不利,脾不和,少陽渴,小便不利也。小柴胡湯治往來寒熱,胸脅微痛,少陽也。然欲知其經,當以脈別之。
惺惺散治療風熱導致的咽喉不利、脾臟不和、少陽證的口渴、小便不利。小柴胡湯治療往來寒熱、胸脅微微疼痛,屬於少陽證。然而想要知道病在哪條經脈,應當用脈象來辨別。
原文
小兒耳冷尻冷,手足乍暖乍涼,面赤,時嗽時嚏,驚悸,此瘡疹欲發候也,未能辨認間,服升麻湯、消毒散,已發未發皆宜服,仍用胡荽酒、黃柏膏。暑月煩躁,食後與白虎湯、玉露散。熱盛,與紫雪。咽喉或生瘡,與甘桔湯、甘露散。
小兒如果耳朵冷、臀部冷,手腳忽冷忽熱,面色發紅,時不時咳嗽或打噴嚏,驚悸不安,這是瘡疹將要發作的證候,在還不能辨認的時候,服用升麻湯、消毒散,無論是已經發出還是未發出的都適合服用,還可以用胡荽酒、黃柏膏。暑天煩躁的,飯後服用白虎湯、玉露散。熱勢盛的,用紫雪丹。咽喉如果生瘡的,用甘桔湯、甘露散。
原文
余依前說,大人小兒同治法,惟大小不同耳。海藏云:消毒散,太陽藥也。
其餘依照前面所說的方法,成人和小兒的治療法則相同,只是用藥劑量大小不同罷了。李東垣說:消毒散是治療太陽經病的藥物。
原文
白虎湯,治身熱目疼鼻幹不得臥,陽明藥也。甘露散,肺腎藥也。
白虎湯治療身體發熱、眼睛疼痛、鼻乾不能安臥,屬於陽明經的方藥。甘露散是治療肺臟和腎臟的藥物。
原文
甘桔湯,少陽藥也,紫雪、天冬、麥冬、黃芩、生地,為血劑。
甘桔湯是少陽經的方藥,紫雪丹、天冬、麥冬、黃芩、生地黃,屬於血分藥劑。
原文
玉露散,肺腎藥也,石膏、寒水石,為氣劑。以上五方,皆瀉時暑之藥。
玉露散是肺腎的方藥,石膏、寒水石,屬於氣分藥劑。以上五個方劑,都是祛除暑熱的藥物。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。