兒科萃精

卷四

破傷風

卷四/傷風門16
原文
小兒初因擊破皮肉,視為尋常,殊不知風邪乘虛而襲,為破傷風,變證多端。古之按症治法列下。
白話
小孩子一開始因為被打傷了皮肉,認為是平常的事,卻不知道風邪趁虛侵入,會變成破傷風,變化的證候有很多種。古代按照症狀的治療方法列在下面。
原文
(一)口噤身強直者,古法主定風散(如防風、天南星等分),以薑汁和溫酒調服。再以滓敷破口上。
白話
(一)嘴巴緊閉、身體僵直的人,古代的方法主要用定風散(如防風、天南星等量),用薑汁和溫酒調和服用。再用藥渣敷在傷口上。
原文
(二)發熱紅腫,風邪欲傳經絡而未深入者,古法主水調膏(如杏仁研為泥,和白麵等分),新汲水調服。再以膏塗傷腫處。
白話
(二)發燒紅腫,風邪想要傳入經絡但還沒深入的,古代的方法主要用水調膏(如杏仁研成泥,和白麵等量),用新打上來的水調和服用。再把膏藥塗抹在受傷腫脹的地方。
原文
(三)風痰痙陰痙者,古法主參歸養榮湯(如人參、當歸、川芎、白芍、熟地、白朮、茯苓、陳皮各一錢,甘草五分,薑棗為引,水煎服)。
白話
(三)風痰痙攣和陰性痙攣的人,古代的方法主要用參歸養榮湯(如人參、當歸、川芎、白芍、熟地、白朮、茯苓、陳皮各一錢,甘草五分,用薑棗作為引導,水煎服用)。
原文
(四)痰火痙者,古法主栝蔞枳實湯(如栝蔞仁、枳實、桔梗、貝母、片芩、梔子、陳皮、茯苓、麥冬、人參、當歸、蘇子各八分,甘草三分),和竹瀝薑汁服。
白話
(四)痰火痙攣的人,古代的方法主要用栝蔞枳實湯(如栝蔞仁、枳實、桔梗、貝母、片芩、梔子、陳皮、茯苓、麥冬、人參、當歸、蘇子各八分,甘草三分),配合竹瀝和薑汁服用。
原文
(五)口喎噤、肢體反張者,古法主全蠍散(如蠍梢七個,為末)熱酒調服。
白話
(五)嘴巴歪斜緊閉、肢體向後彎曲的人,古代的方法主要用全蠍散(如蠍尾七個,研成細末),用熱酒調和服用。
原文
(六)抽搦反張者,古法主大蜈蚣散(如蜈蚣一條,江鰾三錢,為末),每服一錢,防風羌活煎湯調下。
白話
(六)抽搐痙攣、肢體向後彎曲的人,古代的方法主要用大蜈蚣散(如蜈蚣一條,江鰾三錢,研成細末),每次服用一錢,用防風羌活煎的湯調和服用。
原文
(七)角弓反張、牙關緊急者,古法主二烏丸(如生川烏、白芷、天麻各二錢,生草烏、雄黃各一錢,為末,酒糊和丸)。每服溫酒下十丸。
白話
(七)頭部向後仰如弓、身體僵硬、牙齒緊閉的人,古代的方法主要用二烏丸(如生川烏、白芷、天麻各二錢,生草烏、雄黃各一錢,研成細末,用酒調和做成丸子)。每次用溫酒服用十丸。
原文
(八)風痰盛者,古法主烏蛇散(如烏蛇六錢,麻黃一兩,草烏炮乾薑、炮附子、川芎、白附子、天麻各五錢,蠍梢二錢半,為末),熱酒調服。
白話
(八)風痰症狀明顯的人,古代的方法主要用烏蛇散(如烏蛇六錢,麻黃一兩,草烏炮製的乾薑、炮附子、川芎、白附子、天麻各五錢,蠍梢二錢半,研成細末),用熱酒調和服用。
原文
(九)手足戰掉不已者,古法主硃砂指甲散〔如水飛硃砂、薑製天南星、獨活(各二錢,)入手足爪甲燒存性六錢,為末〕,熱酒調下。
白話
(九)手腳顫抖不止的人,古代的方法主要用硃砂指甲散(如水飛硃砂、薑製天南星、獨活各二錢,手足爪甲燒存性六錢,研成細末),用熱酒調和服用。
原文
(十)血凝昏悶者,古法主烏鴉散(如烏鴉翎一錢,燒灰酒調服)。
白話
(十)血液凝結導致昏悶的人,古代的方法主要用烏鴉散(如烏鴉羽毛一錢,燒成灰用酒調和服用)。
原文
〔真按〕小兒因跌撲或鐵器打破傷風,先用敷藥為要。
白話
〔正確的治療方法〕小孩子因為跌倒或被鐵器打破而傷風,首先要用敷藥治療,這是最重要的。
原文
輕者但用真象皮粉敷之,如無真象皮粉,即用明天麻、羌活、防風、生南星(薑汁炒)、白芷,各一分,白附子一錢二分,共研極細末,敷之。
白話
輕微的話就用真象皮粉敷在傷口上,如果沒有真象皮粉,就用明天麻、羌活、防風、生南星(用薑汁炒過)、白芷,各一分,白附子一錢二分,一起研磨成極細的粉末,敷在傷口上。
原文
裹緊勿見風,內以白糖調開水服之,一二日收口落疤即愈。
白話
包紮緊實不要讓風吹到,內服用白糖調和開水服用,一兩天傷口就會收口、脫落結痂而痊愈。
原文
重者風邪暗襲傷處發腫,宜速治之,不然則成痙矣。
白話
嚴重的話風邪暗中侵襲傷口而發腫,應該趕快治療,不然就會變成痙攣了。
原文
但用蘇木三分,當歸、生地、赤芍、防風各五分,炙甘草三分,水煎服。可以疏風活血。外用紫金錠磨敷即愈。
白話
就用蘇木三分,當歸、生地、赤芍、防風各五分,炙甘草三分,用水煎服。可以疏通風氣、活血化瘀。外用紫金錠磨成汁敷上就會痊愈。