幼科証治準繩

遺尿

遺尿

遺尿17
原文
《原病式》云:遺尿不禁者為冷。《內經》云:不約為遺溺。
白話
《原病式》說:遺尿不能控制是因為寒冷。《內經》說:不能約束叫做遺溺。
原文
仁齋曰:小便者,津液之餘也,腎主水,膀胱為津液之府,腎與膀胱俱虛,而冷氣乘之,故不能拘制其水,出而不禁,謂之遺尿,睡里自出者,謂之尿床。
白話
仁齋說:小便是津液的剩餘物,腎主管水,膀胱是津液的府庫,腎與膀胱都虛弱,冷氣趁虛入侵,因此不能制約水液,流出而不能控制,叫做遺尿,睡覺時自己流出來的,叫做尿床。
原文
此皆腎與膀胱俱虛,而挾冷所致也,以雞腸散主之。
白話
這都是腎與膀胱都虛弱,加上冷氣所引起的,用雞腸散主治。
原文
亦有熱客於腎部,干於足厥陰之經,挺孔鬱結極甚,而氣血不能宣通,則痿痹而神無所用,故液滲入膀胱,而旋溺遺失,不能收禁也。薛氏用六味地黃丸。
白話
也有熱邪侵襲腎臟,干擾足厥陰肝經,經脈鬱結非常嚴重,氣血不能宣通,就會痿痹而神志失去功能,所以水液滲入膀胱,隨即小便遺失,不能控制。薛氏用六味地黃丸。
原文
脾肺氣虛者用補中益氣湯加補骨脂、山茱萸。
白話
脾肺氣虛的人用補中益氣湯加補骨脂、山茱萸。
原文
曾氏謂:乃心腎傳送失度,小腸膀胱關鍵不能約束,有睡夢而遺者,皆是下元虛冷所致,亦因稟受陽氣不足,用《三因方》家韭子丸治之,及參苓白朮散、補腎地黃丸,然又當實土以存水,乃免滲泄之患,所謂補腎不如補脾,是也。
白話
曾氏說:這是心腎傳送失常,小腸膀胱的關鍵不能約束,有的睡夢中遺尿,都是下元虛冷所引起的,也是因為稟受的陽氣不足,用《三因方》家韭子丸治療,以及參苓白朮散、補腎地黃丸,然而應當先充實脾土來保存水液,才能免除滲泄的後患,所謂補腎不如補脾,就是這個道理。
原文
平胃散倍加益智仁銼碎,薑棗燒鹽煎,空心溫服。雞腸散
白話
平胃散加倍益智仁切碎,用生薑、紅棗、燒鹽煎煮,空腹溫熱服用。雞腸散
原文
雞腸(一具,男用雌雞,女用雄雞,燒、存性) 牡蠣 茯苓(去皮) 桑螵蛸(炒。各五錢) 桂(去粗皮) 龍腎(各二錢半)
白話
雞腸(一具,男用雌雞,女用雄雞,燒、存性) 牡蠣 茯苓(去皮) 桑螵蛸(炒。各五錢) 桂(去粗皮) 龍腎(各二錢半)
原文
上為極細末,仍以雞䏶胵一具,雞腸一具,燒存性,研極細末。每用前藥末一錢,用溫酒調化,食前服。
白話
上藥研為極細末,再取雞䏶胵一具、雞腸一具,燒存性,研成極細末。每次取前藥末一錢,用溫酒調化,飯前服用。
原文
〔張〕 雞腸散 治因膀胱有熱,服冷藥過多,小便不能禁止,或遺尿病。
白話
張氏雞腸散 治療因膀胱有熱,服冷藥過多,小便不能控制,或遺尿的病症。
原文
雞腸草 龍骨 麥門冬(去心,焙) 白茯苓 桑螵蛸(各半兩) 牡蠣粉(七錢半)
白話
雞腸草 龍骨 麥門冬(去心,焙) 白茯苓 桑螵蛸(各半兩) 牡蠣粉(七錢半)
原文
上件藥,搗為粗散。每服一錢,水一小盞,入生薑少許,棗二枚,煎至六分,去滓,溫服。量兒大小加減。
白話
上列藥物,搗成粗散。每次服用一錢,水一小杯,加入少許生薑、二枚紅棗,煎至六分,去渣,溫熱服用。根據兒童年齡大小增減用量。
原文
按:此與前方,蓋一方而傳寫之訛,竊詳用雞腸較是,而張氏、婁氏、薛氏、皆主用草,今兩存之。益智丸 治脾腎虛熱,心氣不足,遺尿白濁。益智仁 茯苓 茯神(各等分)
白話
按語:這方與前方,大概是同一方的傳寫錯誤,筆者仔細比較,用雞腸較為正確,而張氏、婁氏、薛氏都主張用草,現在兩方都保存。益智丸 治療脾腎虛熱,心氣不足,遺尿白濁。益智仁 茯苓 茯神(各等分)
原文
上為末,煉蜜丸,桐子大。每服五六十丸,空心、白滾湯下。
白話
上藥研為末,煉蜜為丸,如桐子大小。每次服用五六十丸,空腹,用白開水送服。
原文
破故紙散 治膀胱虛冷,夜間遺尿,或小便不禁。用破故紙為末,每服一錢,熱湯調下。又方 破故紙,炒為末,黃柏湯調下。
白話
破故紙散 治療膀胱虛冷,夜間遺尿,或小便不禁。用破故紙研為末,每次服用一錢,熱湯調服。另一個方子:破故紙炒為末,用黃柏湯調服。
原文
《外臺》療小兒睡中遺尿不自覺,桂末、雄雞肝等分,搗,丸如小豆大。溫水下,日三服。
白話
《外臺》治療小兒睡覺中遺尿自己不知道,用桂末、雄雞肝等分,搗碎,製成如小豆大小的丸。溫水送服,每日三次。
原文
初虞世治小兒遺尿。薏苡仁一合,去心不去殼,敲碎,入鹽一小撮,同炒黃色,用水二鍾,煎至半鍾,空心服之。累效。《三因》家韭子丸(方見雜病小便不禁)
白話
初虞世治療小兒遺尿。薏苡仁一合,去心但不去殼,敲碎,加入一小撮鹽,一起炒至黃色,用水二杯,煎至半杯,空腹服用。屢見效驗。《三因》家韭子丸(方見雜病小便不禁)