原文
虛熱者,因患後平復,血氣未勻,四體羸弱,時多發熱,治宜調氣補虛,其熱自退,如錢氏白朮散、異功散、四君子湯、之類,或未退,人參生犀散治之。
虛熱是因為生病後剛康復,氣血尚未均衡,四肢虛弱,時常發熱,治療應當調理氣血、補充虛損,熱自然會消退,例如錢氏白朮散、異功散、四君子湯之類的方劑,如果熱還沒退,用人參生犀散治療。
原文
〔楊〕虛則面色青白,恍忽神緩,口中清冷,噓氣軟弱,泄瀉多尿,夜出虛汗,宜惺惺散。
〔楊〕虛的話臉色青白,精神恍惚,口中清冷,噓氣軟弱,腹瀉多尿,夜間出虛汗,適宜用惺惺散。
原文
〔薛〕又有喜熱惡寒,乍涼乍溫,怫鬱驚惕,上盛下泄,屈體而臥,睡而露睛,手足指冷等證。
〔薛〕又有喜歡發熱而厭惡寒冷,忽冷忽熱,抑鬱不安,驚恐膽怯,上盛下泄,屈曲身體躺臥,睡覺時眼睛露開,手腳指頭冰冷等症狀。
原文
〔曾〕虛熱,因病後發熱無時,一日三五次者,此客熱乘虛而作,先以胃苓湯加黃耆末,溫米清湯調服,次投錢氏白朮散,或固真湯帶涼服,及用溫鹽湯參入涼水,送下黑錫丹固守元氣。
〔曾〕虛熱是因為病後發熱沒有固定時間,一天發作三到五次,這是邪熱趁著正氣虛弱而產生,先用胃苓湯加入黃耆粉末,用溫熱的米湯調勻服用,接著用錢氏白朮散,或者用涼服的固真湯,並用溫鹽水摻入涼水,送下黑錫丹來固守元氣。
原文
云岐云:小兒客熱在內,先用導赤散,次用益黃散。
原文
薛氏,以虛實分屬表裡,及熱盛拒陰、寒盛格陽、血虛氣虛發熱等證,俱仲景東垣諸聖醫辨證妙法,宜詳玩而熟記之,則虛熱似實熱之證,庶幾不至誤認而全活眾矣。〔錢〕朱監簿子五歲,忽發熱。
薛氏以虛實來區分表裡,以及熱盛拒陰、寒盛格陽、血虛氣虛發熱等症狀,都是仲景、東垣等歷代聖醫的辨證妙法,應當詳細研讀並熟記,這樣虛熱類似實熱的症狀,才不至于誤認而能救活更多人。〔錢〕朱監簿的兒子五歲,忽然發熱。
原文
醫曰此心熱也,腮赤而唇紅,煩躁引飲,遂用牛黃丸三服,以一物瀉心湯下之。
醫生說這是心熱,腮幫發紅而且嘴唇發紅,煩躁想喝水,於是用牛黃丸三服,用一物瀉心湯瀉下。
原文
來日不愈,反加無力而不能食,又下之,便利黃沫。
第二天沒有好轉,反而更加無力而且不能吃東西,又用瀉下法治療,腹瀉出黃色糞沫。
原文
錢曰心經虛而有留熱在內,必被涼藥下之,致此虛勞之病也,錢先用白朮散生胃中津液,次以生犀散治之。朱曰大便黃沫如何?曰胃氣正,即瀉自止,虛熱也。朱曰醫用瀉心湯如何?
錢氏說心經虛弱而有餘熱留在體內,一定是被寒涼藥物瀉下,導致這個虛勞的病,錢氏先用白朮散滋生胃中津液,接著用生犀散治療。朱問:大便黃沫怎麼辦?回答說:胃氣正常了,腹瀉自然會停止,這是虛熱。朱問:醫生用瀉心湯怎麼樣?
原文
錢曰瀉心湯者,黃連一物耳,黃連性寒,多服則利,能寒脾胃也。坐久,眾醫至,皆曰實熱。
錢氏說:瀉心湯,只是黃連一味藥,黃連性寒,多服就會腹瀉,會讓脾胃受寒。坐了一段時間後,眾醫生到來,都說是實熱。
原文
錢曰虛熱,若實熱,何以瀉心湯下之不安,又加面黃頰赤,五心煩躁,不食而引飲。醫曰既虛熱,何大便黃沫?錢笑曰,便黃沫者,服瀉心湯多故也。錢與胡黃連丸,治愈。
錢氏說這是虛熱,如果是實熱,為什麼用瀉心湯瀉下後反而不安,又加上臉黃頰紅,五心煩躁,不吃東西卻想喝水。醫生問:既然是虛熱,為什麼大便會有黃沫?錢氏笑著說:大便有黃沫,是因為服用瀉心湯太多的緣故。錢氏給予胡黃連丸,治好了。
原文
鄭人齊郎中者,家好收藥散施,其子忽臟熱,齊自取青金膏三服並一服餌之,服畢,至三更,瀉五行,其子困睡。
鄭地有個叫齊郎中的人,家中喜歡收集藥物施捨,他的兒子忽然臟腑有熱,齊自己拿青金膏三服加上一次一起服用,服完後,到三更时分,腹瀉了五行,他的兒子困倦想睡。
原文
齊言子睡多驚,又與青金膏一服,又瀉三行,加口乾身熱。齊言尚有微熱未盡,又與青金膏。
齊說兒子睡覺多驚醒,又給他服用一服青金膏,又腹瀉三行,加上口乾身熱。齊說還有微熱沒完全退,又給他青金膏。
原文
其妻曰,用藥十餘行未安,莫生他病否,召錢氏至。
他的妻子說:用藥腹瀉十多次還不見好,會不會生出其他病?於是請來錢氏。
原文
曰已成虛羸,先用前白朮散時時服之,後服香瓜丸,十三日愈。
(錢氏)說已經變成虛弱消瘦,先用前面的白朮散時常服用,之後服用香瓜丸,十三天就好了。
原文
嘉靖甲寅,敬臣之女年十二,患脾胃素弱,自夏入秋,時瀉時止,小腹微痛,至八九月間,遂成疳積之證,發熱凡二十餘日不止,汗泄熱解,汗已復熱,自中脘至小腹膨脹堅直,大便溏,氣喘咳嗽作噯,俱晝輕夜重,徹夜煩躁不睡,鼻塞眼暗讝語。其母以為必死矣。
嘉靖甲寅年,敬臣的女兒十二歲,患有脾胃向來虛弱的毛病,從夏天到秋天,時而腹瀉時而停止,小腹微微疼痛,到八九月間,於是變成疳積的證候,發熱共二十多天不止,出汗後熱就緩解,汗出完又發熱,從中脘到小腹膨脹硬直,大便稀溏,氣喘咳嗽打呃,都是白天輕晚上重,整夜煩躁不能入睡,鼻塞眼睛昏暗說胡話。她的母親以為一定會死了。
原文
立齋先生診之曰,脈浮大而無根,此大虛證也,非獨參湯不可。
立齋先生診斷後說:脈象浮大而無根,這是大虛的證候,非用獨參湯不可。
原文
乃用參一兩,加熟附三分、煨生薑三片,日進二劑,仍並渣煎服之,大下疳積,其氣則腥,腹漸寬,熱漸減,脈漸斂,然手猶尋捻不已,鼻孔出血。
於是用參一兩,加上熟附子三分、煨生薑三片,每天服用兩劑,並且連藥渣一起煎服,大便瀉下很多疳積,糞便有腥臭味,腹部漸漸變軟,發熱漸漸減退,脈象漸漸收斂,但是手還是不停地摸索找尋,鼻孔出血。
先生說:這是肝的證候,煎六味丸的藥料給她服用,一服後就像脫落了一樣。
原文
乃晝服獨參姜附湯,夜服六味丸料,脈漸有根,諸證漸退。
於是白天服用獨參姜附湯,晚上服用六味丸的藥料,脈象漸漸有根,各種症狀漸漸退去。
原文
先此手足恆熱,至是乃始覺寒,先生喜曰,此病邪盡退,而真氣見矣。
之前手腳一直發熱,到這時才開始感覺到寒冷,先生高興地說:這是病邪完全退去了,而真氣顯現出來了。
原文
然猶飲食不進,乃單用六君子湯加炮姜,遂能食,咳嗽獨甚,與補中益氣湯,嗽遂止,夜始有睡。
但是仍然吃不下飯,於是單用六君子湯加炮薑,就能吃東西了,咳嗽特別厲害,給予補中益氣湯,咳嗽於是停止,夜裡才開始能睡覺。
原文
凡弱女之得生,皆先生力也,向非先生卓有定見,專治其本而其末自愈,則為丘中之骨,必矣!
這個弱女子能夠活下來,都是先生的功勞,要不是先生有卓越的見解,專門治療根本而末梢症狀自然就好了,一定會變成荒丘中的枯骨的!
原文
敬書施療之顛末,以告同患此者,幸無所誤。亦推廣先生一念之仁於萬一云爾。王敬臣書。
恭敬地記錄施救治療的始末,來告訴同樣患有這個病的人,希望不要有所貽誤。也算是推廣先生一點仁心於萬一罷了。王敬臣寫。
原文
惺惺散(方見痘疹) 錢氏白朮散(方見渴) 異功散(方見吐瀉) 人參生犀散(見後條) 固真湯(見慢驚) 黑錫丹(見雜病頭痛)
惺惺散(方見痘疹) 錢氏白朮散(方見渴) 異功散(方見吐瀉) 人參生犀散(見後條) 固真湯(見慢驚) 黑錫丹(見雜病頭痛)
原文
當歸補血湯 治肌熱躁熱目赤,面紅煩渴,晝夜不息,其脈洪大而虛,重按全無,此脈虛血虛也,若誤服白虎湯,必死,宜此主之。黃耆(三錢) 當歸(一錢)上,水煎服。
當歸補血湯 治療肌肉發熱、燥熱、目赤,臉紅煩渴,晝夜不停,脈象洪大但空虛,重按完全摸不到,這是脈虛血虛,如果誤服白虎湯,必定死亡,適宜用這個方子主治。黃耆(三錢) 當歸(一錢)以上,用水煎煮服用。
原文
補中益氣湯 治中氣虛弱,體疲食少,或發熱煩渴等證。
補中益氣湯 治療中氣虛弱,身體疲倦飲食減少,或者發熱煩渴等證候。
原文
人參 黃耆(各八分) 白朮 甘草 陳皮(各五分) 升麻 柴胡(各二分) 當歸(三分)上,薑棗水煎,空心午前服。
人參、黃耆(各八分) 白朮、甘草、陳皮(各五分) 升麻、柴胡(各二分) 當歸(三分)以上,用生薑、大棗水煎煮,空腹在午前服用。
原文
加味逍遙散 去牡丹皮山梔即逍遙散。治肝脾血虛等證。
加味逍遙散 去掉牡丹皮、山梔就是逍遙散。治療肝脾血虛等證候。
原文
當歸 甘草(炙) 芍藥(酒炒) 茯苓 白朮(炒) 柴胡(各一錢) 牡丹皮 山梔(炒。各七分) 上,水煎服。
當歸、甘草(炙) 芍藥(酒炒) 茯苓、白朮(炒) 柴胡(各一錢) 牡丹皮、山梔(炒,各七分)以上,用水煎煮服用。
原文
愚按:前方,若乳母肝脾血虛,內熱寒熱,遍身搔癢,肢體作疼,頭目昏重,怔忡頰赤,口燥咽乾。或發熱盜汗,食少不寐。
我認為:前方如果用於乳母肝脾血虛,內熱往來寒熱,遍身搔癢,肢體疼痛,頭目昏沉,怔忡臉頰發紅,口燥咽乾。或者發熱盜汗,飲食減少不能入睡。
原文
或口舌生瘡,耳內作痛,胸乳腹脹,小便不利,致兒為患,尤宜用之。又治婦人陰虛發熱,兒飲其乳以致患瘡者。
或者口舌生瘡,耳朵裡疼痛,胸乳腹部脹滿,小便不利,導致小兒患病,尤其適宜使用。又能治療婦女陰虛發熱,小兒喝了她的乳汁以致生瘡的。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。