原文
痘瘄皆有皮里疔。夫痘瘄未出,或微見標皮肉中有硬塊,或紫或青或黑,摸之礙手,此謂皮里疔也,百無一生。
痘疹都有皮裡疔。當痘疹尚未發出,或稍微顯現徵兆時,皮肉中有硬塊,呈現紫色、青色或黑色,用手觸摸感覺阻礙,這稱為皮裡疔,一百個病人中沒有一個能存活。
凡是痘疹隱藏在皮膚裡,若能辨識並緊急治療,十個病人中或許能救活一兩個。
原文
若遲延失治,毒氣凝聚,變成皮里疔,便無生理矣。
如果延誤治療,毒氣凝聚,變成皮裡疔,就沒有存活的可能了。
原文
瘄漸出及正潮時,因風寒不謹,致令腠理閉塞,氣血阻滯,瘄即隱沒者,總名悶瘄也。瘄出二日,因風寒早沒者,證猶稍輕。瘄出一日而早沒者,證必重。隨出隨沒,乃危證也。
疹子逐漸發出及正值潮熱時,因不注意風寒,導致腠理閉塞、氣血阻滯,疹子隨即隱沒,總稱為悶疹。疹子發出兩天,因風寒而過早隱沒者,病情還稍微輕些;疹子發出一天就過早隱沒者,病情必定嚴重;隨發隨沒的,則是危險的證候。
原文
致令咳嗽喘急,面青鼻煽,痰壅聲嘶,神昏迷悶,身涼無汗,輕者三四日,重者一二日,皆喘急而死。此與皮里隱不同。
導致咳嗽氣喘急促,面色發青、鼻翼搧動,痰液壅塞、聲音嘶啞,神志昏迷、胸悶,身體發涼、無汗,輕者三四天,重者一兩天,都會因氣喘急促而死。這與皮裡隱不同。
原文
皮里隱者,瘄疹全未見點,隱隱於皮膚之下,面上如電影燈光,忽來忽沒,人全不知也。
皮裡隱的狀況,是疹子完全沒有顯現出點狀,隱隱約約在皮膚之下,臉上如同電影燈光般忽隱忽現,人們完全不知道。
原文
若已潮見瘄,因風隱沒,但分一日、二日、三日,輕、重之不同,治法當與早沒之時,急與麻黃髮表湯,兼熏洗、刮擦法。倘得微潮一二次,喘定身溫,方有生機。
如果已經潮熱出現疹子,因風邪隱沒,只須區分一天、兩天、三天的輕重不同,治療方法應當在過早隱沒時,緊急給予麻黃發表湯,並配合熏洗、刮擦法。倘若能稍微再潮熱一兩次,氣喘平穩、身體溫暖,才有生機。
原文
《金鏡錄》云:痧疹數潮後,見風早沒,未清爽者,宜消食飲加散表之藥。雖不復出,亦尋愈矣。此謂數潮而言也。
《金鏡錄》說:痧疹經過數次潮熱後,因風邪過早隱沒,尚未清爽者,宜用消食飲加入散表之藥。雖然不再復發,也會逐漸痊癒。這是針對數次潮熱的情況而言。
原文
若止一二潮而早沒者,其變證必凶,急當委曲調治。如一二潮而止,證必凶惡。
如果只有一兩次潮熱就過早隱沒,其變證必定兇險,應當立即設法調治。如果一兩次潮熱就停止,病情必定兇險。
原文
身體如常,此必有夜潮、腹潮、汗潮,減潮、經潮、產潮之類,不可強與發汗,變生他證。謹按因風早沒之證急治,十全七八。如使遲延,不可救矣。
身體如果如常,這必定有夜潮、腹潮、汗潮、減潮、經潮、產潮等類別,不可強行發汗,以免變生其他證候。謹按:因風邪過早隱沒的證候緊急治療,十個能痊癒七八個;如果延誤,就無法救治了。
原文
瘄不收斂,其證有二:一曰血不歸經,一曰血死肌表。
疹子不收斂,其證候有兩種:一種是血不歸經,一種是血死於肌表。
原文
瘄疹九潮已完,血回經絡,則頭面身上血跡漸次而退。
疹子九次潮熱已完,血液回歸經絡,則頭面身上的血跡會逐漸消退。
原文
若紅久不退,即是血不歸經;若血跡變為青紫色,即是血死肌表也。
如果紅色久久不退,就是血不歸經;如果血跡變成青紫色,就是血死於肌表。
原文
如血不歸經,用解毒清涼、斂陰收血之藥,宜養榮解毒湯。如血死肌表,用活血涼血、溫經解毒之藥。
如血不歸經,用解毒清涼、斂陰收血的藥物,宜用養榮解毒湯。如血死肌表,用活血涼血、溫經解毒的藥物。
原文
若瘄出三日後不沒者,乃餘毒內實也,宜四物湯加清利之藥,則熱自解而瘄自消矣。
如果疹子發出三天後仍不消退,這是餘毒內實,宜用四物湯加入清利藥物,則熱自然解除,疹子自然消退。
原文
若血死肌表,色變青紫黑,久則身熱發腫,其青紫黑色之處從外潰爛,膿水淋漓,痛癢不常,宜服清肌化毒湯,洗以苦參湯,敷以三黃散。
如果血死肌表,顏色變成青紫黑色,日久則身體發熱腫脹,那些青紫黑色的部位從外面潰爛,膿水淋漓,疼痛搔癢不定,宜服用清肌化毒湯,用苦參湯清洗,敷上三黃散。
原文
若潮止一二次,外冒風寒,隨出隨沒,色變青紫,身冷不爛,必發喘急,不治必死。急宜大發表邪,以麻黃救急湯治之。
如果潮熱只有一兩次,又外感風寒,疹子隨出隨沒,顏色變成青紫,身體冰冷而不潰爛,必定發作氣喘急促,不治療必死。應緊急大力發散表邪,用麻黃救急湯治療。
原文
婦人經水後五日六日發熱見瘄,則血室空虛,邪氣乘虛入內。
婦女月經過後五天六天發熱出現疹子,則血室空虛,邪氣乘虛侵入體內。
原文
重則妄見妄聞,如憑鬼祟,晝則明瞭,夜則譫語,此謂熱入血室;輕則常發夜熱,久成瘄怯。
重則出現幻視幻聽,如同鬼怪附身,白天神志清楚,夜晚則說胡話,這稱為熱入血室;輕則經常在夜間發熱,日久成為疹後虛弱。
原文
宜服清熱養血之劑,主以加味逍遙散、調經養營丸。必得經調復行,方無後患也。
宜服用清熱養血的方劑,主方用加味逍遙散、調經養營丸。必須等到月經調和恢復正常,才無後患。
原文
若婦人行經七八日見瘄,或見瘄時即便行經,皆為熱入血室。二者不同,治法亦異。
如果婦女月經來潮七八天時出現疹子,或者出現疹子時立即行經,都屬於熱入血室。兩者情況不同,治法也有差異。
原文
如經盡後見瘄,此熱邪乘虛入內也,令人多發夜熱,或午後面紅身熱,久之則成骨蒸勞熱。治當養血清熱,宜逍遙散。
如月經乾淨後出現疹子,這是熱邪乘虛侵入體內,使人經常在夜間發熱,或午後臉紅身熱,日久則成為骨蒸勞熱。治療應當養血清熱,宜用逍遙散。
原文
如見瘄時行經,此瘀血蘊結於內也,令人寒熱如瘧,發作有時。治當消瘀敗毒,宜桃仁紅花湯。總以經水復行為第一義也。
如出現疹子時正值行經,這是瘀血蘊結在內,使人寒熱如同瘧疾,發作有一定時間。治療應當消瘀敗毒,宜用桃仁紅花湯。總之以月經恢復正常為首要原則。
原文
李豆仙曰:瘄之出也,氣載之,血送之,達表則粒粒如麻,甚則疊腫,多則成片。
李豆仙說:疹子的發出,是靠氣承載、血輸送,到達體表則一顆顆像芝麻,嚴重則疊加腫起,多的則形成片狀。
原文
一日三潮,從頭而起,漸漸身體,以及四肢,潮時瘄腳粒粒腫起皮上,三日九潮方完。
一天三次潮熱,從頭部開始,漸漸到身體,以及四肢,潮熱時疹子腳一顆顆腫起在皮膚上,三天九次潮熱才結束。
原文
潮則氣送毒從毛竅而散,血留肌表,漸歸經絡,紅點以漸而退。頭面先潮者色先淡,身腹後起者色後退。
潮熱時氣將毒邪從毛孔散出,血液留在肌表,逐漸回歸經絡,紅點逐漸消退。頭面先潮者顏色先變淡,身體腹部後起者顏色後消退。
頭面部疹子多者吉利,少者兇險;顏色紅者吉利,紫黑者兇險。
原文
正潮 正潮者,早午晚一日三潮,三日九潮,人盡知也。
正潮:正潮是指早上、中午、晚上一天三次潮熱,三天九次潮熱,人人都知道。
原文
瘄屬陽,陽從陽類,故不潮於夜之陰,而潮於日之陽,此正潮也。
疹子屬陽,陽氣順從陽類,所以不在夜晚的陰時潮熱,而在白天的陽時潮熱,這就是正潮。
原文
夜潮 瘄有夜潮,不可不知。蓋瘄本屬陽,然其赤點乃陰血也。
夜潮:疹子有夜間潮熱,不可不知。因為疹子本來屬陽,但其紅色點狀卻是陰血。
原文
男子陽盛,故潮於日之陽;女子陰盛,故潮於夜之陰。
男子陽氣旺盛,所以潮熱在白天的陽時;女子陰氣旺盛,所以潮熱在夜晚的陰時。
原文
有男子夜潮者,氣不足而血有餘也;有女子日潮者,血不足而熱毒盛也。兒出瘄時,為父母者必夜觀之。
有男子夜間潮熱的,是氣不足而血有餘;有女子白天潮熱的,是血不足而熱毒盛。小孩出疹時,做父母的必須在夜間觀察。
原文
如不知夜觀,則九潮已過,猶以為未潮;九潮已足,猶以為未足。
如果不知道夜間觀察,就會在九次潮熱已過時,還以為沒潮;九次已足夠時,還以為不足。
原文
疏表之藥,發表之物,猶然不徹,有致血不歸經,皮膚腫而色青紫者,有致吐血便血者,有致汗多亡陽者,有致中風發痙者。為父母者不可不知。
疏表的藥物、發表的物品仍然不停止,有的導致血不歸經,皮膚腫脹而顏色青紫;有的導致吐血便血;有的導致汗多亡陽;有的導致中風發痙。做父母的不可不知。
原文
腹潮 小兒瘄疹,乃天行熱毒挾少陽相火,蘊蓄於胃。
原文
胃主肌肉,故熱毒之邪熏蒸於肌肉,先發熱數日,然後透泄於皮膚,粒粒如蛇咬狀,乃瘄疹也。痘出於五臟,瘄出於六腑。六腑者專指胃腑而言也。既云出於胃腑,何腑臟多受其邪?胃土傳肺金,以前來者為實邪也。胃邪傳肺,是腑傳臟。如毒邪陷伏不出者死,不治矣。
胃主管肌肉,所以熱毒之邪熏蒸於肌肉,先發熱數日,然後透發於皮膚,一粒粒像蛇咬的樣子,這就是疹子。痘出自五臟,疹出自六腑。六腑這裡專指胃腑而言。既然說出自胃腑,為什麼其他臟腑也多半受到邪氣?因為胃土傳給肺金,從前來的稱為實邪。胃邪傳到肺,是腑傳臟。如果毒邪陷伏不出則死,不治了。
原文
有止發於肚腹,而頭面手足一無所見,一日三潮,三日九潮,惟在肚腹,粒粒起綻。
有的只發在肚腹,而頭面手足完全沒有疹子,一天三次潮熱,三天九次潮熱,只在肚腹部位,一顆顆腫起綻開。
原文
緣小兒氣血孱弱,不能周行遍體,故止在肚腹出瘄。發潮瘄根既出,他處雖無,不足慮也。
因為小兒氣血虛弱,不能運行周身,所以只在肚腹出疹。潮熱時疹根既已發出,其他地方雖然沒有,也不足擔憂。
如果使用重劑發汗,那麼虛脫的災禍立刻就會到來,怎能不謹慎呢。
原文
目潮 瘄潮有從眼白珠先紅,頭面隨紅蒸熱,一片通紅,直待潮過熱清,紅色漸退,再潮復然,此陽毒之邪交併於六陽也。
目潮:疹子潮熱有從眼白先紅,頭面隨即發紅蒸熱,一片通紅,等到潮熱過去熱度消退,紅色逐漸退去,再次潮熱時又如此,這是陽毒之邪交結於六陽經。
原文
六陽皆聚於頭面,瘄毒出於胃腑,運於任脈,交併於六陽,則目睛裹赤,頭面通紅,潮時令人煩躁不寧,甚則不省人事,宜以化毒飲、化斑湯加減治之。
六陽經都匯聚於頭面部,疹毒出於胃腑,運行於任脈,交結於六陽經,則眼珠發紅,頭面通紅,潮熱時使人煩躁不安,嚴重則不省人事,宜用化毒飲、化斑湯加減治療。
原文
斑潮 斑潮者,瘄發潮時,遍身起雲頭斑也,潮過則退,再潮復然。
斑潮:斑潮是指疹子發潮熱時,全身出現雲頭狀斑點,潮熱過後消退,再次潮熱時又出現。
原文
此胃腑毒熱太甚,壅遏而然,宜以化斑湯加減治之。若潮過不退者,不治之證也。
這是胃腑毒熱太甚,壅遏所致,宜用化斑湯加減治療。如果潮熱過後不退的,是不治之證。
原文
累潮 累潮者,瘄發潮時,遍身累累如疙瘩狀,潮過稍平,再潮復腫。此熱甚兼風,宜以大連翹飲治之。
累潮:累潮是指疹子發潮熱時,全身一顆顆如疙瘩狀,潮熱過後稍微平復,再次潮熱又腫起。這是熱盛兼有風邪,宜用大連翹飲治療。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。