痧疹輯要

卷三

論治(下)(4)

卷三/論治(下)28
原文
三拗湯 治風寒傷肺而咳,誤行斂肺而壅嗽喘急。
白話
三拗湯 治療風寒侵襲肺部引起的咳嗽,錯誤使用收斂肺氣的方法,反而導致痰壅咳嗽、氣喘急促。
原文
麻黃(不去節) 甘草(生) 杏仁(連皮尖)更加荊芥、桔梗,名加味三拗湯。
白話
麻黃(不去節) 甘草(生用) 杏仁(連皮尖)再加上荊芥、桔梗,稱為加味三拗湯。
原文
嚏 麻疹初起而多嚏者,是內火因風邪激搏而然。正出時有嚏者,其候必輕。如沒後尚有嚏者,邪熱盡解,可無餘患矣。
白話
打噴嚏 麻疹剛發作時頻繁打噴嚏,這是體內火氣因風邪激盪搏擊所導致的。正在出疹時有噴嚏,病情必定較輕。如果疹子消退後仍有噴嚏,表示邪熱已完全解除,不會留下後患了。
原文
如嚏而多涕者,濁壅得泄,肺氣自清,最為吉兆。
白話
如果打噴嚏且鼻涕很多,表示濁氣壅滯得以排出,肺氣自然清暢,這是最好的徵兆。
原文
若無嚏而鼻塞不通,必有風邪留滯,宜辛涼之劑以透達者。
白話
如果沒有噴嚏且鼻塞不通,必定有風邪留滯,應當使用辛涼的方劑來透發疏散。
原文
嘔吐 麻之初起,吐瀉交作者順,乾霍亂者逆,欲吐不吐者危。
白話
嘔吐 麻疹剛發作時,嘔吐與腹瀉同時出現的是順證;出現乾霍亂(欲吐不能吐、欲瀉不能瀉)的是逆證;想吐又吐不出來的是危險證候。
原文
嘔吐是胃中熱邪不得發泄而作,葛根解肌湯(方見前)。
白話
嘔吐是因為胃中熱邪無法發散洩出所致,用葛根解肌湯(方劑見前面)。
原文
正出及正沒時見者,消毒飲(方見前)加枳實、黃連。多痰者更加貝母、栝蔞根。
白話
在正在出疹或正在消退時出現嘔吐,用消毒飲(方劑見前面)加枳實、黃連。痰多的再加貝母、栝蔞根。
原文
若沒後而嘔者,脾胃虛而熱滯也,石斛清胃散。
白話
如果疹子消退後仍嘔吐,是脾胃虛弱而熱邪留滯所致,用石斛清胃散。
原文
其有嘔而吐蛔者,胃中痰熱膠固,蟲無所養而上竄也,能食即定。如蛔出多而不能食,為胃敗不治。石斛清胃散 治麻後嘔吐,胃虛不食熱滯。
白話
其中有一種嘔吐時吐出蛔蟲的,這是胃中痰熱膠結凝固,蟲子得不到營養而向上竄動所致,能夠進食就會安定。如果吐出很多蛔蟲且不能進食,是胃氣敗壞,無法醫治。石斛清胃散 治療麻疹後嘔吐,胃虛不能進食、熱邪留滯。
原文
石斛 茯苓 橘皮 生薑(一片) 蔥白(一莖)水煎,溫服。血熱者加紫草、連翹。
白話
石斛、茯苓、橘皮、生薑(一片)、蔥白(一莖),用水煎煮,溫服。血分有熱的加紫草、連翹。
原文
泄瀉 泄瀉為麻疹之常候,熱邪得以開泄也。發熱時,瀉而黃赤稠黏,小水短澀者,屬熱,四苓散加木通、滑石。
白話
泄瀉 泄瀉是麻疹常見的證候,這是熱邪能夠向外發散的表現。發熱時,腹瀉排出黃赤色稠黏糞便,小便短少澀滯的,屬於熱證,用四苓散加木通、滑石。
原文
已出,人參白虎湯(方見前)去知母易麥冬。
白話
疹子已出時,用人參白虎湯(方劑見前面)去掉知母,換成麥冬。
原文
其證必多發渴,渴甚不止,熱甚不退,雖數劑無妨。
白話
這種證候必定會口渴嚴重,如果口渴不止、熱勢不退,即使服用好幾劑也沒有妨礙。
原文
如瀉下清稀白沫,腹疼喜得溫按者,屬寒,胃苓湯去蒼朮加煨姜。
白話
如果腹瀉排出清稀白色泡沫,腹痛喜歡溫暖按壓的,屬於寒證,用胃苓湯去掉蒼朮,加煨姜。
原文
瀉利窘迫而腹痛脹滿,或噯氣如敗卵者,為飲食停滯,枳殼湯加楂、檗、木通。大抵麻疹泄瀉屬熱者多,屬寒者少。
白話
腹瀉急迫且腹脹滿痛,或噯氣有腐敗雞蛋氣味的,是飲食停滯所致,用枳殼湯加山楂、黃檗、木通。大致上麻疹泄瀉屬熱證的多,屬寒證的少。
原文
辨治宜早,不可令其瀉久,瀉久則正氣下陷,或成腫滿,或變下利,並宜枳實、理中之類,以理脾胃為主。
白話
辨證治療應當趁早,不能讓腹瀉持續太久,久瀉會導致正氣下陷,或形成腫脹滿悶,或轉變為痢疾,都應該用枳實、理中湯之類的方劑,以調理脾胃為主。
原文
麻後瀉利不止,口渴目閉,四肢不溫者不治。嘔吐不食,洞泄不知者不治。四苓散 治小便赤澀脹痛,及溫熱時行煩渴。
白話
麻疹後腹瀉不止,口渴、眼睛閉合、四肢不溫暖的,無法醫治。嘔吐不能進食、瀉下如注而無知覺的,無法醫治。四苓散 治療小便紅赤、澀滯脹痛,以及溫熱時疫引起的煩渴。
原文
白朮(生) 茯苓 豬苓(各二錢) 澤瀉(三錢)水煎服。
白話
白朮(生用)、茯苓、豬苓(各二錢)、澤瀉(三錢),用水煎煮服用。
原文
胃苓湯 治飲食停積,浮腫泄瀉,脈證俱實者。
白話
胃苓湯 治療飲食停滯積聚,出現浮腫、泄瀉,脈象與證候都屬實證的。
原文
厚朴(去皮,薑汁炒) 蒼朮(泔浸,去皮,麻油拌,炒黃) 茯苓 豬苓 甘草(炙) 白朮(生) 陳皮(泡去浮白) 澤瀉 桂
白話
厚朴(去皮,用薑汁炒過)、蒼朮(用米泔水浸泡,去皮,用麻油拌過,炒至黃色)、茯苓、豬苓、甘草(炙過)、白朮(生用)、陳皮(泡去浮白)、澤瀉、肉桂
原文
平胃本平胃氣之墩阜,若因脾土之虛不能消運,又須稍借參苓,如養胃之類。
白話
平胃散本來是用來平復胃氣壅滯的,但如果因為脾土虛弱不能消化運化,又須要稍微借助人參、茯苓,如同養胃湯之類的方劑。
原文
然復有土衰不能分利而成腫脹,且氣雍不勝參朮,難合理中者,乃合五苓以健運水土,與正氣散之假蘇、藿以散客邪,兩不移易之定例也。枳殼湯 治痘疹誤服參耆,腹脹喘急。
白話
然而還有一種情況是脾土衰弱不能分清別濁而導致腫脹,並且氣機壅滯不能耐受人參、白朮,難以用理中湯類型的方劑,於是合用五苓散來健運水土,以及正氣散中藉助蘇葉、藿香來疏散外邪,這是兩種不可更改的固定法則。枳殼湯 治療痘疹誤服人參、黃耆,導致腹脹氣喘急促。
原文
枳殼 厚朴(去皮,姜沙炒) 陳皮(泡去浮白) 甘草(炙)水煎服。
白話
枳殼、厚朴(去皮,用薑汁拌炒)、陳皮(泡去浮白)、甘草(炙過),用水煎煮服用。
原文
目 麻疹發熱之時,眼光如水而多眵淚,或白睛微紅,此正候也。
白話
眼睛 麻疹發熱的時候,眼光像水一樣清澈但眼屎和淚水很多,或者眼白微紅,這是正常的證候。
原文
若沒後猶見紅赤,為肺經風熱未盡,瀉白散加荊芥、薄荷、玄參、牛蒡。閉不欲開,更加連翹、木通。
白話
如果疹子消退後仍然眼睛紅赤,是肺經的風熱還沒有清除,用瀉白散加荊芥、薄荷、玄參、牛蒡。如果眼睛閉著不想睜開,再加連翹、木通。
原文
赤而腫痛者,風熱上壅也,導赤散加荊、蒡、玄參。若為風熱所侵,而眼眶赤爛者,柴胡飲子。急須治之,否則為終身痼疾。瀉白散 治肺熱咳,手足心熱。
白話
眼睛紅赤腫痛,是風熱向上壅滯所致,用導赤散加荊芥、牛蒡、玄參。如果被風熱侵襲,導致眼眶紅赤糜爛的,用柴胡飲子。必須趕快治療,否則會成為終身的頑疾。瀉白散 治療肺熱咳嗽,手足心發熱。
原文
桑根皮(薑汁和蜜炙) 地骨皮(各一兩) 甘草(炙,五錢)
白話
桑根皮(用薑汁和蜜炙過)、地骨皮(各一兩)、甘草(炙過,五錢)