兒科萃精

卷四

時疫解

卷四/時疫門10
原文
時疫一證,乃天地之厲氣流行,沿門蓋境,無論老少強弱,觸之即病,遂相傳染,迥非春溫夏熱秋涼冬寒之類也。
白話
時疫這種病症,是天地間的惡劣之氣流行,遍及家家戶戶、整個區域,不論老少強弱,接觸到就會生病,並且互相傳染,完全不是春天溫暖、夏天炎熱、秋天涼爽、冬天寒冷這類正常的氣候變化。
原文
夫天地間之氣,升於春,浮於夏,收於秋,藏於冬,此氣之常也。
白話
天地之間的氣,在春天升發,在夏天浮散,在秋天收斂,在冬天潛藏,這是氣運的正常規律。
原文
春應溫而反寒,夏應熱而反涼,秋應涼而反溫,冬應寒而反熱,此氣之變也。
白話
春天應該溫暖卻反而寒冷,夏天應該炎熱卻反而涼爽,秋天應該涼爽卻反而溫暖,冬天應該寒冷卻反而炎熱,這是氣運的異常變化。
原文
人在氣交之中,如魚在水中,時行不正之氣,人受之從口鼻而入,即受毒邪異氣而不自知,迨一發則迅如風火,治之或誤時,或誤藥,即不可救。
白話
人處在氣的交會之中,就像魚在水中一樣,流行不正常的氣,人從口鼻吸入而受到感染,就是受到了毒邪異氣卻自己沒有察覺,等到發病時就迅速如風火一般,治療時如果耽誤了時機,或用錯了藥物,就無法救治了。
原文
一傳十,十傳百,百傳千,一誤再誤,識時者不免撫膺而三嘆,況小兒古稱啞科,幼科諸書,皆詳於痘疹驚疳吐瀉並諸雜證,獨時疫則付闕如。
白話
一個人傳染給十個人,十個人傳染給一百個人,一百個人傳染給一千個人,一再地耽誤,明瞭時勢的人不免要捶胸再三嘆息。何況小兒在古時候被稱為「啞科」,兒科的各種書籍,都詳細記載了痘疹、驚風、疳積、吐瀉以及各種雜症,唯獨對時疫卻付之闕如。
原文
若謂小兒無時疫,凡遇地方疫毒,大人易染,小兒則獨不染,於理既不可通。
白話
如果說小兒沒有時疫,那麼凡是遇到地方上流行疫毒,大人容易感染,小兒卻唯獨不會感染,在道理上根本說不通。
原文
惟所受毒邪雖一,因其氣血未足,筋骨柔脆,故所見之症為異耳。
白話
只是所受的毒邪雖然相同,但因為小兒氣血尚未充足,筋骨柔軟脆弱,所以表現出來的症狀有所不同罷了。
原文
世人但知小兒之身熱,安知其頭疼身痛乎;但知其不思乳食,心胸膨脹,疑其傷食,安知疫邪傳胃乎;但見嘔吐噁心,口渴下利,以小兒吐瀉為常事也,又安知其因時疫毒邪所迫,而為吐為瀉乎。
白話
世人只知道小兒身體發熱,哪裡知道他頭疼、身體痠痛呢?只知道他不願吃奶進食、胸口脹滿,懷疑他是消化不良,哪裡知道是疫邪傳入胃部呢?只看見他嘔吐噁心、口渴腹瀉,把小兒吐瀉當作平常事,又哪裡知道這是因為時疫毒邪逼迫,才導致嘔吐腹瀉呢?
原文
小兒一染時疫,延捱失治,瞬即兩目上吊,不時驚搐,肢冷發痙,十指勾曲,甚則角弓反張。
白話
小兒一旦感染時疫,拖延耽誤治療,很快就會兩眼上翻,不時驚厥抽搐,四肢冰冷、發生痙攣,十指彎曲,嚴重的甚至會出現角弓反張的症狀。
原文
幼科對於此症,往往診其無吐瀉者,誤認為急驚風;兼吐瀉者,誤認為慢驚風其禍伊于胡底,因而作時疫解。
白話
兒科醫生對於這種病症,往往診斷沒有吐瀉的,誤認為是急驚風;兼有吐瀉的,誤認為是慢驚風,這樣的禍害要到何時才能停止呢?因此我寫作了這篇〈時疫解〉。