痧疹輯要

卷四

運氣(1)

卷四/運氣26
原文
汪雙池曰:五運六氣,《內經》言之甚詳,而先儒或不之信。
白話
汪雙池說:五運六氣,《內經》講得非常詳細,但先前的儒者有人不相信。
原文
然以氣類推之,則亦或有然者,醫者不可以不考也。其不盡應,則所處有東西南北之殊。
白話
然而用氣類來推測,或許也有這樣的情況,醫者不可以不考察。它不完全應驗,是因為所處的地域有東西南北的差異。
原文
如南方多暑,北方多寒,東方多風,西方多陰。土地有燥濕高下之異。
白話
例如南方多暑熱,北方多寒冷,東方多風,西方多陰濕。土地有乾燥潮濕、地勢高低的差異。
原文
處高則多風寒,處下則多濕熱。下濕則春夏之氣常存,高燥則秋冬之氣常存。
白話
地勢高則多風寒,地勢低則多濕熱。低濕的地方春夏之氣常存,高燥的地方秋冬之氣常存。
原文
又有餘不足勝復郁發之際,每乍變其常,而非可一端盡。
白話
又有太過、不及、勝氣、復氣、鬱結、發作的時候,常常突然改變常態,而不能用一種情況概括。
原文
如陽則有餘而氣先至,甲丙戊庚壬之歲也。陰則不足而氣後至,乙丁己辛癸之歲也。
白話
例如陽年則氣有餘而節氣先到,是甲、丙、戊、庚、壬的年份;陰年則氣不足而節氣後到,是乙、丁、己、辛、癸的年份。
原文
氣有餘則乘所勝而侮所不勝,如木盛則乘土而侮金,火盛則乘金而侮水,土盛則乘水而侮木,金盛則乘木而侮火,水盛則乘火而侮土也。
白話
氣有餘就會欺凌所勝的氣,並輕侮所不勝的氣,例如木氣過盛就會欺凌土氣而輕侮金氣,火氣過盛就會欺凌金氣而輕侮水氣,土氣過盛就會欺凌水氣而輕侮木氣,金氣過盛就會欺凌木氣而輕侮火氣,水氣過盛就會欺凌火氣而輕侮土氣。
原文
氣不足則所勝侮之,所不勝乘之,如木不足則土侮之而金乘之,火不足則金侮之而水乘之,土不足則水侮之而木乘之,金不足則木侮之而火乘之,水不足則火侮之而土乘之也。
白話
氣不足就會被所勝的氣輕侮,被所不勝的氣欺凌,例如木氣不足則土氣輕侮它而金氣欺凌它,火氣不足則金氣輕侮它而水氣欺凌它,土氣不足則水氣輕侮它而木氣欺凌它,金氣不足則木氣輕侮它而火氣欺凌它,水氣不足則火氣輕侮它而土氣欺凌它。
原文
氣乘所勝為勝,子復母仇為復,如以風勝濕,風勝清復;以暑勝清,暑勝寒復;以濕勝寒,濕勝風復;以清勝風,清勝暑復;以寒勝暑,寒勝雨復也。不足之歲則有勝復,有餘之歲則無之。
白話
氣欺凌所勝的氣叫做勝氣,子氣為母氣報仇叫做復氣,例如以風氣勝濕氣,風氣勝後清涼之氣來復;以暑氣勝清涼之氣,暑氣勝後寒氣來復;以濕氣勝寒氣,濕氣勝後風氣來復;以清涼之氣勝風氣,清涼之氣勝後暑氣來復;以寒氣勝暑氣,寒氣勝後雨濕之氣來復。不足的年份就有勝氣和復氣,有餘的年份就沒有。
原文
鬱而發者,兩間之氣,有升有降,而或為司天在泉之氣所遏,則鬱而後發也。
白話
鬱結而後發作的情況,是指天地之間的氣有升有降,有時被司天、在泉之氣所阻遏,就會鬱結而後發作。
原文
又主客相乘,有相生相剋,比和之不同,相生則氣和,相剋則氣暴,客克主為順,主克客為逆。
白話
另外主氣與客氣相互加臨,有相生、相剋、相比和的不同,相生則氣平和,相剋則氣暴烈,客氣剋主氣為順,主氣剋客氣為逆。
原文
又運氣迭推,有此盛彼衰,彼盛此衰,平歲之異。
白話
另外運氣交替推演,有這裡盛那裡衰、那裡盛這裡衰、以及平和年份的差異。
原文
故化氣與司天之氣同則為天符,干支所屬之氣同則為歲會,化氣與在泉之氣同為同天符,地支所屬與在泉之氣同為同歲會。
白話
所以化氣與司天之氣相同叫做天符,干支所屬之氣相同叫做歲會,化氣與在泉之氣相同叫做同天符,地支所屬與在泉之氣相同叫做同歲會。
原文
惟化氣及地支所屬,及司天之氣皆同,如戊午、乙酉、己丑、己未之歲,則曰太乙天符,其氣最烈。故運氣之變,又不可以一例盡也。大抵如《周禮·內則》所云:春多酸,
白話
只有化氣、地支所屬以及司天之氣都相同,例如戊午、乙酉、己丑、己未的年份,就叫做太乙天符,其氣最為劇烈。所以運氣的變化,又不可以用一種情況概括。大致如同《周禮·內則》所說:春天多用酸味,
原文
春氣行而肝木旺,恐木氣過而侮金,故酸以瀉肝而補肺。夏多苦,
白話
春季之氣運行而肝木旺盛,恐怕木氣太過而輕侮金氣,所以用酸味來瀉肝而補肺。夏天多用苦味,
原文
夏氣行而心火旺,恐火氣過而侮水,故苦以瀉心而補腎。秋多辛,
白話
夏季之氣運行而心火旺盛,恐怕火氣太過而輕侮水氣,所以用苦味來瀉心而補腎。秋天多用辛味,
原文
秋氣行而肺金旺,恐金氣過而剋木,故辛以瀉肺而補肝。冬多咸,
白話
秋季之氣運行而肺金旺盛,恐怕金氣太過而剋制木氣,所以用辛味來瀉肺而補肝。冬天多用鹹味,
原文
冬令行而腎水旺,恐水氣過而剋火,故咸以瀉腎而補心。調以甘滑。
白話
冬季之氣運行而腎水旺盛,恐怕水氣太過而剋制火氣,所以用鹹味來瀉腎而補心。用甘味和滑味來調和。
原文
甘土味,土兼成五行,甘兼補五臟,故四時皆用之。
白話
甘味是土的味道,土兼備五行,甘味兼補五臟,所以四季都用它。
原文
淡滑者滋味之本,得氣於大,故四時皆調以甘滑也。
白話
淡味和滑味是滋味的根本,從大自然得到氣,所以四季都用甘味和滑味來調和。
原文
甘味多緩,亦能生濕痰,滑又以滲濕,故肝無患過緩矣。
白話
甘味多能緩和,也能產生濕痰,滑味又能滲濕,所以肝臟就不會擔心過於緩和了。
原文
是亦即《內經》所謂升降浮沉則順之,寒熱溫涼則逆之,毋伐天和之旨也。
白話
這也就是《內經》所說的升降浮沉就順應它,寒熱溫涼就逆反它,不要違背自然和諧的宗旨。
原文
及夫多風、多暑、多雨、多熱、多涼、多寒之歲,則因時調燮,毋助其愆。
白話
至於多風、多暑、多雨、多熱、多涼、多寒的年份,就要根據時令調和,不要助長它的過失。
原文
如多暑之歲則勿用熱藥、多寒之歲則勿用寒藥,多雨之歲則藥宜燥濕,多風之歲則藥宜祛風。俗有云:春不麻黃夏不蘇。亦是此意,但不可泥耳。因變制宜,常非可泥。
白話
例如多暑的年份就不要用熱藥,多寒的年份就不要用寒藥,多雨的年份用藥就適宜燥濕,多風的年份用藥就適宜祛風。民間有說法:春天不用麻黃,夏天不用紫蘇。也是這個意思,但不可拘泥。根據變化制定適宜的措施,常規不可拘泥。
原文
如寒水司天之年,或未必寒而反酷暑;君火司天之年,或未必熱而反多寒;濕土之年,或未必雨而反多晴。此多由勝復之變,氣運相違。
白話
例如寒水司天的年份,有時未必寒冷反而酷熱;君火司天的年份,有時未必炎熱反而多寒;濕土司天的年份,有時未必多雨反而多晴。這大多是由於勝氣復氣的變化,氣運相互違背。
原文
又高土少濕多寒,下濕少寒多濕,則又各因其地也。
白話
另外高地少濕多寒,低濕地少寒多濕,則又各自因為地理環境不同。