原文
急驚之候,亦曰真搐,牙關緊急,壯熱涎潮,竄視反張,搐搦顫動,唇口眉眼眨引頻並,口中氣冷,臉赤唇紅,大小便黃赤,其脈浮數洪緊,此內挾實熱,外感風邪,心家受熱積驚,肝家生風發搐,肝風心火,二臟交爭,血亂氣並,痰涎壅盛,百脈凝滯,關竅不通,風氣蕃盛,無所發泄,故暴烈也。
急驚的症狀,也稱為真搐,表現為牙關緊閉,高熱、口水增多,眼睛上翻或斜視、身體向後反張,四肢抽搐顫動,嘴唇、口角、眼睛、眉毛頻繁眨動牽引,口中呼出的氣是冷的,臉色發紅、嘴唇鮮紅,大小便呈現黃赤色,脈象浮數洪緊。這是因為體內挾有實熱,又外感風邪,心臟受到熱邪積累而致驚,肝臟產生風邪而引發抽搐。肝風與心火互相交爭,導致氣血紊亂,痰涎壅盛,全身經脈凝滯不通,關竅閉塞,風邪之氣旺盛而無處發泄,所以發作起來十分猛烈。
原文
又有搐搦反張、斜視、而牙關不緊,口無痰涎而氣熱,未可直指以為驚風,恐是傷風、傷寒、夾食、夾驚、疹痘等證,此即錢氏假搐之說,又各依本證施治矣。
還有一種情況,出現抽搐、身體反張、斜視,但牙關不緊,口中沒有痰涎,呼出的氣是熱的,不能直接斷定為驚風,恐怕是傷風、傷寒、夾食、夾驚、麻疹、痘疹等證候。這就是錢氏所說的「假搐」,應分別根據各自的證候來治療。
原文
又急驚搐搦,不可把握,但扶持之,否則風癇逆入經絡,遂使手足拘攣成廢疾。
另外,對於急驚抽搐,不可以用力按壓或緊抓,只能輕輕扶住,否則風邪與癇邪會逆入經絡,從而導致手足拘攣,成為殘廢。
原文
〔錢〕急驚,因聞大聲或大驚,而後發搐,發過則如故,此無陰也,當下,利驚丸主之。
〔錢氏〕急驚,是因為聽到大聲或受到大的驚嚇,之後發生抽搐,抽搐過後恢復如常,這是陰虛的緣故,應當用下法,以利驚丸為主方。
原文
急驚,本因熱生於心,身熱面赤引飲,口中氣熱,大小便黃赤,劇則發搐,蓋熱甚則風生,風屬肝,此陽盛陰虛也,故利驚丸主之,以除其痰熱,不可用巴豆及溫藥大下之,恐搐虛熱不消也,小兒熱痰客於心胃,因聞大聲非常,則動而驚搐矣,若熱極,雖不聞聲及驚,亦自發搐。
急驚,根本原因在於心產生熱邪,表現為身體發熱、面紅、口渴想喝水,口中呼出的氣是熱的,大小便黃赤,嚴重時就會抽搐。這是因為熱邪太甚就會產生風邪,風屬於肝,這是陽盛陰虛的狀況,所以用利驚丸為主,來祛除痰熱。不可用巴豆以及溫熱的藥物猛烈攻下,恐怕會導致抽搐雖止但虛熱不消。小兒體內的熱痰停滯在心胃,因為聽到異常的大聲響,就會觸動而發生驚嚇抽搐;如果熱邪極盛,即使沒有聽到聲音或受到驚嚇,也會自行抽搐。
原文
〔閻〕氏云:急驚,內有熱即生風,又或因驚而發,則目上連札,潮涎搐搦,身體與口中氣皆熱,及其發定或睡起,即了了如故,此急驚證也,當其搐勢漸減時,與鎮心治熱之藥一二服,如麝香丸、鎮心丸、抱龍丸、辰砂丸、紫雪之類,候驚勢已定須臾,以藥下其痰熱,如利驚丸、軟金丹、桃枝丸之類,利下痰熱,心神安寧,即愈。
〔閻氏〕說:急驚,體內有熱就會產生風邪,也可能因為驚嚇而發作,表現為眼睛上翻、頻繁眨眼,口流涎水、抽搐,身體和口中呼出的氣都是熱的,等到抽搐停止或睡醒後,就恢復正常,這是急驚的證候。當抽搐之勢逐漸減輕時,給予鎮心安神、清熱的藥一兩服,如麝香丸、鎮心丸、抱龍丸、辰砂丸、紫雪之類;等驚勢平定片刻後,再用藥物攻下痰熱,如利驚丸、軟金丹、桃枝丸之類,將痰熱瀉下後,心神安寧,就會痊癒。
原文
潔古云:急驚者,陽證也,俱府受病,熱痰客於心肺,是少陽相火旺,經云:熱則生風。
潔古說:急驚屬於陽證,都是臟腑受病,熱痰停留在心肺,這是少陽相火旺盛的緣故。經典說:熱盛就會生風。
原文
因聞大聲而作,蓋謂東方震卦,得火氣而發搐,火本不動,焰得風而動,當用利驚丸、導赤散、瀉青丸、地黃丸,搐止,宜服安神丸。
因為聽到大聲響而發作,這好比東方震卦,得到火氣就會引發抽搐。火本身不會動,但火焰受到風吹就會動。應當用利驚丸、導赤散、瀉青丸、地黃丸治療;抽搐停止後,宜服用安神丸。
原文
〔垣〕治驚,大忌防風丸,防風辛溫之藥,必殺人,何也?
〔李東垣〕治療驚風,最忌諱使用防風丸,防風是辛溫的藥物,必然會殺人,為什麼呢?
原文
辛散浮溫熱者,火也,能令母實助子之氣盛,皆殺人也。
辛散浮溫熱的藥物,屬於火,能使母臟(心)實、助長子臟(肝)之氣旺盛,這樣都會殺人。
原文
如因驚而瀉青色,先鎮肝以硃砂之類,勿用寒涼之藥,大禁涼驚丸,風木旺必克脾胃,當先實其土,後瀉其子。
如果因為驚嚇而腹瀉青色糞便,應先用硃砂之類鎮肝,不要用寒涼的藥物,嚴禁使用涼驚丸。因為風木旺盛必然會克制脾胃,應當先補實脾土,之後再瀉肝木。
原文
〔丹〕急驚風發熱口噤,手足心伏熱,痰嗽痰喘並用湧法,重則用瓜蒂散,輕則用苦參、赤小豆末,以酸齏汁調服,候少定,用通聖散蜜丸服之,間以桑樹上桑牛、陰乾研末調服,以平其風,(桑牛,比楊牛則色白黃者是。)又以北薄荷葉、寒水石、各一兩,青黛、白殭蠶、辰砂各一錢,全蠍二枚,豬牙皂角、槐角各五分,併為末,燈心湯和乳汁灌之。
〔朱丹溪〕急驚風發熱、牙關緊閉,手足心發熱,伴有痰咳、痰喘,都可用湧吐法。病情重的用瓜蒂散,輕的用苦參、赤小豆粉末,以酸菜汁調服。等病情稍定,用通聖散製成蜜丸服用,同時用桑樹上的桑牛(比楊牛顏色白黃的那種)陰乾研末調服,來平息風邪。另外用北薄荷葉、寒水石各一兩,青黛、白殭蠶、辰砂各一錢,全蠍兩枚,豬牙皂角、槐角各五分,一起研成粉末,用燈心草湯調和乳汁灌服。
原文
角弓反張,目直視,因驚而致,宜南星、半夏入薑汁、竹瀝灌之,更灸印堂。
角弓反張、兩眼直視,因驚嚇而引起,宜用南星、半夏加入薑汁、竹瀝灌服,再用艾灸印堂穴。
原文
初驚用防風導赤散:生乾地黃、川木通、防風、甘草等分,用竹葉三錢煎服。
初發驚風時用防風導赤散:生乾地黃、川木通、防風、甘草各等分,用竹葉三錢,煎水服用。
原文
須用寧神膏:麥門冬去心、天竹黃、茯神、硃砂各一兩,麝香一錢,各搗研極細,煉蜜和,捏作小餅子,臨臥,薄荷湯化下,一夜一餅。
必須使用寧神膏:麥門冬(去心)、天竹黃、茯神、硃砂各一兩,麝香一錢,分別搗研極細,用煉蜜調和,捏成小餅。臨睡前,用薄荷湯化服,每晚一餅。
原文
老醫常言、小兒驚搐多是熱證,若先便用驚風藥白附子、全蠍、殭蠶、川烏之類,便是壞證。
老醫生常說,小兒驚搐多屬於熱證,如果一開始就用驚風藥如白附子、全蠍、殭蠶、川烏之類,就會成為壞證。
原文
後有醫幼科者,只用導赤散加地黃、防風,進三服,導去心經邪熱,其搐便止,次服寧神膏,神效。
後來有兒科醫生,只用導赤散加地黃、防風,服用三劑,導引心經的邪熱外出,抽搐便停止,接著服用寧神膏,效果神奇。
原文
(從孫道潤,幼時患驚搐甚危,延京口諸有名幼科醫療之,益困篤,其祖易庵兄求方於余,以是授之,二服立愈,自後常以救人,無不效者,恐人忽易,故著之。)〔曾〕急驚之論,前代書所不載,惟曰陽癇。
(我的堂孫道潤,小時候患驚搐非常危險,請了京口許多有名的兒科醫生治療,病情反而更加危重。他的祖父易庵兄向我求方,我把這個方子給他,服了兩劑立刻痊癒,從此以後常用此方救人,沒有不有效的。擔心人們忽視這個方子,所以記錄下來。)〔曾氏〕急驚的論述,前代的醫書沒有記載,只稱為「陽癇」。
原文
大概失所愛護,或抱於當風,或近於熱地,晝則食多辛辣,夜則衾蓋太厚,鬱蒸邪熱,積於心,傳於肝,再受人物驚觸,或跌撲叫呼,雷聲鼓樂,雞鳴犬吠,一切所驚。
大概是由於愛護不當,比如抱著孩子坐在風口,或者靠近熱的地方;白天吃太多辛辣的食物,晚上蓋的被子太厚,導致鬱蒸的邪熱積聚在心,傳到肝,又受到人或物的驚嚇觸動,例如跌撲叫喊、雷聲鼓樂、雞鳴狗叫等一切驚嚇之事。
原文
未發之時,夜臥不穩,困中或笑或哭,齧齒咬乳,鼻額有汗,氣促痰喘,忽爾悶絕,目直上視,牙關緊急,口噤不開,手足搐掣,此熱甚而然,況兼面紅脈數可辨。
在未發作的時候,夜裡睡不安穩,睏倦中時而笑時而哭,咬牙咬乳頭,鼻頭額頭有汗,氣促痰喘,忽然間昏悶不醒,兩眼直視向上,牙關緊閉,口噤不開,手足抽搐,這是因為熱邪太甚所致,再加上面紅、脈數可以辨別。
原文
蓋心有熱而肝有風,二臟乃陽中之陽,心火也,肝風也,風、火、陽物也。
因為心有熱而肝有風,這兩個臟器是陽中之陽,心屬火,肝屬風,風和火都是陽邪。
原文
風主乎動,火得風則煙焰起,此五行之造化,二陽相鼓,風火相搏,肝藏魂,心藏神,因熱則神魂易動,故發驚也。
風主於動,火得到風就會煙焰騰起,這是五行的自然變化。兩個陽邪相互鼓動,風火相搏擊。肝藏魂,心藏神,因為熱邪導致神魂容易動搖,所以發生驚風。
原文
心主乎神,獨不受觸,遇有驚,則發熱,熱極生風,故能成搐,名曰急驚。
心主管神志,唯獨不能受到觸動,一旦遇到驚嚇,就會發熱,熱到極點就產生風邪,所以能形成抽搐,稱為急驚。
原文
治之之法,先以五苓散加黃芩、甘草、水煎,或百解散發表。次通心氣木通散、三解散。
治療的方法,先用五苓散加黃芩、甘草,水煎服,或者用百解散來發散表邪。其次用木通散、三解散來疏通心氣。
疏散滌蕩肝經,安定魂魄、退除熱邪,用牛蒡湯、防風湯為主方。
原文
驚風既除之後,輕者投半夏丸,重者下水晶丹,與之去痰,免成癡疾,但不可用大寒涼藥治之,熱去則寒起,亢則害,承乃制。
驚風消除之後,病情輕的用半夏丸,重的用水晶丹來祛痰,以免發展成癡呆之病。但不可用大寒大涼的藥物治療,因為熱邪去掉後寒邪就會起來,過亢就會造成危害,必須有制約之道。
原文
若倉卒之間,驚與風證俱作,只用五苓散加辰砂末,薄荷湯調服,少解其證,蓋五苓散內有澤瀉導小便,心與小腸為表裡,小腸流利,心氣得通,其驚自減,內有桂,木得桂則枯,是以能抑肝之氣,其風自停,況佐以辰砂,能安神魂,兩得其宜。
如果在倉促之間,驚和風的證候同時發作,只用五苓散加辰砂末,用薄荷湯調服,稍微緩解其證。因為五苓散內有澤瀉可以導引小便,心與小腸相表裡,小腸通利,心氣就能通暢,驚嚇自然減輕;方中有桂枝,木遇到桂枝就會枯萎,所以能抑制肝氣,風邪自然停止,何況又佐以辰砂安神定魄,兩方面都恰到好處。
原文
大略要解熱涼心肝後,惟可用平和湯散調理,稍熱之劑則難用,醫者宜審之。
大體上,在清熱涼心肝之後,只可用平和的湯劑或散劑調理,稍微熱性的藥劑就很難使用,醫者應當仔細審察。
原文
愚嘗感慨諸人每見驚風搐作,不明標本,混為一證,遽然全用金、石、腦、麝、蜈、蠶、蛇、蠍、大寒搜風等劑投之,耗傷真氣,其證愈甚,多致弗救!
我曾經感慨許多人每當見到驚風抽搐發作,不分標本,混淆為一種證候,立即全部使用金、石、腦、麝、蜈蚣、僵蠶、蛇、蠍、大寒搜風等藥物,耗傷真氣,使病情更加嚴重,多數導致無法救治!
原文
殊不知驚生於心,風生於肝,搐始於氣,是為三證,其驚與風,首已詳及,然所謂蓄氣而成搐,陳氏之論最為明理,但未著其方,余於此證,則用寬氣飲治之,只以枳殼、枳實、為主。
卻不知道驚生於心,風生於肝,抽搐始於氣,這是三種證候。驚和風在前面已經詳細論述了,而所謂氣鬱積而成抽搐,陳氏的論述最為明白,但沒有寫出方劑。我對於這個證候,則用寬氣飲來治療,只用枳殼、枳實為主藥。
原文
蓋其氣也,四時平和則身安,一息壅滯則疾作,況小兒啼哭不常,其氣蘊蓄,內則不能升降,外則無由發泄,輾轉經時,亦能作搐,善醫者審察病源,從而療之,萬無一失。
因為氣這種東西,四季平和則身體安康,一旦有片刻的壅滯就會發病。何況小兒啼哭沒有規律,氣機鬱積,在內不能升降,在外沒有出路發泄,經過一段時間的輾轉,也能夠引起抽搐。善於醫治的人審查病源,然後進行治療,萬無一失。
原文
更辨陰陽虛實,不可輕忽,若陽實證,煎五和湯、調三解散主之,此急驚有搐之類。
還要辨別陰陽虛實,不可輕視疏忽。如果是陽實證,用五和湯煎服,調三解散為主方,這是急驚有抽搐的類型。
原文
若陰虛證,煎固真湯、調寬氣飲治之,此慢驚有搐之類。
如果是陰虛證,用固真湯煎服,調寬氣飲治療,這是慢驚有抽搐的類型。
原文
若暴感此證,未別陰陽虛實,先用五苓散、和寬氣飲,及少加寬熱飲,三藥合用,薑汁沸湯調灌即解。
如果突然感受此證,還未辨別陰陽虛實,先用五苓散、和寬氣飲,並稍加寬熱飲,三種藥合用,用薑汁沸水調和灌服,即可緩解。
原文
大抵治搐之法,貴以寬氣為妙,氣順則搐停,此自然之理。
大體上治療抽搐的方法,以寬暢氣機為妙,氣順則抽搐停止,這是自然的道理。
原文
大凡幼稚欲令常時驚悸不作,在乎腎臟和平,故戴氏曰:治驚不若補腎。
大凡想要小兒平時不發生驚悸,關鍵在於腎臟平和,所以戴氏說:治療驚風不如補腎。
原文
謂心屬火,火性燥,得肝風則煙焰起,致生驚悸,補腎則水升火降,邪熱無侵,雖有肝風,不生驚駭。
意思是心屬火,火性燥熱,得到肝風就會煙焰騰起,導致驚悸。補腎則能使水上升、火下降,邪熱無法侵犯,即使有肝風,也不會產生驚駭。
原文
其法,當於申時進補腎地黃丸一服,或琥珀抱龍丸。
具體方法,應當在申時服用補腎地黃丸一劑,或者琥珀抱龍丸。
原文
用申時者,蓋水生於申,佐之以藥,則腎水得平,心火不炎,自無驚矣。
選用申時的原因,是因為水產生於申時,再用藥物輔助,就能使腎水平衡,心火不向上炎,自然就沒有驚風了。
原文
《鈐方》治法,大要用藥有次序,有輕重,通關以後,且與截風定搐,風搐既定,卻下痰熱,理為至當。
《鈐方》的治法,大要是用藥有次序、有輕重,通關之後,先給予截風定搐的藥物,風搐平定之後,再攻下痰熱,這樣的處理是最恰當的。
原文
若患在痰熱,未有驚風,只可退熱化痰,不可妄投驚風藥,蓋藥中多用寒涼,恐引痰熱入經絡。凡病在熱,不可妄治痰,止當解表。
如果病在痰熱,還沒有出現驚風,只可退熱化痰,不可胡亂使用驚風藥,因為驚風藥中多用寒涼,恐怕會引痰熱進入經絡。凡是病在熱邪,不可胡亂治痰,只應當解表。
原文
病在驚,不可妄治風,蓋驚由痰熱得,只可退熱化痰,而驚自止。病在痰,不可便治驚,急須退熱化痰。
病在驚,不可胡亂治風,因為驚是由痰熱引起的,只須退熱化痰,驚自然停止。病在痰,不可以馬上治驚,必須先退熱化痰。
原文
病在風,不可便治搐,蓋風由驚作,只可利驚化痰,其風自散。若也有搐,須用截風散驚,至妙之道。若治驚而痰不化,熱亦不退,驚安得自止。化其痰,熱若不退,風亦不散,痰安得去。是知不治之治,所以治之之謂歟。
病在風,不可以馬上治抽搐,因為風是由驚引起的,只須利驚化痰,風自然消散。如果也有抽搐,必須用截風散驚的方法,這是極妙的方法。如果治療驚而痰不化、熱也不退,驚怎麼會自行停止?化解了痰,如果熱不退,風也散去不了,痰又怎麼會去除?由此可知,不直接治療而間接治療,這就是所謂的治療方法吧。
原文
急驚初傳,風搐得定,而痰熱一泄,又須急與和胃定心之劑,若搐定而痰熱無多,則但用輕藥消痰除熱可也。
急驚初起傳變,風搐已經平定,而痰熱一經泄出,還須趕快給予和胃定心的方劑。如果抽搐停止而痰熱不多,那麼只用輕劑消痰除熱就可以了。
原文
然急驚雖當下,切不可過用寒涼,及水銀、輕粉、巴豆、芒硝等盪滌太驟,或當劑之,皆不得已,但使疾去即止,或不當用而用,或可用而過焉,由此遂成慢驚矣。
然而急驚雖然應當用下法,但切不可過用寒涼藥物,以及水銀、輕粉、巴豆、芒硝等攻逐太猛。或者當用這些藥劑,都是不得已而為之,只要病邪去除就停止。如果不該用而用,或者可用但用量過度,由此就會轉成慢驚。
原文
且如只下痰熱,不必太驟,但斟酌處用大黃一品足矣,且急驚證源在於去肝風,降心火,《幼幼書》以為至要之說也。
而且如果只是攻下痰熱,不必太過猛烈,只要斟酌情況,用大黃一味藥就足夠了。況且急驚的病源在於祛除肝風、降心火,《幼幼書》認為這是最重要的說法。
原文
〔薛〕急驚之候,牙關緊急,壯熱涎湧,竄視反張,搐搦顫動,口中氣熱,頰赤唇紅,脈浮洪數者,此肝經血虛,火動生風,蓋風生則陰血愈散,陰火愈熾,火動則肺金愈虧,肝木愈盛,宜滋肝血,養脾氣,若屢服祛風化痰,瀉火辛散之劑,便宜認作脾虛血損,急補脾土。
〔薛氏〕急驚的證候:牙關緊閉,高熱、口水湧出,眼睛上翻或斜視、身體反張,抽搐顫動,口中氣熱,面頰赤、嘴唇紅,脈浮洪數。這是肝經血虛,火動生風。因為風生則陰血愈加耗散,陰火愈加熾盛;火動則肺金愈加虧虛,肝木愈加旺盛。應當滋養肝血,調養脾氣。如果屢次服用祛風化痰、瀉火辛散的方劑,就應視作脾虛血損,趕快補益脾土。
原文
若風火相搏,抽搐目瞤,筋急痰盛者,用四物湯以生肝血,加釣藤鉤、山梔仁以清肝火,更用四君子以補脾,六味丸以滋腎。
如果風火相搏擊,出現抽搐、眼睛跳動、筋脈拘急、痰涎壅盛,用四物湯來滋生肝血,加釣藤鉤、山梔仁來清肝火,再用四君子湯補脾,六味丸滋腎。
原文
若肺金剋木而兼呵欠者,用瀉白散以泄肺邪,地黃丸以益肝血。若邪入肝,則用柴胡清肝散加龍膽草亦可。邪入心,用梔子清肝散加炒黃連亦通。邪入腎,用六味地黃丸。邪入肺,用地骨皮散。邪入脾,用六君子加柴胡、山梔。
如果肺金克肝木而兼有呵欠的,用瀉白散泄肺邪,地黃丸補益肝血。如果邪氣入肝,用柴胡清肝散加龍膽草也可以。邪氣入心,用梔子清肝散加炒黃連也通。邪氣入腎,用六味地黃丸。邪氣入肺,用地骨皮散。邪氣入脾,用六君子湯加柴胡、山梔。
原文
若不養肝血,不補脾氣,純用祛風化痰之藥不已,則脾益虛,血益損,邪氣延綿,必傳慢驚矣。
如果不養肝血、不補脾氣,一味使用祛風化痰的藥物而不停止,就會導致脾越來越虛、血越來越損,邪氣纏綿不斷,必然會傳變為慢驚。
原文
初有痰熱,未有驚風,先且解表,祛肝風,降心火。
初期有痰熱,還沒有驚風,先要解表,祛除肝風,降心火。
原文
《和劑》 香蘇散 解肌加乾葛(見傷寒太陽症。)
《和劑局方》的香蘇散,解肌加乾葛(見傷寒太陽證)。
原文
參蘇飲 解驚風煩悶,痰熱作搐,咳嗽氣逆,脾胃不和。
參蘇飲,治療驚風引起的煩悶、痰熱導致的抽搐、咳嗽氣逆、脾胃不和。
原文
人參(去蘆) 紫蘇(和梗) 前胡(去蘆) 乾葛 半夏 赤茯苓(去皮。各七錢半) 枳殼 陳皮(去白) 桔梗(銼,炒) 甘草(各五錢) 《鈐方》去人參,加川芎。
人參(去蘆)、紫蘇(連梗)、前胡(去蘆)、乾葛、半夏、赤茯苓(去皮,各七錢半),枳殼、陳皮(去白)、桔梗(銼碎,炒)、甘草(各五錢)。《鈐方》去掉人參,加入川芎。
原文
上銼。每服二錢,水一鍾,姜二片,煎七分。無時溫服。人參羌活散 治初作急驚,散風邪,除風熱。
以上藥材銼碎。每次服用二錢,用水一鍾,生薑二片,煎至七分,不論時候溫服。人參羌活散,治療初發的急驚風,能散風邪、除風熱。
原文
羌活 獨活 柴胡 川芎 人參 甘草(炙) 白茯苓(各一兩) 前胡 桔梗 地骨皮 天麻(酒浸,焙。各半兩) 枳殼(一兩,麩炒)
羌活、獨活、柴胡、川芎、人參、甘草(炙)、白茯苓(各一兩),前胡、桔梗、地骨皮、天麻(酒浸,焙乾,各半兩),枳殼(一兩,麩炒)。
原文
上㕮咀。每服一錢,水半盞,姜一片,薄荷一葉,棗半個,煎服。疹痘未發,亦可服。《直指方》每服三字末,紫蘇、薄荷湯調。搐制緊急者,去節麻黃煎湯調。
以上藥材㕮咀。每次服一錢,水半盞,生薑一片,薄荷一葉,紅棗半個,煎服。麻疹水痘未發時,也可以服用。《直指方》每次服用三字量的藥末,用紫蘇、薄荷湯調服。抽搐緊急的,用去節麻黃煎湯調服。
原文
或惺惺散加荊芥、防風亦可,免得遽施腦、麝。惺惺散 除風熱,及傷寒時氣,瘡疹發熱。
或者用惺惺散加荊芥、防風也可以,以避免倉促使用腦、麝等藥。惺惺散,能祛除風熱,以及傷寒時氣、瘡疹發熱。
原文
白茯苓(淨) 細辛 桔梗 栝蔞根 人參 甘草(炙) 白朮 川芎(各等分)
白茯苓(淨)、細辛、桔梗、栝蔞根、人參、甘草(炙)、白朮、川芎(各等分)。
原文
上為末。每服一錢,水半盞,姜一片,薄荷三葉,同煎。湯氏,細辛減半。獨活湯 治胎驚,發散風邪。
以上藥材研為細末。每次服一錢,水半盞,生薑一片,薄荷三葉,一同煎服。湯氏方中,細辛減半。獨活湯,治療胎驚,發散風邪。
原文
羌活 獨活(各一分) 檳榔 天麻 麻黃(去節) 甘草(炙。各半分)
羌活、獨活(各一分),檳榔、天麻、麻黃(去節)、甘草(炙,各半分)。
原文
上銼散,每服半錢,水煎。於內加南星末蜜調,可貼囟門。
以上藥材銼為散,每次服半錢,用水煎。在藥內加入南星末,以蜜調和,可以貼在囟門上。
原文
木通散 治小兒肝心有熱驚悸,用此藥瀉肝風、降心火、利驚熱。
木通散,治療小兒肝心有熱引起的驚悸,用此藥瀉肝風、降心火、利驚熱。
原文
羌活 山梔子(各二錢) 大黃(煨) 木通 赤茯苓 甘草(各一錢)
羌活、山梔子(各二錢),大黃(煨)、木通、赤茯苓、甘草(各一錢)。
原文
上銼碎,每服二錢,入紫蘇葉些少,用水一盞,煎至五分,不拘時服。已風丹 祛風退驚。
以上藥材銼碎,每次服二錢,加入少許紫蘇葉,用水一盞,煎至五分,不拘時候服用。已風丹,祛風退驚。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。